Table of Contents
  • Product View
  • Controls View
  • Description
  • Consignes de Securite
  • Consejos de Seguridad
  • Conselhos de Segurança
  • Consigli DI Sicurezza
  • Ingredients Information
  • Symbols
  • Deferred Start / Cooking Included
  • Practical Tip
  • Removing the Bread from the Mould
  • Recipes
  • Pizza Dough
  • Cooking Times Table

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
EL
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NEO OW120101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Moulinex NEO OW120101

  • Page 3 DESCRIPTION 1 - Couvercle 4 - Cuillère doseuse 2 - Poignée a - cuillère à soupe (cs) 3 - Tableau de bord : b - cuillère à café (cc) a - départ différé 5 - Pale b - sélecteur de programmes (+ arrêt) 6 - Cuve à...
  • Page 4 DESCRIÇÃO 1 - Tampa 4 - Colher doseadora 2 - Pega a - colher de sopa (c.s) 3 - Painel de comando: b - colher de café (c.c) a - início diferido 5 - Pá b - selector de programas (+ paragem) 6 - Cuba do pão c - selector de douramento d - indicador luminoso de funcionamento...
  • Page 5 BESKRIVELSE 1 - Lokk 4 – Doseringsskje 2 – Håndtak a – spiseskje (ss) 3 – Kontrollpanel: b – teskje (ts) a – forsinket start 5 – Blad b – programvalg (+ stopp) 6 - Brødbolle c – valg av skorpefarge d –...
  • Page 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement. Il n’a pas été conçu pour être utilisé...
  • Page 7 des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 8 fait par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de plus 8 ans et supervisés. Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • Ne dépassez pas les quantités indiquées dans les recettes et : - 500 g de pâte au total.
  • Page 9 l’entretien usuel par le client doit être ef- préparations que des pains et des confi- fectuée par un centre service agréé. tures. • Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimen- • Ne placez jamais de papier, carton ou plas- tation ou la fiche dans l’eau ou tout autre tique dans l'appareil et ne posez rien des- liquide.
  • Page 10 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 11 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. •...
  • Page 12 reach of children less than 8 years. • Do not exceed the quantities indicated in the recipes and: - 500 g of dough altogether. - 350 g of flour and 5 g of yeast. • Use a cloth or a wet sponge to clean the parts in contact with food.
  • Page 13 • Do not place the appliance on other appli- • For your safety, only use accessories and ances. spare parts designed for your appliance. • Do not use the appliance as a source of • At the end of the programme, always use heating.
  • Page 14 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN • Dieses Gerät ist nicht dazu geeignet, mit einem Timer oder einer gesonderten Fernbedienung in Betrieb genommen zu werden. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise: - Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern,...
  • Page 15 Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. •...
  • Page 16 Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden. • Nicht die in den Rezepten angegebenen Mengenangaben überschreiten: - 500 g Teiggesamtgewicht. - 350 g Mehl und 5 g Hefe. • Reinigen Sie die Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, mit einem feuchten Tuch oder einem feuchten Schwamm.
  • Page 17 • Das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie • Das Gerät darf nicht auf andere Geräte in Wasser oder andere Flüssigkeiten gestellt werden. tauchen. • Das Gerät darf nicht als Wärmequelle • Jeder Eingriff, außer der normalen benutzt werden. Reinigung und Pflege durch den Kunden, •...
  • Page 18 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in...
  • Page 19 Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen. •...
  • Page 20 Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. • Respecteer de hoeveelheden die in het recept worden aangegeven : - 500 g deeg in het totaal. - 350 g meel en 5 g gist. •...
  • Page 21 • Laat het netsnoer niet binnen handbereik stopcontact. Doof de vlammen met een van kinderen hangen. vochtige doek. • Het netsnoer mag niet in de buurt van, of • Voor uw eigen veiligheid, dient u uitslui- in contact met de warme delen van het ap- tend gebruik te maken van de op het ap- paraat, in de buurt van een warmtebron of paraat...
  • Page 22 CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía:...
  • Page 23 beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia instrucciones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada,...
  • Page 24 electrodoméstico, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto. Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • No supere las cantidades indicadas en las recetas y: - 500 g de masa en total.
  • Page 25 En cada uno de estos casos, deberá enviar • No utilice el aparato como fuente de calor. el aparato al Servicio Técnico Autorizado • No utilice el aparato para cocinar cualquier más próximo para evitar cualquier peligro. otro alimento que no sea pan y mermela- Consultar la garantía.
  • Page 26 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES IMPORTANTES • Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à distância separado. • Este aparelho foi concebido apenas para utilização doméstica. Não concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela...
  • Page 27 devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado o mesmo deverá...
  • Page 28 que estas tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcançe de crianças com menos de 8 anos de idade. • Não exceda as quantidades indicadas nas receitas e: - 500 g de massa no total.
  • Page 29 asseguradas pelo cliente, deve • Não utilize o aparelho para cozer outras efectuada por um Serviço de Assistência preparações para além do pão e doces. Técnica autorizado. • Nunca insira papel, cartão ou plástico no • Não coloque o aparelho, o cabo de interior do aparelho e não coloque nada por alimentação ou a ficha num recipiente com cima.
  • Page 30 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI • Questo apparecchio non viene messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato. • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale...
  • Page 31 di istruzioni preliminari relative all’ utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi giochino l’apparecchio. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli. •...
  • Page 32 • Não exceda as quantidades indicadas nas receitas e: - 500 g de massa no total. - 350 g de farinha e 5 g de fermento. • Utilizzare un panno o una spugna umida per pulire le parti a contatto con gli alimenti.
  • Page 33 buono stato con una presa provvista di panno umido. messa a terra e con un cavo conduttore • Per la vostra sicurezza utilizzate solo avente sezione almeno uguale al cavo accessori e ricambi adatti al vostro fornito con il prodotto. apparecchio.
  • Page 34 √¢H°I∂™ ∞™º∞§∂I∞™ ™Hª∞¡TI∫∂™ ¶P√ºÀ§∞•∂I™ • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Â͈ÙÂÚÈÎ ¯ÚÔÓԉȷΠÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙ ÙËϯÂÈÚËÛÙ‹ÚÈÔ. • ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È · ÛÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ¢ÂÓ Ì ÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈËı› ÛÙȘ ·Î ÏÔ˘ı˜, ÂÚÈ...
  • Page 35 ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈÎ·Ó ÙËÙ˜ ‹ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ ‹ ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙ ˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹  ÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È · ¿ÙÔÌÔ ˘ ‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. Δ· ·È‰È¿ Ú¤ ÂÈ Ó·  ÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ...
  • Page 36 ÂÎÙ ˜ ÎÈ ·Ó Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· · 8 Î·È ˘  ÈÙ‹ÚËÛË. • Μην υπερβαίνετε ποτέ τις συνιστώμενες ποσότητες των συνταγών, καθώς και τα ακόλουθα: - 500 g ζύμης συνολικά. - 350 g αλεύρι και 5 g μαγιά. • Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο πανί ή σφουγγάρι...
  • Page 37 Ô˘ Á›ÓÔÓÙ·È · ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË, οı ¿ÏÏË • ªËÓ ÙÔ ÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ¯·ÚÙ›, ¯·ÚÙ ÓÈ ‹ ÂÚÁ·Û›· Â È‰È ÚıˆÛ˘ ı· Ú¤ ÂÈ Ó· Ï·ÛÙÈΠ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÌËÓ ·Ó·Ù›ıÂÙ·È Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ ÔıÂÙ›Ù ٛ ÔÙ· · ¿Óˆ. ۤڂȘ.
  • Page 38 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLI UYARILAR • Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda sistemi çalıştırılmaya yönelik değildir. • Bu cihaz yalnız evsel bir kullanım için tasarlanmıştır. cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır: - Mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış...
  • Page 39 Cihazla oynamadıklarından emin olmak açısından çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. • Cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası herhangi tehlikeyi önlemek açısından kordonnun yalnızca üretici veya yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidir. • Bu cihaz 8 yaşın üzerindeki çocuklar veya azalmış...
  • Page 40 • Tariflerde belirtilen miktarlara uyun ve aşağıdaki ölçüleri aşmayın: - Toplam 500 g hamur. - 350 g un ve 5 g maya. • Yiyecekle temas eden parçaları temizlemek için bir bez veya nemli bir sünger kullanın. • Cihazınızın ilk kullanımından önce kullanım •...
  • Page 41 • Cihazın fişini kordonundan çekerek cihazlarla, pratik kullanım testleri prizden çıkarmayın. yapılmıştır. Bu, olası kullanım izlerini • Yalnızca, iyi durumda, topraklı prizli ve açıklamaktadır. iletken telinin çapı en az ürünle birlikte • Program sonunda, hazneye veya verilene eşit bir uzatma kablosu kullanın. cihazın sıcak kısımlarına dokunmak •...
  • Page 42 SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER • Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening. • Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Den er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - I et køkken forbeholdt personalet i...
  • Page 43 er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller...
  • Page 44 Hold apparatet og ledningen uden for børns rækkevidde (hvis de ikke er fyldt 8 år). • Overskrid ikke mængderne angivet i opskrifterne og: - 500 g dej i alt. - 350 g mel og 5 g gær. • Brug et klæde eller en våd svamp til at rense de dele, der kommer i berøring med fødevarer.
  • Page 45 • Tag ikke apparatets stik ud ved at trække i vand. Tag apparatets stik ud. Kvæl ledningen. flammerne med et fugtigt klæde. • Brug kun en forlængerledning i god stand, • Af sikkerhedsårsager må der kun bruges der har et stik med jordforbindelse og en tilbehør og reservedele, der passer til ledning med et tværsnit, der er mindst lig apparatet.
  • Page 46 SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER • Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem. • Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet. Den er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: - i k j ø...
  • Page 47 anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at barnet ikke bruker apparatet til lek. • Dersom nettledningen er skadet, må den byttes produsenten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler.
  • Page 48 La ikke apparatet og ledningen befinne seg innen rekkevidde for barn under 8 år. • Ikke overskrid mengdene som er angitt i oppskriftene og: - 500 g total deig - 350 g mel og 5 g gjær • Bruk en klut eller en fuktig svamp til å rengjøre delene som er i kontakt med mat.
  • Page 49 minst samme profil som ledningen levert • Etter at programmet er avsluttet, bruk med produktet. alltid grytekluter for å håndtere bollen • Ikke sett apparatet på andre apparater. eller maskinens varme deler. Maskinen • Ikke bruk apparatet til oppvarming. blir meget varm under bruk. •...
  • Page 50 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll. • Apparaten är endast avsedd användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin : - I pentryn för personal i butiker, kontor och på...
  • Page 51 säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. Om barn använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten. • Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes service agent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara.
  • Page 52 • Överskrid inte mängderna som anges i recepten och: - 500 g deg totalt. - 350 g mjöl och 5 g jäst. • Rengör de delar som kommer i kontakt med livsmedel med trasa eller våt svamp. • Läs bruksanvisningen noggrant före den - om apparaten har fallit i golv och uppvisar första användningen.
  • Page 53 apparaten. Kväv lågorna med en fuktig • Täpp aldrig till ventilationshålen. handduk. • Var mycket försiktig, eftersom det riskerar • För din säkerhet, använd endast tillbehör att komma ut ånga när du öppnar locket i och reservdelar avsedda för din apparat. slutet av eller under pågående program.
  • Page 54 TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA • Tätä laitetta tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: - myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa, - maatiloilla, - hotellien,...
  • Page 55 saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen käytöstä. On huolehdittava siitä, että lapset eivät leiki laitteella. • Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, valmistajan valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se, että vältetään vaara. • Tätä laitetta voi käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, tai aistilliset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai osaamista laitteen käytöstä, jos he ovat valvonnan...
  • Page 56 • Älä ylitä resepteissä ilmoitettuja määriä ja käytä enintään: - 500 g taikinaa. - 350 g jauhoja ja 5 g hiivaa. • P u h d i s t a e l i nt a r v i k ke ide n ka ns s a kosketuksissa olevat osat rätillä...
  • Page 57 • Älä siirrä toiminnassa olevaa laitetta. • Käytä oman turvallisuutesi vuoksi • Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä ainoastaan varusteita ja varaosia, jotka on johdosta. tarkoitettu laitteeseesi. • Käytä vain hyväkuntoista jatkojohtoa, • Käytä ohjelman loputtua aina jossa on maadoitettu pistoke, johdon suojakäsineitä, kun kosketat kulhoa tai poikkileikkauksen tulee olla ainakin yhtä...
  • Page 58 L d ° Ë « ∞ ∂ e « ∞ ª ¨ O d Z ∞ L M ∑ q « ∞ º ∑ ô ¢ O U ≤ W Ë « ∞ « ∞ ∑ M ¨ O d ≠...
  • Page 59 ª ∂ e ¡ « ∞ Ë ´ U ≠ w F π s « ∞ Â ± § d « w ´ L U ∞ ù § Ê « « ∞ u “ b È ¢ ∑ F - ô D ∫...
  • Page 60 K F V U ô Î ∞ ± π ∑ Z « ∞ L M ± s Ë Ê ª c ô ¥ ∑ ≤ N r L U Î √ œ « z « ß t ° u ∂ b « ∞ «...
  • Page 61 ° w ´ d ö ± K º ‹ ∞ œ « ® U ≈ ¸ √ Ë § w î U ¸ R Æ W ± ß D u « q ° ¥ F L ∑ Z ∞ « ∞ L M ≥...
  • Page 62 Ø M O ¸ È œ œ « î u U “ « Ö d ± M ∂ l J ‡ ± Ê ¥ M u « Á ° F ∑ ~ U œ ß d œ U ¸ ° «...
  • Page 63 ≥ U ∞ F L u ¸ « ß ∑ ¸ œ Á œ ® b Á œ « œ U Ê ≤ A œ | d ± I U « “ Ë : ≤ J M Ë “ ¢ π U Ø...
  • Page 64 u ∞ O j ¢ u ß ¥ b ¢ , ° U M ∂ l r ± ß O Ê ® b « » î d ‹ u ¸ Å œ ¸ > « ¥ j ® d Ë « § ª...
  • Page 65 ß ≠ U ¸ ± N È ≥ U U ÿ • H § v î U ¸ ´ X ß U ¥ J ‡ Á « “ H U œ « ß ∑ b ° U ¢ u « ≤ ≤...
  • Page 67 Ordre général à respecter : Ordem geral a respeitar: Generell rekkefølge som bør - liquides (beurre, huile, œufs, - líquidos (manteiga, óleo, ovos, følges: eau, lait) água, leite) - væsker (smør, olje, egg, vann, - farine - farinha melk) - autres ingrédients solides - outros ingredientes sólidos - mel - levure...
  • Page 68 3sec.* Pain basique - Basic bread - Grundrezept für Brot - Basisbrood - Pan básico - Pão básico - Pane classico - Βασικό ψωμί - Standart ekmek - Basisbrød - Basis brød - Grundrecept - Perusleipä - ß ß U e √...
  • Page 69 Départ différé / cuisson incluse (1) Départ différé / cuisson incluse - Deferred start / cooking included - Verzögerter Start / inklusive Backen - Uitgestelde start / baktijd inbegrepen - Inicio diferido / cocción incluida - Início diferido / cozedura incluída - Avvio ritardato / cottura inclusa - Καθυστερημένη...
  • Page 70 Conseil pratique - Practical tip - Praktischer Ratschlag - Nuttige tip - Consejo práctico - Conselho prático - Consiglio pratico - πρακτική συμβουλή - Pratik tavsiye - W ´ O ∫ - ≤ Praktisk råd - Praktiske råd - Praktiska tips - Käytännön neuvoja - ´...
  • Page 71 Vid strömavbrott: om programmet avbryts av strömavbrott under gång eller av en felaktig manöver har maskinen ett skydd, under 7 min sparas den inprogrammerade informationen. Maskinen fortsätter på samma steg som den var när den stoppades. Efter den tiden är programmeringen borta. Om du ska göra två...
  • Page 72 Démoulage du pain (2) Démoulage du pain - Removing the bread from the mould - Brotentnahme - Het brood uit de vorm halen. - Desmoldeado de pan - Desenformar o pão - Sformare il pane - Ξεφορμάρισμα του ψωμιού - Ekmeğin kalıptan çıkarılması...
  • Page 73 Recettes (3) Recettes - Recipes - Rezepte - Recepten - Recetas - Receitas - Ricette - Συνταγές - Tarifler - Opskrifter - ‹ Å - Ë È ≥ U « ∞ F ∑ u ¸ œ ß Oppskrifter - Recept - Reseptit - Liquides - Liquids - Flüssigkeiten - Vloeistoffen - Líquidos - Líquidos - Liquidi - υγρά...
  • Page 74 ± K ‡ - ≤ L J Sel - Salt - Salz - Zout - Sal - Sal - Sale - αλάτι - Tuz - Salt - Salt - Salt - Suola - Sucre - Sugar - Zucker - Suiker - Azúcar - Açúcar - Zucchero - ζάχαρη - Şeker - Sukker - Sukker ß...
  • Page 75 (4a) 500 gr (4b) T5 5 190 ml 1 cs 345 gr 1 cc 2 cc 1 cs 1 cc T5 5 200 ml 350 gr 1 cc 1 cc T5 5 205 ml 1,5 cs 130 gr 200 gr 1 cc 1,5 cc 1 cc...
  • Page 76 500 g 02:53 02:05 00:48 01:00 00:27 500 g 02:07 01:22 00:45 01:00 00:19 500 g 03:05 02:07 00:58 01:00 00:24 500 g 02:45 01:52 00:53 01:00 00:24 500 g 03:12 02:32 00:40 01:00 00:34 500 g 01:11 01:11 Temps total (h) - Total time (h) - Gesamtzeit (Std.) - Totale tijd (u) - Tiempo total (h) - Tempo total (h) - Tempo totale (h) - Συνολικός...
  • Page 77 Beep pour ajout d'ingrédients après départ du programme (h) - Beep to indicate it is time to add other ingredients after program has started (h) - Signalton nach Programmstart für das Zufügen der Zutaten (Std.) - Signaal om ingrediënten toe te voegen na het starten van het programma (u) - Señal sonora para agregar ingredientes después del inicio del programa (h) - Bip para adição de ingredientes após o início do programa (h) - Segnale acustico per l'aggiunta di ingredienti dopo l'avvio del programma (h) - Ηχητικό...
  • Page 78 NC00113562 • 10/2012 www.moulinex.com...

Table of Contents