Koenic KAC 12020 WLAN User Manual
Hide thumbs Also See for KAC 12020 WLAN:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30
Size - A5
10
11
12
2 3
AUTO
auto
1
COOL
DRY
2 3
2
KAC 12020 CH WLAN
13
14
2
1
1
2
15
16
2 3
12
hrs.
IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 1
KAC
12020 WLAN
3
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
IM_KAC 12020 WLAN_KAC 12020 CH WLAN_191120_V02
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
Portable Air Conditioner
KAC 12020 WLAN
KAC 12020 CH WLAN
DE
Gebrauchsanweisung
EN
User manual
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Οδηγίες χρήσης
GR
HU
Használati leírás
IT
Manuale dell'utente
NL
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
PL
Manual de utilização
PT
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım Kılavuzu
Deutsch
3 - 29
English
30 - 52
Español
53 - 77
Français
78 - 102
Ελληνικά
103 - 127
Magyar
128 - 150
Italiano
151 - 174
Nederlands
175 - 198
Polski
199 - 223
Português
224 - 247
Svenska
248 - 269
Türkçe
270 - 291
25/11/2019 08:53

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KAC 12020 WLAN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Koenic KAC 12020 WLAN

  • Page 1 Size - A5 AUTO auto COOL Portable Air Conditioner 12020 WLAN KAC 12020 WLAN KAC 12020 CH WLAN KAC 12020 CH WLAN Gebrauchsanweisung Deutsch 3 - 29 User manual Manual de instrucciones English 30 - 52 Mode d'emploi Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 120 cm 30 cm KAC 12020 WLAN KAC 12020 CH WLAN – 30°C – 17°C – IM_KAC12020WIFI_191120_V02_HR.indb 2 25/11/2019 08:53...
  • Page 3 Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Das Produkt KAC 3232/ KAC 3232 CH sollte in Das Produkt KAC 12020 WLAN/ einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als KAC 12020 CH WLAN sollte in einem Raum mit 10 m² installiert, betrieben und gelagert werden.
  • Page 4 Size = A5 Deutsch Sicherheitshinweise • Die Installation muss unbedingt gemäß den Installationsanweisungen durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserleckagen, Stromschlägen oder Feuer führen. • Verwenden Sie nur das beiliegende Zubehör und Teile sowie die für die Installation spezifizierten Werkzeuge. Die Verwendung von nicht genormten Teilen kann zu Wasserleckagen, Stromschlägen, Feuer und Verletzungen oder zu Sachschäden führen.
  • Page 5 Deutsch Sicherheitshinweise • Achten Sie darauf, dass die direkte Umgebung des Produktes frei von Hindernissen ist, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten und Sicherheitsrisiken zu minimieren. • Modifizieren Sie NICHT die Länge des Netzkabels und verwenden Sie auch kein Verlängerungskabel, um das Produkt mit Strom zu versorgen. • Teilen Sie NICHT eine einzige Steckdose mit anderen Elektrogeräten, um eine Überlastung zu vermeiden.
  • Page 6 Size = A5 Deutsch Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn es heruntergefallen ist oder beschädigt wurde. • Das Produkt mit elektrischer Heizung muss mindestens 1 Meter Abstand zu brennbaren Materialien haben. • Berühren Sie das Produkt nicht mit nassen oder feuchten Händen oder wenn Sie barfuß auf nassem Untergrund stehen.
  • Page 7 Deutsch Sicherheitshinweise • Alle Verkabelungen müssen strikt gemäß dem Schaltplan im Inneren des Produktes durchgeführt werden. • Die Leiterplatte (PCB) des Produktes ist mit einer Sicherung zum Schutz vor Überstrom ausgestattet. Die Spezifikationen der Sicherung sind auf der Leiterplatte gedruckt. • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt...
  • Page 8 Size = A5 Deutsch Sicherheitshinweise • Vor der Reinigung oder anderen Pflegearbeiten muss das Produkt vom Stromnetz getrennt werden. • Entfernen Sie keine festen Abdeckungen. Verwenden Sie dieses Produkt niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde. • Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichböden. Decken Sie das Kabel nicht mit Wurfteppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab, um verdeckte Stolperfallen zu vermeiden.
  • Page 9 Deutsch Sicherheitshinweise • Wenden Sie sich für die Installation dieses Produktes an den autorisierten Installateur. • Die Ein- und Auslassgitter dürfen nicht abgedeckt oder blockiert werden. • Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere als die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen. • Schalten Sie vor der Reinigung das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 10 Size = A5 Deutsch Sicherheitshinweise • Transportieren Sie Ihr Klimagerät immer in vertikaler Position und stellen Sie sicher, dass es während der Benutzung auf einer stabilen, ebenen Fläche steht. • Wenden Sie sich immer an einen Fachmann, um Reparaturen durchführen zu lassen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist und durch ein neues Netzkabel ersetzt werden muss, muss dieses Kabel vom Hersteller des Produkts bezogen werden und...
  • Page 11 Deutsch Sicherheitshinweise • Reinigen Sie die Kontakte an Batterien und in dem Produkt, bevor Sie diese einsetzen. • Verwenden Sie niemals alte mit neuen Batterien, Batterien unterschiedlichen Typs oder von verschiedenen Herstellern. Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig aus. • Benutzen Sie nur für dieses Produkt empfohlene Batterien.
  • Page 12 Size = A5 Deutsch Sicherheitshinweise Warnungen (betreffend dem Kühlmittel R290) • Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen bzw. das Produkt reinigen. • Das Produkt ist in einem Raum ohne ständig betriebene Zündquellen (z.B. offene Flammen, ein laufendes Gasgerät oder eine elektrische Heizung) zu lagern.
  • Page 13 Deutsch Sicherheitshinweise • Die Wartung darf nur auf Empfehlung des Geräteherstellers durchgeführt werden. Die Pflege und Reparatur, die die Hilfe von anderem Fachpersonal erfordert, ist unter der Aufsicht der für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln zuständigen Person durchzuführen. • Beachten Sie bzgl. dem Transport von Produkten, die brennbare Kältemittel enthalten, die anzuwendenden Transportvorschriften.
  • Page 14 Size = A5 Deutsch Sicherheitshinweise • Erkennung von brennbaren Kältemitteln Bei der Suche nach Kältemittelleckagen oder der Erkennung von Kältemittelleckagen dürfen unter keinen Umständen potenzielle Zündquellen genutzt werden. Ein Halogenidbrenner (oder ein anderer Detektor mit offener Flamme) darf nicht verwendet werden. Hinweis zu nicht fluorierten Gasen • Nicht fluorierte Treibhausgase sind in hermetisch abgeschlossenen Anlagen enthalten.
  • Page 15 Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese • Untersuchen Sie die Wand, an der Bedienungsanleitung vor dem Sie den Abluftschlauch montieren ersten Gebrauch gründlich durch. Sie wollen, bevor Sie mit der Montage enthält wichtige Informationen für beginnen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch sich keine versteckten Objekte wie z.
  • Page 16 Size = A5 Deutsch Sicherheitshinweise Erklärung der auf dem Produkt angezeigten Symbole WARNUNG Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn das Kältemittel austritt und einer externen Zündquelle ausgesetzt ist, besteht Feuergefahr. WARNUNG Dieses Symbol zeigt an, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden muss.
  • Page 17 Herzlichen Glückwunsch! Die wilde Entsorgung von Abfällen in Wäldern und Landschaften gefährdet Ihre Gesundheit, Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC- wenn gefährliche Stoffe austreten und in das Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Grundwasser gelangen und damit ihren Weg in Bedienungsanleitung aufmerksam durch und die Nahrungskette finden.
  • Page 18 Size - A5 Deutsch Oberer Luftfilter Impedanzinformationen: Bedienfeld Gemäß EN 61000-3-11 darf das Produkt 1. Komfortmodusindikator KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 WLAN CH 2. Ventilatorindikator nur an ein Versorgungssystem mit 3. Temperaturenheitsanzeige °C/ °F folgender Impedanz angeschlossen werden: | Zsys|=0.362 Ohm oder 4. Anzeige weniger.
  • Page 19 Deutsch Installation Wand (Teil: N, O, P) Aufstellort Abb. Schrauben Sie den Wandadapter und Beachten Sie folgende Punkte bei der Wahl des Abluftschlauchadapter jeweils auf eine Installationsorts: Seite des Abluftschlauchs. Verbinden • Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Sie den Abluftschlauchadapter mit dem • Halten Sie einen Umgebungsabstand in jede Luftauslass des Produktes.
  • Page 20 Size - A5 Deutsch Die abwechselnde Verwendung des Be- Hinweise: dienfeldes und der Fernbedienung kann • Abhängig von dem eingestellten zu einer Abweichung des Produktes Betriebsmodus wird das Wasser direkt und der dargestellten Information auf der nach außen abgeleitet oder in einem Fernbedienung führen.
  • Page 21 Deutsch Kontrollleuchten Modi Modus Anwendung Bedien- Fernbedie- Funktion schrei- feld nung bung Automatische Auto Auto- • das Produkt wählt den TIMER ON Aktivierung matik- geeigneten Modus, um modus die eingestellte Tempera- Automatische TIMER OFF tur zu erreichen Aktivierung • die Lüftergeschwindig- Entfeuchtungs- keit wird automatisch modus eingestellt...
  • Page 22 Size - A5 Deutsch Modus Anwendung • Wenn das Produkt schrei- innerhalb von 7 Minuten das Signal Follow Me bung nicht empfängt, verlässt Kom- • Die eingestellte Tempera- das Produkt den Modus fort– tur wird nach 30 Minuten Follow Me. und passt um 1 °C und nach weite- modus die Temperatur mit der...
  • Page 23 Deutsch Abb. Lamellen einstellen Hinweise: Die Lamellen können in jedem Modus so • Die Einstellung erfolgt in 0,5 Stunden eingestellt werden, dass der Luftstrom in eine Schritten bis zu 10 Stunden und beliebige Richtung geleitet wird. 1-Stunden- Schritten ab 10 bis zu 24 • Betätigen Sie die Oszillations-Taste SWING Stunden.
  • Page 24 Size - A5 Deutsch Aktivierung, Installation und Benutzung von WLAN / IoT-Funktionen Warnung Zur Aktivierung, Installation und Benutzung Überschwemmungsgefahr! Lassen Sie das von WLAN / IoT-Funktionen beachten Sie die Produkt während des Entwässerns in einen gesonderte Anleitung mit dem gleichnamigen externen Behälter niemals unbeaufsichtigt.
  • Page 25 Deutsch Außerbetriebnahme Abb. Entleeren Sie jegliches Wasser aus dem Produkt und trocknen Sie dieses einen halben Tag lang im Lüftermodus Fan in einem trockenen, warmen Raum, um der Bildung von Schimmel vorzubeugen. Schalten Sie das Produkt in Standby. Ziehen Sie den Netzstecker und befestigen Sie das Netzkabel in der Netzkabelschlaufe.
  • Page 26 Size - A5 Deutsch Fehlerbehebung Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Warnung Führen Sie nur solche Arbeiten durch, die in dieser Bedienungsanleitung erklärt sind! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einer autorisierten Kundendienststelle oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden! Problem...
  • Page 27 Hinweis: Produktdatenblatt Während des Betriebs ist ein Murmeln von Lokale Klimaanlagen Wasser zu hören. Dieses Geräusch ist normal für Kältemittel, das im Kältemittelkreislauf zirkuliert. Schutz- und Fehlercodes KAC 12020 WLAN Code Ursache Lösungsansatz interner durch unteren Wassertank Ablauf entwässern voll...
  • Page 28 Size - A5 Deutsch EU Produktdatenblatt KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN Die Angaben in diesem Produktdatenblatt erfolgen nach Anhang I Abs. 3 (d) der Verordnung (EU) Nr. 206/2012 zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Raumklimageräten und Komfortventilatoren.
  • Page 29 Kältekreislauf vornehmen oder das Gerät zerlegen – stets Fachpersonal hinzuziehen. • Energieverbrauch 1,4 kWh (KAC 12020 WLAN / KAC 12020 CH WLAN) pro 60 Minuten basiert auf Standard- Testergebnisse. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie das Gerät verwendet und wo es aufgestellt wird.
  • Page 30 Make sure to save this manual for future reference. Appliance KAC 3232/ KAC 3232 CH, should be Appliance KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH installed, operated and stored in a room with a WLAN, should be installed, operated and stored in floor area larger than 10 m²...
  • Page 31 English Safety instructions • Make sure that the outlet you are using is grounded and has the appropriate voltage. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug to protect against shock. Voltage information can be found on the nameplate of the unit. • Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle.
  • Page 32 Size = A5 English Safety instructions • DO NOT install the unit in a location that may be exposed to combustible gas, as this could cause fire. • The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the wheels on thick carpet or to roll over objects, as these could cause tipping.
  • Page 33 English Safety instructions • The unit’s circuit board(PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. The specifications of the fuse are printed on the circuit board. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are being supervised, or have received instruction concerning use of the appliance...
  • Page 34 Size = A5 English Safety instructions • Do not operate the unit with a damaged cord, plug, power fuse or circuit breaker. Discard the unit or return it to an authorized service facility for examination and/or repair. • To reduce the risk of fire or electric shock, do not use the device with any solid-state speed control device.
  • Page 35 English Safety instructions • Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug. • Do not use hazardous chemicals for cleaning or let them come into contact with the unit. Do not use the unit in the presence of inflammable substances or vapour such as alcohol, insecticides, petrol, etc.
  • Page 36 Size = A5 English Safety instructions • Clean the contacts on batteries and the product prior to inserting. • Do not use old and new batteries, batteries of different types or different manufacturers together. Always replace all batteries of a set at the same time.
  • Page 37 English Safety instructions Warnings(concerning the R290 refrigerant) • Do not use means to accelerate the defrosting process or for cleaning, other than those recommended by the manufacturer. • The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Page 38 Size = A5 English Safety instructions • Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
  • Page 39 English Safety instructions • Detection of flammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used. Note about non fluorinated gases • Non fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment.
  • Page 40 Size = A5 English Safety instructions • Read this user guide carefully before • Use and assemble the product only first use. It contains important safety as described with in this manual. information as well as instructions • Examine the wall you want to install for the use and care of the device.
  • Page 41 Congratulations! The wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health, when Thank you for your purchase of a KOENIC dangerous substances escape and get into the product. Please read this manual carefully and groundwater and thus make their way into the keep it for future reference.
  • Page 42 Impedance Information: 1. Comfort mode indicator To be in compliance EN 61000-3- 2. Fan speed indicator 11, the product KAC 12020 WLAN/ 3. Temperature unit indicator °C /°F KAC 12020 WLAN CH shall be connected 4. Display only to a supply of the system impedance: | Zsys|=0.362 ohms or less.
  • Page 43 English Installation Fig. Use the wall duct as pattern to mark the Placement hole spacing on the wall. Drill the holes When choosing an installation place, consider with a suitable power tool. Free the the following points: holes from dust and mount the wall • Observe all safety warnings! duct using the supplied screws and • Ensure the minimum surrounding distance...
  • Page 44 Size - A5 English Operation Control Remote Function Fig. Switching on/off panel control The product can only be switched on Switch on or into ON/OFF or into Standby. Unplug in order to standby disconnect from the mains. Increase value, e.g. or the ON/ Press the on/off button TEMP...
  • Page 45 English Indicators Note: • Every press of a button on the control Control Remote Function panel and every successfully transmitted panel control signal from the remote control is Automatic on TIMER ON confirmed by an audible signal. activated • All functions of the product can be Automatic off controlled via the control panel or the TIMER OFF...
  • Page 46 Size - A5 English The product is intended for the following Mode Des. Application ambient temperatures: Sleep • The set temperature Mode Temperature mode increases by 1 °C after AUTO 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) 30 minutes and again auto by 1 °C after another 30 COOL...
  • Page 47 English Preprogramming a function Setting the timer Fig. By pushing the SHORTCUT button any The timer switches the product on or standby function and temperature can be saved and when a user-defined time has elapsed. When recalled. switching on, the last mode and setting will be • Choose your desired function e.g.
  • Page 48 Size - A5 English • Place the product with the lower drain Fig. Remove the air filters. Clean the air outlet above a suitable container or a drain. filters in warm water (below 40 °C) with • Remove the cover of the lower drain outlet. neutral detergent.
  • Page 49 English Troubleshooting If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer. Warning Only perform the steps described within this instruction manual! All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorised service centre or a similarly qualified specialist.
  • Page 50 Murmur of water is heard when the product Local air conditioners is operating. It is a normal sound of the coolant circulating in the system. Protection and error codes Code Cause Solution KAC 12020 WLAN internal water drain through tank full lower outlet room switch the...
  • Page 51 English EU Product fiche KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN This product information is given in accordance with Annex I sect. 3 (d) of the Commission Regulation (EU) No 206/2012 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans.
  • Page 52 • Energy consumption 1.4 kWh (KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN) per 60 minutes, based on standard test results. Actual energy consumption will depend on how the product is used and where it is located.
  • Page 53 Instale, ponga en marcha y guarde el aparato Instale, ponga en marcha y guarde el aparato KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN en KAC 3232/ KAC 3232 CH en una habitación con una habitación con una superficie superior a 11 m².
  • Page 54 Size = A5 Español Instrucciones de seguridad • Para la instalación, utilice solo los accesorios y las piezas que se incluyen y las herramientas que se especifican. El uso de piezas no estándar puede causar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones o daños a la propiedad. • Asegúrese de que la toma de corriente que está...
  • Page 55 Español Instrucciones de seguridad • NO modifique la longitud del cable de alimentación ni use un alargador para alimentar la unidad. • NO comparta la misma toma de corriente con otros aparatos eléctricos. Una fuente de alimentación inadecuada puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Page 56 Size = A5 Español Instrucciones de seguridad • Si se golpea el aire acondicionado cuando está en funcionamiento, apague la unidad y desenchúfela de la fuente de alimentación principal inmediatamente. Inspeccione visualmente la unidad para asegurarse de que no haya sufrido daños. Si sospecha que la unidad se ha dañado, póngase en contacto con un técnico o con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
  • Page 57 Español Instrucciones de seguridad • Podrán utilizar este aparato los niños a partir de 8 años y aquellas personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y siempre que entiendan los peligros involucrados.
  • Page 58 Size = A5 Español Instrucciones de seguridad • No pase el cable de alimentación por debajo de las alfombras. No lo cubra con tapetes, alfombras pequeñas o cubiertas similares. No lo oculte debajo de muebles ni electrodomésticos. Colóquelo lejos de las zonas de paso de manera que nadie pueda tropezar con él.
  • Page 59 Español Instrucciones de seguridad • Utilice solo los dedos para pulsar los botones del panel de control. • No quite ninguna cubierta fija. Nunca utilice este aparato si no funciona correctamente o si se ha caído o dañado. • No encienda ni apague la unidad enchufando o desenchufando el cable de alimentación.
  • Page 60 Size = A5 Español Instrucciones de seguridad • Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato.
  • Page 61 Español Instrucciones de seguridad • No desmonte, abra ni destruya las baterías. • No se deben cortocircuitar los contactos. No los almacene al azar en un lugar donde puedan cortocircuitarse entre sí o ser cortocircuitados por otros objetos metálicos. Advertencias (aplicables al refrigerante R290) • No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza, aparte de los recomendados por el fabricante.
  • Page 62 Size = A5 Español Instrucciones de seguridad • Cualquier persona que intervenga en el trabajo o en la apertura de un circuito refrigerante debe contar con un certificado vigente emitido por una entidad evaluadora acreditada por la industria, la cual autorice su competencia para la manipulación segura de refrigerantes de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
  • Page 63 Español Instrucciones de seguridad • Cableado Compruebe que los cables no están sometidos a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados u otros efectos medioambientales adversos. También se deben tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continuada de fuentes como compresores o ventiladores.
  • Page 64 Size = A5 Español Instrucciones de seguridad • Lea atentamente esta guía del y operación para evitar posibles usuario antes del primer uso. riesgos y peligros. Contiene información de seguridad • Use y ensamble el producto solo importante, así como instrucciones como se describe en este manual.
  • Page 65 Contactar con su Por la presente, Imtron GmbH declara que vendedor o las autoridades locales para el equipo de radio tipo KAC 12020 WLAN/ obtener más información. KAC 12020 CH WLAN cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Los refrigerantes deben ser evacuados y Declaración de conformidad de la UE está...
  • Page 66 Size - A5 Español Panel de control Información de impedancia: 1. Indicador de modo de suspensión Con el propósito de cumplir con la norma 2. Indicador de velocidad del ventilador EN 61000-3-11, el producto KAC 12020 3. Indicador de unidad de temperatura °C /°F WLAN/ KAC 12020 CH WLAN debe 4.
  • Page 67 Español Instalación Montaje en pared (piezas: N, O, P) Colocación Fig. Atornille el adaptador de pared y el A la hora de elegir el lugar para la instalación, adaptador de escape a cada lado de considere los puntos siguientes: la manguera de escape. Conecte el • Siga todas las advertencias de seguridad! adaptador de escape a la salida de aire • La distancia mínima se separación entre la...
  • Page 68 Size - A5 Español Nota: Nota: • Pulse cualquier botón en el mando • En función del modo elegido, el agua se a distancia y el aparato tomará la drena directamente o se recoge en un configuración actual del mando. depósito interno.
  • Page 69 Español Nota: Panel de Mando a Función El dispositivo está equipado con un control distancia sistema de auto evaporación. El agua de Activar o condensación se evapora automáticamente desactivar y se libera a través del escape de aire. Sin el modo de embargo, tenga en cuenta que, dependiendo suspensión del modo establecido, el agua se recogerá...
  • Page 70 Size - A5 Español Modo Des. Aplicación Modo Des. Aplicación Modo • Deshumidifica la • Esta función solo se deshu- habitación con el LLOW puede activar con el midifi- ventilador. mando a distancia. El cación • No se puede ajustar la mando a distancia sirve velocidad del ventilador como un termostato a ni la temperatura.
  • Page 71 Español El aparato está diseñado para utilizarse con las Ajuste del temporizador Fig. siguientes temperaturas ambiente: El temporizador enciende el aparato o lo pone en modo de espera cuando ha transcurrido el Modo Temperatura tiempo definido por el usuario. Al encenderse, AUTO 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) funcionará...
  • Page 72 Size - A5 Español Nota: • Los incrementos de ajuste van desde 0,5 Advertencia horas hasta 10 horas y, luego, de 1 a 24 ¡Peligro de inundación! ¡Vigile el aparato horas. cuando el agua se drene en un recipiente • El indicador correspondiente se encenderá externo! Vacíe el recipiente con frecuencia cuando se ajuste una hora.
  • Page 73 Español Limpieza y cuidados Transporte Fig. Ponga el aparato en el modo de espera Fig. Cuando mueva el aparato, espere por lo y desenchúfelo para desconectarlo de menos dos horas antes de encenderlo la red eléctrica. para evitar que el circuito frigorífico se dañe.
  • Page 74 Size - A5 Español Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Advertencia Maneje el aparato según las instrucciones de este manual. Todas las tareas adicionales de inspección, mantenimiento y reparación deben realizase en un centro de servicio autorizado o llevarlas a cabo un especialista.
  • Page 75 Se escucha cómo circula el agua cuando el Acondicionadores de aire locales aparato está funcionando. Este es un sonido normal, ocurre cuando el refrigerante circula por el sistema. Códigos de protección y de error KAC 12020 WLAN Código Causa Solución Depósito de Drene el agua agua interno por el desagüe...
  • Page 76 Español Ficha de producto de la UE KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN Esta información de producto se proporciona de acuerdo con el Anexo I secc. 3 (d) del Reglamento de la Comisión (UE) n.º 206/2012, por la que se aplica la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo con respecto a los requisitos de ecodiseño para aires acondicionados y...
  • Page 77 Español La capacidad nominal de enfriamiento se probó bajo las siguientes condiciones: Función de Función de 35 °C 24 °C refrigeración refrigeración (DB) (WB) Nota: • Este producto contiene gas de efecto invernadero no fluorado (sellado herméticamente) que es peligroso para el medio ambiente y contribuye al calentamiento global si se libera a la atmósfera.
  • Page 78 Veillez à conserver ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure. L’appareil KAC 3232/ KAC 3232 CH doit être L’appareil KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN doit être installé, utilisé et rangé dans un installé, utilisé et rangé dans un local d’une surface au sol supérieure à...
  • Page 79 Français Mesures de sécurité • Utilisez uniquement les pièces et accessoires fournis, ainsi que les outils spécifiés pour le montage. L’utilisation de pièces non conformes peuvent entraîner une fuite d’eau, un choc électrique, un incendie, et une blessure ou des dommages matériels. • Assurez-vous que la prise que vous utilisez est reliée à...
  • Page 80 Size = A5 Français Mesures de sécurité • NE modifiez PAS la longueur du cordon d’alimentation ou N’utilisez PAS une rallonge pour alimenter l’appareil. • NE partagez PAS une seule prise avec d’autres appareils électriques. Une alimentation inappropriée peut entraîner un incendie ou un choc électrique. • N’installez PAS votre climatiseur dans une pièce humide comme une salle de bains ou une buanderie.
  • Page 81 Français • Si le climatiseur est renversé pendant utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation immédiatement. Inspectez visuellement l’appareil pour garantir l’absence de dommages. Si vous pensez que l’appareil a été endommagé, contactez un technicien ou le service client pour toute assistance.
  • Page 82 Size = A5 Français Mesures de sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et/ou de connaissances quand ces personnes sont supervisées ou ont reçu des instructions sur l’utilisation sécurisée de ce produit, et si elles comprennent les risques éventuels.
  • Page 83 Français Mesures de sécurité • Ne placez pas le cordon d’alimentation sous la moquette. Ne le couvrez pas avec un tapis ou tout revêtement similaire. Ne le faites pas passer sous un meuble ou des appareils. Éloignez-le des endroits fréquentés et des endroits où il pourrait faire trébucher.
  • Page 84 Size = A5 Français Mesures de sécurité • Débranchez l’alimentation en cas de fumées, d’odeurs et de bruits étranges. • Enfoncez les boutons sur le panneau de commande uniquement avec vos doigts. • Ne retirez pas les couvercles fixes. N’utilisez jamais cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, ou s’il a subi une chute ou est endommagé.
  • Page 85 Français Mesures de sécurité • Consultez immédiatement un médecin si des piles ont été avalées. • Manipulez les piles qui fuient avec une protection adéquate et jetez-les dans un endroit approprié. Empêchez l’acide des piles d’entrer en contact avec la peau et les yeux. Si de l’acide des piles entre en contact avec les yeux ou la bouche, rincez abondamment avec beaucoup d’eau et consultez immédiatement un médecin.
  • Page 86 Size = A5 Français Mesures de sécurité • N’exposez jamais les piles à des conditions environnementales extrêmes comme la chaleur, le froid ou l’humidité. • Les bornes d’alimentation ne doivent pas être mises en courtcircuit. • Ne les conservez pas en vrac dans un endroit où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d’autres objets métalliques.
  • Page 87 Français Mesures de sécurité • Toute personne qui travaille sur un circuit de réfrigérant ou qui le coupe, doit détenir un certificat en cours de validité délivré par un organisme d’évaluation accrédité par l’industrie, qui, en raison de ses compétences, l’autorise à manipuler des réfrigérants en toute sécurité...
  • Page 88 Size = A5 Français Mesures de sécurité • Câblage Vérifiez que le câblage ne sera pas sujet à l’usure, la corrosion, une pression excessive, une vibration, des bords tranchants ou à tout autre effet environnemental négatif. Le contrôle doit également porter sur les effets du vieillissement ou de la vibration continue des sources comme les compresseurs ou les ventilateurs.
  • Page 89 Français Mesures de sécurité • Lisez soigneusement le mode les dangers et les risques possibles. d’emploi avant première utilisation. • Utilisez et assemblez cet appareil Il contient des informations de conformément aux instructions de sécurité importantes ainsi que des ce mode d’emploi. consignes relatives à...
  • Page 90 Félicitations ! Le réfrigérant doit être évacué et mis au rebut par un spécialiste qualifié, dans le respecte des Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez réglementations nationales et locales, avant lire soigneusement ce manuel et le conserver que l’appareil ne soit jeté.
  • Page 91 Panneau de contrôle Par la présente, Imtron GmbH déclare que 1. Voyant de mode nuit SLEEP l’équipement radio de type KAC 12020 WLAN/ 2. Voyant de vitesse du ventilateur KAC 12020 CH WLAN est conforme à la 3. Indicateur d'unité de température °C /°F directive 2014/53/UE.
  • Page 92 Size - A5 Français Installation Montage mural (pièces : N, O, P) Positionnement Fig. Vissez l’adaptateur mural et Pour choisir un emplacement d’installation l’adaptateur d’expulsion de chaque correct, prenez en compte : côté du tuyau d’expulsion. Connectez • Les avertissements de sécurité ! l’adaptateur d’expulsion de l’air à...
  • Page 93 Français Télécommande Remarque : Fig. Ouvrez le cache du compartiment à • Selon le mode sélectionné, l’eau est soit pile. Insérez 2 piles (type R03/ AAA) évacuée directement ou collectée dans en veillant à respecter le sens des un réservoir interne. Évacuez l’eau de la polarités.
  • Page 94 Size - A5 Français Panneau Télécom- Pan- Fonction Télécom- de contrôle mande neau de Fonction mande Bouton d’activation/ contrôle de désactivation — de l’éclairage des Vitesse du ventila- voyants teur moyenne Bouton de réglage de TIMER Vitesse du ventila- la mise en veille auto teur basse TIMER –...
  • Page 95 Français Mode Mode Des. Application Mode Des. Application Mode • La température définie minu- augmente de 1 °C au Auto Mode • Le produit sélectionne terie bout de 30 minutes et à auto- automatiquement le nouveau de 1 °C au bout mode adapté pour tique de 30 autres minutes l’obtention de la tempéra-...
  • Page 96 Size - A5 Français Fig. Réglage de l’expulsion d’air Mode Des. Application Le type d’expulsion d’air peut être réglé selon • Si le produit ne reçoit n’importe quel mode désiré pour la situation. pas le signal Follow Me • Appuyez sur le bouton d’oscillation SWING (Suis-moi) dans un délai de manière répétée pour activer ou de 7 minutes, le produit...
  • Page 97 Français Remarque : • Les incréments de durée sont de 0,5 Avertissement heure pour les 10 premières heures, puis Risque d’inondation ! Ne pas laisser le de 1 heure par la suite, pour un maximum produit en fonctionnement sans surveillance de 24 heures.
  • Page 98 Size - A5 Français Activation, installation et utilisation des Fig. Retirer les filtres à air. Nettoyez les fonctions WLAN/IdO filtres à air dans l’eau tiède (en-dessous Pour l’activation, l’installation et l’utilisation des de 40 °C) avec un détergent neutre. fonctions WLAN / IdO, veuillez vous référer au Fig.
  • Page 99 Français Dépannage En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant. Avertissement Appliquez seulement les opérations décrites dans ce mode d’emploi ! Toute autre opération d’entretien, d’inspection et de réparation doit être effectuée par le centre de services agréé...
  • Page 100 Un bruit d’écoulement d’eau se fait entendre Climatiseur d’air local lorsque l’appareil est en fonctionnement. Cela est normal lorsque le réfrigérant circule dans le système. Codes de protection et d’erreur KAC 12020 WLAN Codes Cause possible Solution Le réservoir Évacuez l'eau interne est plein par le point de drainage inférieur...
  • Page 101 Français Fiche produit EU KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN Cette information produit est donnée conformément à l’Annexe I sect. 3 (d)du règlement de la Commission (EU) No 206/2012 mettant en œuvre la Directive 2009/125/EC Du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences d’écoconception pour les climatiseurs et les ventilateurs de confort.
  • Page 102 Demandez toujours l’aide d’un professionnel. • Consommation énergétique 1,4 kWh (KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN) chaque 60 minutes, mesuré en environnement standard. La consommation d’énergie réelle dépend de comment le produit est utilisé, et de son positionnement.
  • Page 103 εγχειρίδιο προσεκτικά πριν την εγκατάσταση ή τη χρήση της νέας σας μονάδας κλιματισμού. Φροντίστε να φυλάξετε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH Η συσκευή KAC 3232/ KAC 3232 CH, πρέπει να εγκατασταθεί, να χρησιμοποιηθεί και να...
  • Page 104 Size = A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης. Η μη σωστή εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή φωτιά. • Χρησιμοποιήστε μόνο τα παρεχόμενα αξεσουάρ και εξαρτήματα, και συγκεκριμένα εργαλεία για την εγκατάσταση. Η χρήση μη κανονικών εξαρτημάτων...
  • Page 105 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Η μονάδα πρέπει να βρίσκεται μακριά από εμπόδια που ενδέχεται να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία της ή να αποτελέσουν κινδύνους ασφαλείας. • ΜΗΝ τροποποιείτε το μήκος του καλωδίου και μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης για την τροφοδοσία της μονάδας. • ΜΗΝ...
  • Page 106 Size = A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Εάν το κλιματιστικό ανατραπεί κατά τη διάρκεια της χρήσης, απενεργοποιήστε τη μονάδα και αποσυνδέστε την από το ρεύμα άμεσα. Επιθεωρήστε οπτικά τη μονάδα για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει βλάβη. Εάν υποψιάζεστε ότι η μονάδα...
  • Page 107 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση...
  • Page 108 Size = A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Μη χρησιμοποιείτε τη μονάδα εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο, το βύσμα, η ασφάλεια ή ο διακόπτης ισχύος. Απορρίψτε τη μονάδα ή επιστρέψτε την σε εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικού ελέγχου για εξέταση και/ή επισκευή. • Για να αποφύγετε τον κίνδυνο φωτιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην...
  • Page 109 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Μην αφαιρείτε το σταθερό περίβλημα. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή, εάν δεν λειτουργεί σωστά, ή εάν έχει υποστεί πτώση ή βλάβη. • Μην ενεργοποιείτε και μην απενεργοποιείτε τη μονάδα εισάγοντας ή τραβώντας το βύσμα του καλωδίου. • Μη χρησιμοποιείτε επικίνδυνα χημικά για τον καθαρισμό...
  • Page 110 Size = A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Χειριστείτε τις μπαταρίες που έχουν διαρροή με την κατάλληλη προστασία και απορρίψτε τις κατάλληλα. Αποφύγετε την επαφή του οξέος της μπαταρίας με το δέρμα και τα μάτια. Εάν πέσει οξύ μπαταρίας στα μάτια ή το στόμα σας, ξεπλύνετέ τα καλά με άφθονο...
  • Page 111 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Μην αποσυναρμολογείτε, μην ανοίγετε και μην τεμαχίζετε μπαταρίες. • Μη βραχυκυκλώνετε μπαταρίες. Μην τις αποθηκεύετε στην τύχη σε μέρος όπου μπορεί να βραχυκυκλώσει η μια την άλλη ή να βραχυκυκλωθούν από άλλα μεταλλικά αντικείμενα. Προειδοποιήσεις (που αφορούν το ψυκτικό R290) • Μη...
  • Page 112 Size = A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Οποιοσδήποτε εμπλέκεται σε εργασία ή παρέμβαση στο κύκλωμα ψυκτικού θα πρέπει να διαθέτει ισχύουσα πιστοποίηση από αρχή αξιολόγησης αναγνωρισμένη από τη βιομηχανία, που πιστοποιεί την ικανότητα του ατόμου να χειριστεί ψυκτικά με ασφάλεια, σύμφωνα με τις αναγνωρισμένες από τη βιομηχανία...
  • Page 113 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Εντοπισμός εύφλεκτων ψυκτικών Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για την αναζήτηση ή τον εντοπισμό διαρροών ψυκτικού πιθανές πηγές ανάφλεξης. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται αλογονιδωτός πυρσός (ή οποιοσδήποτε άλλος ανιχνευτής που χρησιμοποιεί γυμνή φλόγα). Σημείωση για τα μη φθοριούχα αέρια • Τα...
  • Page 114 Size = A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Παρακαλείστε να διαβάσετε αυτό θέλετε να εγκαταστήσετε την το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά εξαγωγή αέρα. Βεβαιωθείτε ότι πριν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν. δεν υπάρχουν κρυμμένα καλώδια Εξοικειωθείτε με τη λειτουργία, τις ρεύματος, σωλήνες νερού ή αερίου ρυθμίσεις...
  • Page 115 Τα ψυκτικά πρέπει να εκκενώνονται και να απορρίπτονται από εξειδικευμένο προσωπικό Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός σύμφωνα με τους ομοσπονδιακούς και τοπικούς προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε κανονισμούς πριν από την απόρριψη της προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το συσκευής.
  • Page 116 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 9. Πλήκτρο ταλάντωσης SWING Για να είναι σε συμφωνία με το EN 61000- 10. Πλήκτρο προγραμματισμού 3-11, το προϊόν KAC 12020 WLAN/ KAC χρονοδιακόπτη TIMER 12020 CH WLAN θα είναι συνδεδεμένο μόνο 11. Πλήκτρο επιλογής λειτουργίας MODE με ένα τροφοδοτικό σύστημα με σύνθετη...
  • Page 117 Ελληνικά Εγκατάσταση Τοποθέτηση στον τοίχο (Εξάρτημα: N, O, P) Τοποθέτηση Εικ. Βιδώστε τον προσαρμογέα τοίχου και Πριν επιλέξετε το σημείο εγκατάστασης, τον προσαρμογέα εξαγωγής στα δύο λάβετε υπόψη τα εξής: άκρα του σωλήνα εξαγωγής. Συνδέστε • Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις τον...
  • Page 118 Size - A5 Ελληνικά Τηλεχειριστήριο Σημείωση: Εικ. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης των • Ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία, μπαταριών. Τοποθετήστε 2 μπαταρίες το νερό είτε διοχετεύεται απευθείας (τύπος R03/ AAA) προσέχοντας τη είτε συλλέγεται σε εσωτερικό δοχείο. σωστή πολικότητα. Κλείστε τη θήκη Διοχετεύσατε...
  • Page 119 Ελληνικά Δείκτες Ταμπλό Τηλεχει- Λειτουργία Ελέγχου ριστήριο Ταμπλό Τηλεχειριστή- Λειτουργία Ενεργοποίηση/ ελέγχου ριο απενεργοποίηση Αυτόματη ταλάντωσης TIMER ON SWING SWING ενεργοποίηση ανοίγματος Αυτόματη ανεμιστήρα TIMER OFF απενεργοποίηση Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση Λειτουργία αφύ- — Ξήρανση γρανσης φωτισμού οθόνης και δεικτών Λειτουργία Ρύθμιση ανεμιστήρα...
  • Page 120 Size - A5 Ελληνικά Σημείωση: Λειτουρ- Περι- Εφαρμογή • Κάθε πάτημα πλήκτρου στο ταμπλό γία γραφή ελέγχου και κάθε επιτυχής μετάδοση Λει- • μόνο ανεμιστήρας Ανε- σήματος από το τηλεχειριστήριο τουργία • η ταχύτητα του μιστήρας επιβεβαιώνεται με μία ηχητική ένδειξη. ανεμι- ανεμιστήρα...
  • Page 121 Ελληνικά Ρύθμιση της θερμοκρασίας Εικ. Λειτουρ- Περι- Εφαρμογή / + ή / – για επιλογή Πιέστε το πλήκτρο γία γραφή θερμοκρασίας μεταξύ 17 °C έως 30 °C. • Για ενεργοποίηση της λειτουργίας Follow Εικ. Ρύθμιση της ταχύτητας του Me, στρέψτε το ανεμιστήρα...
  • Page 122 Size - A5 Ελληνικά • Πιέστε τα πλήκτρα + / – ή το συγκεκριμένο • Επιλέξτε τη λειτουργία που θέλετε π.χ. Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα MODE, πλήκτρο TIME ON/OFF στο τηλεχειριστήριο TEMP / + ή  / – και FAN, κλπ. όσες φορές χρειάζεται ώστε να ρυθμίσετε • Για...
  • Page 123 Ελληνικά • Τοποθετήστε το προϊόν με την κάτω έξοδο • Αυτό το προϊόν δεν περιέχει διοχέτευσης πάνω από ένα κατάλληλο εξαρτήματα που μπορούν να δοχείο ή ένα λούκι. επισκευαστούν ή να ελεγχθούν τεχνικά • Αφαιρέστε το κάλυμμα της κάτω εξόδου από τον καταναλωτή. Επικοινωνήστε με διοχέτευσης.
  • Page 124 Size - A5 Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στην ενότητα Λύση, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή Προειδοποίηση Ακολουθήστε μόνο τα βήματα που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο! Επιπλέον ενέργειες επιθεώρησης, συντήρησης...
  • Page 125 Ακούγεται ήχος νερού ενώ λειτουργεί Τοπικά κλιματιστικά το προϊόν. Είναι ο φυσιολογικός ήχος του ψυκτικού που κυκλοφορεί στο σύστημα. Κωδικοί προστασίας και σφαλμάτων Κωδι- Αιτία Λύση KAC 12020 WLAN κός εσωτερικό αδειάστε μέσω δοχείο νερού κάτω εξόδου πλήρες σφάλμα θέστε το προϊόν...
  • Page 126 Size - A5 Ελληνικά Δελτίο προϊόντος ΕΕ KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN Οι παρούσες πληροφορίες προϊόντος παρέχονται σύμφωνα με το Παράρτημα I τμήμ. 3 (d) του Κανονισμού (ΕΕ) Αριθ 206/2012 της Επιτροπής για την εφαρμογή της Οδηγίας 2009/125/ΕΚ του...
  • Page 127 Ελληνικά Η ονομαστική χωρητικότητα ψύξης δοκιμάστηκε υπό τις παρακάτω συνθήκες: Λειτουργία Εσωτερικά 35 °C (DB) 24 °C (WB) ψύξης Σημείωση: • Το παρόν προϊόν περιέχει μη φθοριούχο αέριο του θερμοκηπίου (ερμητικά κλειστό) που είναι επικίνδυνο για το περιβάλλον και συμβάλλει στην υπερθέρμανση του...
  • Page 128 Tegye el gondosan ezt a használati útmutatót későbbi felhasználásra. Az KAC 3232/ KAC 3232 CH készüléket, olyan Az KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN helyiségbe telepítsük, és ott használjuk és készüléket, olyan helyiségbe telepítsük, és ott tároljuk, amelynek alapterülete több mint 10 m² .
  • Page 129 Magyar Biztonsági utasítások • Csak a mellékelt kiegészítőket és alkatrészeket és célszerszámokat használja a telepítéshez. A nem szabványos alkatrészek használata vízszivárgást, áramütést, tüzet és sérülést vagy anyagi kárt okozhat. • Győződjön meg róla, hogy a használt konnektor földelt, és megfelelő feszültségű. Az áramkábel három érintkezős, földelt dugasszal van ellátva, hogy óvjon az áramütéstől.
  • Page 130 Size = A5 Magyar Biztonsági utasítások • NE ossza meg a konnektort más elektromos készülékekkel. A nem megfelelő áramellátás tüzet vagy áramütést okozhat. • NE telepítse a légkondicionáló berendezést nedves helyiségbe, például fürdőszobába vagy mosóhelyiségbe. Ha túl sok víznek van kitéve, az elektromos alkatrészeknél rövidzárlat keletkezhet.
  • Page 131 Magyar Biztonsági utasítások • A légkondicionálót oly módon kell használni, hogy az védve legyen nedvességtől, pl. kondenzáció, fröccsenő víz, stb. Ne helyezze a légkondicionálót olyan helyre, és ne tárolja olyan helyen, ahol beleeshet vagy behúzhatják vízbe vagy bármely más folyadékba. Azonnal áramtalanítsa, ha ez megtörténik.
  • Page 132 Size = A5 Magyar Biztonsági utasítások • Tisztítás vagy egyéb karbantartás előtt a készülék áramdugaszát ki kell húzni a konnektorból. • Ne távolítson el semmilyen rögzített burkolatot. Sose használja a készüléket, ha az nem működik megfelelően, vagy ha leejtették vagy megsérült. • Ne vezesse az áramkábelt szőnyeg alatt. Ne fedje le ágyelővel, futóval vagy hasonló...
  • Page 133 Magyar Biztonsági utasítások • A terméket csak a használati útmutatóban megadott funkciókra használja. • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az áramdugaszt. • Áramtalanítsa az egységet, ha szokatlan hangokat, szagot vagy füstöt észlel. • A kezelőtábla gombjait csak az ujjaival nyomja le. • Ne távolítson el semmilyen rögzített burkolatot.
  • Page 134 Size = A5 Magyar Biztonsági utasítások • Az elemeket gyermekektől mindig elzárva tartsa. • Ha lenyelték az elemeket, azonnal kérjen orvosi segítséget. • A kifolyt elemekhez csak megfelelő védőeszközzel nyúljon és azonnal gondoskodjon az ártalmatlanításukról. Ha sav szivárog az elemből, ügyeljen arra, hogy ne kerüljön a bőrre vagy a szembe.
  • Page 135 Magyar Biztonsági utasítások • Soha ne tegye ki az elemeket olyan szélsőséges környezeti hatásoknak, mint meleg, hideg vagy nedvesség. • Ne zárja rövidre az elemek pólusait. Soha ne tárolja úgy az elemeket, hogy azok kölcsönösen rövidre zárják egymást vagy más fémtárgyak rövidre zárhassák őket.
  • Page 136 Size = A5 Magyar Biztonsági utasítások • Minden személynek, aki hűtőanyag körrel dolgozik, vagy behatol abba, rendelkeznie kell aktuálisan érvényes igazolással egy iparilag akkreditált minősítő hatóságtól, amely igazolja szakértelmét, hogy biztonságosan kezelhet hűtőanyagokat, összhangban az iparilag elismert minősítő specifikációval. • A szervizelést csak a berendezés gyártója által javasolt módon szabad végrehajtani.
  • Page 137 Magyar Biztonsági utasítások • Kábelezés Ellenőrizze, hogy a kábelezés ne legyen kitéve kopásnak, korróziónak, túlzott nyomásnak, vibrációnak, éles peremeknek vagy bármely más káros környezeti hatásnak. Az ellenőrzés során tartsa szem előtt az öregedés vagy kompresszoroktól vagy ventilátoroktól származó folyamatos vibráció hatásait. • Gyúlékony hűtőanyagok észlelése Semmilyen körülmények között ne használjon potenciális gyújtóforrásokat a hűtőanyag...
  • Page 138 Size = A5 Magyar Biztonsági utasítások • Az első használat előtt el a biztonsági és használati körültekintően olvassa el ezt utasításokat és tartsa be azokat, az útmutatót. A biztonsági hogy elkerülje a kockázatokat és információk, valamint előírások veszélyeket. fontos információkat tartalmaznak • Csak a használati útmutatónak az Ön biztonsága, valamint a megfelelően használja és szerelje...
  • Page 139 Magyar Gratulálunk! Hulladékok illegális ártalmatlanítása erdőkben és a természetben veszélyezteti Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. az egészségünket, mivel veszélyes anyagok Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati szabadulhatnak ki, bekerülhetnek a talajvízbe, útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. és ez által a táplálékláncba.
  • Page 140 Size - A5 Magyar Vezérlőpult Impedancia információ: 1. Alvás üzemmód jelzőlámpa SLEEP Az EN 61000-3-11 szabványnak való 2. Ventilátor-fordulatszám jelzőlámpa megfelelés érdekében a KAC 12020 3. A hőmérsékletegység kijelzője °C /°F WLAN/ KAC 12020 CH WLAN terméket 4. Kijelző csak| Zsys | = 0,362 ohm vagy annál alacsonyabb impedanciával ellátott 5.
  • Page 141 Magyar Üzembe helyezés . ábra A fali csatornát mintaként használva Elhelyezés jelölje meg a falon a furatok Az üzembe helyezés helyének kiválasztásakor távolságát. Fúrja ki a furatokat egy vegye figyelembe a következő pontokat: megfelelő szerszámgéppel. Tisztítsa • Figyeljen az összes biztonsági utasításra! ki a furatokat, és a mellékelt csavarok • Biztosítsa a minimális környező...
  • Page 142 Size - A5 Magyar Használat Távirá- Vezérlőpult Funkció . ábra Be-/Kikapcsolás nyító A termék csak Készenléti üzemmódba Bekapcsolás vagy ON/OFF kapcsolható be. Húzza ki a hálózati készenlét. csatlakozót az elektromos hálózatról Érték növelése, pl. való leválasztáshoz. hőmérséklet vagy TEMP Nyomja meg a be/ki gombot időzítő...
  • Page 143 Magyar Jelzőlámpák Megjegyzés: Vezérlő- • A távirányító minden gombnyomását és a Távirányító Funkció pult távirányítóról végrehajtott minden sikeres jelátvitelt hangjelzés erősít meg. Automatikus • A termék minden funkciója vezérelhető TIMER ON bekapcsolás a vezérlőpultról vagy a távirányítóról, aktiválva kivéve a kijelző világító LED-eket és a Automatikus SHORTCUT gombokat, amelyek csak a TIMER OFF...
  • Page 144 Size - A5 Magyar A termék a következő környezeti hőmérsékletben Üzem- Leírás Alkalmazás használható: mód Üzemmód Hőmérséklet Alvó • A beállított hőmérséklet üzem- 30 perc után 1 ° C-kal, to- AUTO 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) auto mód vábbi 30 perc után ismét COOL...
  • Page 145 Magyar . ábra Az időzítő beállítása Megjegyzés: Az időzítő be vagy készenléti módba kapcsolja • A módosítási lépésköze 10 óráig 0,5 óra a terméket a felhasználó által beállított idő és utána 24 óráig 1 óra. leteltekor. Bekapcsoláskor az utolsó üzemmód • Az idő...
  • Page 146 Size - A5 Magyar . ábra Távolítsa el a légszűrőket. Meleg vízben Megjegyzés: (40 °C alatt) semleges tisztítószerrel Ha a víz nincs leeresztve egy külső tartályba tisztítsa meg a légszűrőket. és a felső lefolyó kimenet zárva van az automatikus AUTO vagy hűtés COOL .
  • Page 147 Magyar Hibaelhárítás Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Figyelmeztetés Csak a használati utasításban leírt lépéseket hajtsa végre! Minden további vizsgálatot, karbantartást és javítást hivatalos szervizközponttal vagy hasonlóan képzett szakemberrel kell elvégeztetni.
  • Page 148 Információs követelmények Megjegyzés: Termékleírás A termék működése közben vízmorajlás Helyi légkondicionálók hallható. Ez a hűtőközeg áramlásának normális hangja. Védelmi és hibakódok Kód Megoldás KAC 12020 WLAN belső víztartály eressze le az megtelt alsó lefolyó kimeneten keresztül szoba kapcsolja a terméket készenléti...
  • Page 149 Magyar EU terméklap KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN Ez a termékinformáció a légkondicionálók és kényelmi célú ventilátorok környezetbarát kialakításával kapcsolatban az Európai Parlament és a Tanács 2009/125/EK számú irányelvének bevezetéséről szóló (EU) 206/2012 számú Bizottsági rendelet I. függelékének 3 (d) pontjában foglaltakkal összhangban készült.
  • Page 150 és mindig kérjen fel egy szakembert. • Standard teszteredmények alapján energiafogyasztás 60 percenként 1,4 kWh (KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN) Az aktuális energiafogyasztás a készülék használati módjától és az elhelyezésétől függ. Kapcsolási rajz Lásd a mellékletet.
  • Page 151 Accertarsi di conserva- re questo manuale per riferimenti futuri. L’apparecchio KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 L’apparecchio KAC 3232/ KAC 3232 CH, deve essere installato, utilizzato e riposto in un luogo...
  • Page 152 Size = A5 Italiano Istruzioni di sicurezza • Assicurarsi che la presa in uso sia collegata a terra e abbia la tensione appropriata. Il cavo di alimentazione è dotato di una spina di messa a terra a tre poli per la protezione contro gli urti. Le informazioni sulla tensione si trovano sulla targa dati dell’unità.
  • Page 153 Italiano Istruzioni di sicurezza • NON installare l’unità in un luogo che possa essere esposto a gas infiammabili, poiché ciò potrebbe provocare un incendio. • L’unità è dotata di rotelle per facilitare lo spostamento. Assicurarsi di non utilizzare le rotelle su tappeti spesse o su oggetti che potrebbero causare il ribaltamento.
  • Page 154 Size = A5 Italiano Istruzioni di sicurezza • La scheda di circuito (PCB) dell’unità è stata progettata con un fusibile per fornire una protezione da sovracorrente. Le specifiche del fusibile sono stampate sulla scheda di circuito. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità...
  • Page 155 Italiano Istruzioni di sicurezza • Non azionare l’unità con cavo, spina, fusibile di alimentazione o interruttore automatico danneggiati. Smaltire l’unità o restituirla a un centro di assistenza autorizzato per un controllo e/o una riparazione. • Per ridurre il pericolo di incendio o scossa elettrica, non utilizzare l’apparecchio con dispositivi di controllo della velocità...
  • Page 156 Size = A5 Italiano Istruzioni di sicurezza • Non utilizzare prodotti chimici pericolosi per la pulizia e non lasciarli entrare in contatto con l’unità. Non uti- lizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc. • Trasportare sempre il condizionatore d’aria in posizione verticale e posizionarlo su una superficie stabile e piana durante l’uso.
  • Page 157 Italiano Istruzioni di sicurezza • Pulire i contatti delle batterie e del prodotto prima dell’inserimento. • Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove, batterie di tipo diverso o di produttori diversi. Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie di un set. • Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate per questo prodotto;...
  • Page 158 Size = A5 Italiano Istruzioni di sicurezza Avvertenze (riguardo al refrigerante R290) • Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli consigliati dal costruttore. • L’apparecchio deve essere conservato in un luogo senza fonti di ignizione a funzionamento continuo (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione).
  • Page 159 Italiano Istruzioni di sicurezza • La manutenzione deve essere eseguita solo secondo le indicazioni del costruttore dell’apparecchiatura. La manutenzione e le riparazioni che richiedono l’assistenza di altro personale qualificato devono essere effettuate sotto la supervisione della persona competente per l’uso di refrigeranti infiammabili. • Trasporto delle apparecchiature contenenti refrigeranti infiammabili.
  • Page 160 Size = A5 Italiano Istruzioni di sicurezza • Rilevamento di refrigeranti infiammabili In nessun caso si devono utilizzare potenziali fonti di ignizione per la ricerca o il rilevamento di perdite di refrigerante. Non è consentito l’uso di una torcia a ioduri (o di qualsiasi altro rivelatore a fiamma libera). Nota sui gas non fluorurati • I gas non fluorurati ad effetto serra sono contenuti in apparecchiature ermeticamente sigillate.
  • Page 161 Italiano Istruzioni di sicurezza • Leggere attentamente la presente • Utilizzare e montare il prodotto istruzioni guida utente prima del pri- solo come descritto nel presente mo utilizzo. Contiene importanti in- manuale. formazioni sulla sicurezza e istruzioni • Esaminare la parete su cui si desidera per l’uso e la cura dell’apparecchio.
  • Page 162 Grazie per aver acquistato questo prodotto vostra salute, quando le sostanze pericolose KOENIC. Leggere attentamente il presente fuoriescono ed affluiscono nelle acque manuale e conservarlo per consultazioni future. sotterranee e quindi entrano nella catena alimentare.
  • Page 163 1. Indicatore della modalità di sospensione Per risultare conforme a EN 61000-3-11, 2. Indicatore di velocità della ventola il prodotto KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 3. Indicatore dell’unità di misura della CH WLAN deve essere collegato solo ad un temperatura °C/°F impianto di alimentazione con un’impedenza:...
  • Page 164 Size - A5 Italiano Installazione Montaggio a parete (Parte: N, O, P) Collocazione Fig. Avvitare l’adattatore da parete e Quando si sceglie un luogo di installazione, l’adattatore di scarico su ciascun lato considerare i seguenti punti: del tubo flessibile di scarico. Collegare • Osservare tutte le avvertenze di sicurezza! l’adattatore di scarico allo scarico • Garantire una distanza minima di 30 cm e...
  • Page 165 Italiano Nota: Nota: • Premere un pulsante qualsiasi sul • A seconda della modalità impostata telecomando e il prodotto adotterà l’acqua viene drenata direttamente o l’impostazione corrente dal telecomando. raccolta in un serbatoio interno. Drenare • I segnali del telecomando verranno l’acqua di conseguenza.
  • Page 166 Size - A5 Italiano Nota: Pannello Il dispositivo è dotato di un sistema di auto- di con- Telecomando Funzione evaporazione. L’acqua di condensazione trollo è auto-evaporata e rilasciata attraverso Attivazione/ lo scarico dell’aria. Si noti che nonostante disattivazione dipenda dalla modalità di impostazione, della modalità...
  • Page 167 Italiano Modalità Des. Applicazione Modalità Des. Applicazione • Deumidifica l’ambiente • Questa funzione può con la ventilazione essere attivata esclusiva- • la velocità di ventila- mente tramite il teleco- zione e la temperatura mando. Il telecomando impostata non possono funge da termostato essere regolate di controllo remoto che consente un controllo • solo ventilazione...
  • Page 168 Size - A5 Italiano Il prodotto è destinato ad essere utilizzato per Fig. Impostazione del timer le temperature ambiente seguenti: Il timer accende il prodotto o lo mette in standby quando è trascorso un tempo definito dall’utente. Modalità Temperatura All’accensione, verrà utilizzata l’ultima modalità e AUTO 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) l’ultima impostazione.
  • Page 169 Italiano Nota: Pericolo di allagamento! Non lasciare il • Gli incrementi di regolazione sono di 0.5 prodotto incustodito durante il drenaggio ore fino a 10 ore, poi da 1 ora fino a 24 in un contenitore esterno! Svuotare ore. frequentemente il contenitore per evitare • Quando viene impostato un tempo, si versamenti e danni causati dall’acqua.
  • Page 170 Size - A5 Italiano Attivazione, installazione e uso delle Smantellamento funzioni WLAN/IoT Fig. Drenare tutta l’acqua dal prodotto e Per l’attivazione, l’installazione e l’uso delle asciugarlo utilizzando la modalità Fan funzioni WLAN / IoT, fare riferimento alle per mezza giornata in un luogo caldo istruzioni separate con il titolo corrispondente.
  • Page 171 Italiano Risoluzione dei problemi Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore. Avvertenza Eseguire solo le operazioni descritte in questo manuale di istruzioni! Tutti gli ulteriori interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico con simile qualifica.
  • Page 172 Il mormorio dell’acqua viene udito quando il Condizionatori d’aria locali prodotto è in funzione. Si tratta di un rumore normale del liquido refrigerante che circola nell’impianto. Codici di protezione e di errore KAC 12020 WLAN Codice Causa Soluzione serbatoio drenarlo dell’acqua attraverso l’uscita...
  • Page 173 Italiano Scheda prodotto UE KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN Queste informazioni sul prodotto sono fornite in conformità all’allegato I sez. 3 (d) del regolamento (UE) n. 206/2012 della Commissione recante modalità di applicazione della direttiva 2009/125/CE del Parlamento europeo e del Consiglio in merito alle specifiche per la progettazione ecocompatibile dei condizionatori d’aria e dei ventilatori.
  • Page 174 Size - A5 Italiano La potenza di raffreddamento nominale è stata testata nelle seguenti condizioni: Modalità raf- In ambienti 35 °C 24 °C freddamento interni (DB) (WB) Nota: • Questo prodotto contiene gas serra non fluorurati (sigillati ermeticamente) che è pericoloso per l’ambiente e contribuisce al riscaldamento globale se rilasciato nell’atmosfera.
  • Page 175 Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Apparaat KAC 3232/ KAC 3232 CH, moet worden Apparaat KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH geïnstalleerd, bediend en opgeslagen in een ruimte WLAN, moet worden geïnstalleerd, bediend en met een vloeroppervlak van meer dan 10 m².
  • Page 176 Size = A5 Nederlands Veiligheidsinstructies • Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde accessoires, onderdelen en gespecificeerde gereedschappen. Het gebruik van niet-standaard onderdelen kan waterlekkage, een elektrische schok, brand of schade aan eigendommen veroorzaken. • Zorg dat u een geaard stopcontact met de juiste spanning gebruikt.
  • Page 177 Nederlands Veiligheidsinstructies • Pas de lengte van het netsnoer NIET aan en gebruik geen verlengsnoer om het apparaat van stroom te voorzien. • Deel NOOIT een stopcontact met andere elektrische apparaten. Onjuiste voeding kan brand of een elektrische schok veroorzaken. • Installeer uw airconditioner NIET in een natte ruimte zoals een badkamer of wasruimte.
  • Page 178 Size = A5 Nederlands Veiligheidsinstructies • Als de airconditioning omver gestoten is tijdens het gebruik, zet het apparaat dan uit en haal meteen de stekker uit het stopcontact. Kijk of het apparaat niet beschadigd is. Als u vermoedt dat het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met een technicus of de kantenservice voor hulp.
  • Page 179 Nederlands Veiligheidsinstructies • Mits onder toezicht of geïnstrueerd over de risico’s en het veilig gebruik kan dit apparaat worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of onvoldoende ervaring en kennis, Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Page 180 Size = A5 Nederlands Veiligheidsinstructies • Gebruik het apparaat niet met een beschadigd netsnoer, stekker, zekering of groepsschakelaar. Gooi het apparaat weg of breng het naar een geautoriseerde service faciliteit voor onderzoek en/ of reparatie. • Om het risico op brand of elektrische schokken te verkleinen, mag dit apparaat niet worden gebruikt met een vaste snelheidssturing.
  • Page 181 Nederlands Veiligheidsinstructies • Verwijder geen vastzittende afdekkingen. Gebruik dit apparaat nooit als het niet correct werkt, gevallen of beschadigd is. • Zet het apparaat niet aan of uit door de stekker in het stopcontact te steken op uit het stopcontact te trekken. • Gebruik geen gevaarlijke chemicaliën om het apparaat mee te reinigen en laat het apparaat niet in contact komen met deze stoffen.
  • Page 182 Size = A5 Nederlands Veiligheidsinstructies • Hanteer lekkende batterijen met de nodige bescherming en gooi ze op een juiste manier weg. Vermijd dat het batterijzuur in aanraking komt met de huid of ogen. Als er batterijzuur in uw ogen of mond terechtkomt, spoel ze grondig uit met veel water en raadpleeg onmiddellijk een arts.
  • Page 183 Nederlands Veiligheidsinstructies Waarschuwingen (betreffende het R290-koelmiddel) • Sluit de batterijen niet kort. Berg de batterijen niet op in een ruimte waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kortgesloten kunnen worden. • Gebruik geen middelen om het ontdooiproces of de reiniging te versnellen, behalve welke door de fabrikant zijn aanbevolen.
  • Page 184 Size = A5 Nederlands Veiligheidsinstructies • Iedereen die betrokken is bij het werken aan of inbreken in een koelmiddelcircuit, moet in het bezit zijn van een geldig certificaat van een door de industrie geaccrediteerde beoordelingsautoriteit, die hun bevoegdheid om koelmiddelen veilig te behandelen overeenkomstig een door de branche erkende beoordelingsspecificatie goedkeurt.
  • Page 185 Nederlands Veiligheidsinstructies • Bekabeling Controleer of de bekabeling niet blootstaat aan slijtage, corrosie, buitensporige druk, trillingen, scherpe hoeken of andere nadelige omgevingsinvloeden. Bij de controle moet ook rekening worden gehouden met de effecten van veroudering of voortdurende trillingen van bronnen zoals compressoren of ventilatoren. • Detectie van brandbare koelmiddelen.
  • Page 186 Size = A5 Nederlands Veiligheidsinstructies • Lees deze gebruikershandleiding ze eigen om mogelijke risico’s en zorgvuldig voor gebruik. Het omvat gevaren te vermijden. belangrijke veiligheidsinformatie • Gebruik en monteer dit product alsook instructies voor het gebruik alleen zoals beschreven in deze en onderhoud van het apparaat.
  • Page 187 Nederlands Gefeliciteerd! Koelmiddelen moeten worden afgetapt en Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC afgevoerd door een gekwalificeerd specialist product. Lees het zorgvuldig en bewaar het in overeenstemming met de landelijke en voor toekomstig gebruik. plaatselijke voorschriften voordat het toestel wordt vernietigd.
  • Page 188 Informatie over impedantie: 9. Oscillatieknop SWING In overeenstemming met EN 61000-3-11, 10. Timer programmeerknop TIMER mag het product KAC 12020 WLAN/ KAC 11. Keuzeschakelaar MODE 12020 CH WLAN alleen worden aangesloten 12. Temperatuur omlaag/verlagen - op een toevoersysteem met een impedantie: 13.
  • Page 189 Nederlands Installatie Fig. Gebruik de muurdoorvoer als mal om Plaatsing de opening in de muur te markeren. Houd bij het kiezen van een installatieplaats Boor de gaten met een geschikte rekening met de volgende punten: boormachine. Maak de gaten vrij van • Neem alle veiligheidswaarschuwingen in stof en monteer de muurdoorvoer acht!
  • Page 190 Size - A5 Nederlands • Dek de afvoeropeningen altijd af wanneer Let op: deze niet gebruikt worden. • Druk op een willekeurige knop op de • Houd u aan de instructies voor het uit afstandsbediening en het product bedrijf nemen in de betreffende sectie, neemt de huidige instelling van de als het product langere tijd niet gebruikt afstandsbediening over.
  • Page 191 Nederlands Let op: Let op: Het apparaat is uitgerust met een • Elke druk op een knop op het bedienings- zelfverdampingssysteem. Het condenswater paneel en ieder succesvol verzonden verdampt automatisch en wordt via de signaal vanaf de afstandsbediening wordt luchtuitlaat afgevoerd. Houd er rekening mee bevestigd door een hoorbaar signaal.
  • Page 192 Size - A5 Nederlands Het product is bedoeld voor de volgende Modus Bes. Toepassing omgevingstemperaturen: Slaap- • de Ingestelde tempera- Modus Temperatuur tuur wordt na 30 minu- modus ten met 1 °C verhoogd AUTO 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) auto en na nog eens 30 COOL...
  • Page 193 Nederlands Een functie voorprogrammeren Fig. De timer instellen Door op de SHORTCUT knop te drukken De timer zet het product aan of op stand-by kan elke functie worden opgeslagen en wanneer er een door de gebruiker ingestelde opgeroepen. tijd is verstreken. Bij het inschakelen worden de • Kies uw gewenste functie bijv.
  • Page 194 Size - A5 Nederlands • Koppel het apparaat los van de voeding. Fig. Verwijder de luchtfilters. Reinig de • Plaats het product met de onderste luchtfilters in warm water (lager dan afvoeropening boven een geschikte tank of 40 °C) en een neutraal reinigingsmiddel. een afvoer.
  • Page 195 Nederlands Problemen oplossen Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant. Waarschuwing Voer alleen de stappen uit die beschreven zijn in deze instructiehandleiding. Alle verdere controles, onderhoud en reparaties dienen uitgevoerd te worden door een geautoriseerde servicedienst of gelijkwaardig gekwalificeerd specialist.
  • Page 196 U kunt het geruis van water horen wanneer Draagbare airconditioners het product aanstaat. Dit is een normaal geluid van het koelmiddel dat in het systeem circuleert. Beveiliging en foutcodes KAC 12020 WLAN Mogelijke Oplossing Code oorzaak Interne tank is Laat het...
  • Page 197 Nederlands EU Productfiche KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN Deze productinformatie wordt gegeven in overeenstemming met Bijlage I sect. 3 (d) van de verordening van de Commissie (EU) No 206/2012 tot uitvoering van de Richtlijn 2009/125/EC van het Europese Parlement en de Raad met betrekking tot ecodesign-vereisten voor airconditioners en comfortventilators.
  • Page 198 Size - A5 Nederlands De opgegeven koelcapaciteit is getest onder de volgende omstandigheden: Bin- Koelen 35 °C (DB) 24 °C (WB) Let op: • Dit product bevat niet-gefluoreerde broeikasgassen (hermetisch afgesloten) die gevaarlijk zijn voor het milieu en bijdragen tot de verwarming van de planeet indien zij in de atmosfeer terechtkomen.
  • Page 199 Zachowaj tę instrukcję, aby móc korzystać z niej w przyszłości. Urządzenie KAC 3232/ KAC 3232 CH powinno Urządzenie KAC 12020 WLAN/ KAC być zainstalowane, obsługiwane i 12020 CH WLAN powinno być przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni zainstalowane, obsługiwane i...
  • Page 200 Size = A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Używaj tylko dołączonych akcesoriów i części oraz określonych narzędzi do instalacji. Używanie niestandardowych części może spowodować wyciek wody, porażenie prądem, pożar i obrażenia lub uszkodzenie mienia. • Upewnij się, że używane gniazdko jest uziemione i ma odpowiednie napięcie. Przewód zasilania jest wyposażony w trzybolcową...
  • Page 201 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • NIE zmieniaj długości przewodu zasilania ani nie używaj przedłużacza do zasilania urządzenia. • NIE dziel gniazdka elektrycznego z innymi urządzeniami. Niewłaściwe zasilanie może spowodować pożar lub porażenie prądem. • NIE instaluj klimatyzatora w wilgotnym pomieszczeniu, takim jak łazienka lub pralnia. Zbyt duża ekspozycja na wodę...
  • Page 202 Size = A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Jeśli klimatyzator zostanie przewrócony podczas użytkowania, wyłącz go i natychmiast odłącz od głównego źródła zasilania. Sprawdzić wzrokowo urządzenie, aby upewnić się, że nie ma uszkodzeń. Jeśli podejrzewasz, że urządzenie zostało uszkodzone, skontaktuj się z technikiem lub działem obsługi klienta w celu uzyskania pomocy.
  • Page 203 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano, jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób i gdy zdają...
  • Page 204 Size = A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Nie prowadź przewodu zasilania pod wykładziną. Nie przykrywaj dywanami, chodnikami ani podobnymi nakryciami. Nie umieszczaj go pod meblami lub urządzeniami. Trzymaj go z dala od miejsc, w których się często poruszasz i uważaj, żeby się o niego nie potknąć.
  • Page 205 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Odłącz zasilanie, jeśli pojawią się dziwne dźwięki, zapach lub dym. • Nie naciskaj przycisków na panelu kontrolnym za pomocą niczego innego niż palców. • Nie zdejmuj żadnych zamontowanych części obudowy. Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo lub zostało upuszczone lub uszkodzone.
  • Page 206 Size = A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Baterie przechowuj zawsze w miejscu niedostepnym dla dzieci. • Natychmiast wezwij lekarza w razie połkniecia baterii. • Manipulacje cieknacymi bateriami tylko przez papier, utylizowac je w sposób własciwy. Zapobiegac kontaktowi elektrolitu ze skóra i oczami. W razie dostania sie elektrolitu do ust lub oczy płukac obficie woda, wezwac lekarza.
  • Page 207 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Nigdy nie narazac baterii na skrajne warunki otoczenia, jak ciepło, zimno, wilgoc. • Nie rozbierac, nie otwierac ani nie rozdrabniac baterii. • Nie zwierac biegunów baterii. Nie nprzechowywac ich rozrzuconych w miejscu, gdzie moga wzajemnie sie zewrzec lub byc zwarte przez inne przedmioty. Ostrzeżenia (dotyczące czynnika chłodniczego R290) • Nie używaj środków przyspieszających proces odszraniania lub czyszczenia, innych niż...
  • Page 208 Size = A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Każda osoba, która pracuje z obiegiem czynnika chłodniczego lub wykonuje podłączenia, powinna posiadać aktualny, ważny certyfikat wydany przez branżowy organ oceniający, który uznaje kompetencje bezpiecznego stosowania czynników chłodniczych zgodnie z uznaną branżową specyfikacją oceny . • Serwisowanie powinno być...
  • Page 209 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Okablowanie Sprawdź, czy okablowanie nie ulegnie zużyciu, korozji, nadmiernemu naciskowi, wibracjom, nie styka się z ostrymi krawędziami i nie jest wystawione na niekorzystny wpływ środowiska. Kontrola powinna również uwzględniać wpływ starzenia się lub ciągłe wibracje pochodzące ze źródeł, takich jak sprężarki lub wentylatory.
  • Page 210 Size = A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Przed użyciem urządzenia bezpieczeństwa i obsługi i postępuj prosimy o uważne zapoznanie zgodnie z nimi, aby uniknąć ryzyka i się z niniejszą instrukcją. Zawiera zagrożeń. ona ważne informacje dotyczące • Użytkuj i składaj urządzenie bezpieczeństwa, a także instrukcją...
  • Page 211 Niniejszym firma Imtron GmbH oświadcza, przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób że sprzęt radiowy, typ KAC 12020 WLAN/ przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby KAC 12020 CH WLAN jest kompatybilny z uzyskać...
  • Page 212 Size - A5 Polski Panel sterowania Informacja dotycząca impedancji: 1. Kontrolka trybu uśpienia SLEEP W celu zachowania zgodności z normą 2. Wskaźnik prędkości wentylatora EN 61000-3-11, produkt KAC 12020 3. Wskaźnik jednostki temperatury ° C / ° F WLAN/ KAC 12020 CH WLAN powinien być 4.
  • Page 213 Polski Instalacja Montaż naścienny (Część: N, O, P) Umiejscowienie Rys. Przykręć adapter ścienny i adapter Wybierając miejsce instalacji, rozważ wydmuchu do obu stron przewodu następujące punkty: wylotowego powietrza. Podłącz • Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń adapter wydmuchu do wylotu dotyczących bezpieczeństwa! powietrza w urządzeniu. • Upewnij się, że minimalna odległość...
  • Page 214 Size - A5 Polski Pilot Uwaga: Rys. Zdejmij klapkę przegródki baterii. Włóż 2 • W zależności od ustawionego trybu, woda baterie (typ R03/AAA), zwracając uwa- jest odprowadzana bezpośrednio lub gę na prawidłową polaryzację. Zamknij zbierana w wewnętrznym zbiorniku. Wylej ponownie klapkę przegródki na baterię. wodę, jeśli to konieczne.
  • Page 215 Polski Panel Panel Pilot Funkcja sterowania stero- Pilot Funkcja Ustaw czas wania TIMER przełączania w tryb Wskaźnik jed- gotowości °F °F TIMER nostki miary – TIMER Ustaw czas włączenia Wysoka prędkość wentylatora Wybierz zaprogramo- SHORT — wany tryb i tempera- Średnia prędkość...
  • Page 216 Size - A5 Polski Tryb Tryb Opis Zastosowanie Tryb Opis Zastosowanie Tryb • Ustawiona temperatura Auto Tryb • urządzenie wybiera tryb uśpie- wzrośnie 1 °C po 30 auto- odpowiedni do osiągnię- minutach i ponownie cia żądanej temperatury o 1 °C po kolejnych 30 tyczny • prędkość...
  • Page 217 Polski Urządzenie jest przeznaczone do pracy w Rys. Ustawianie programatora następujących temperaturach otoczenia: czasowego Programator czasowy włącza urządzenie lub Tryb Temperatura przełącza go w tryb gotowości, gdy upłynie AUTO 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) określony przez użytkownika czas. Przy włączeniu auto COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
  • Page 218 Size - A5 Polski • Ustawienia programatora czasowego Uwaga: zostaną utracone po przeprowadzeniu Jeśli woda nie jest odprowadzana do odpowiednich działań i będzie trzeba zewnętrznego pojemnika, a górny spust ponownie ustawić czas. Ustawienia jest zamknięty podczas trybu AUTO lub chłodzenia COOL, woda jest zbierana programatora czasowego zostaną...
  • Page 219 Polski Czyszczenie i konserwacja Transport Fig. Przełącz urządzenie na tryb gotowości i Rys. Po przeniesieniu, odczekaj co najmniej wyjmij wtyczkę z kontaktu. 2 godziny przed uruchomieniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia Uwaga: obwodu chłodzącego. Czyść urządzenie co dwa tygodnie. Oczyść zewnętrzne powierzchnie urządzenia Uwaga: wilgotną...
  • Page 220 Size - A5 Polski Wykrywanie i usuwanie usterek Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem. Ostrzeżenie Wykonuj tylko kroki opisane w niniejszej instrukcji! Wszystkie inne czynności sprawdzające, konserwacyjne i naprawcze muszą...
  • Page 221 W czasie pracy urządzenia słychać jest szum Klimatyzatory jednokanałowe wody. Jest to normalny dźwięk chłodziwa krążącego w systemie. Kody zabezpieczenia i błędów Przyczyna Rozwiązanie KAC 12020 WLAN wewnętrzny opróżnij przez zbiornik na wodę dolny otwór jest pełny spustowy błąd czujnika przełącz...
  • Page 222 Size - A5 Polski Karta produktu UE KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN Informacje dotyczące tego produktu podano zgodnie z Aneksem I ust. 3 (d) Rozporządzenia Komisji (UE) nr 206/2012 wdrażającego Dyrektywę 2009/125/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymagań ekoprojektu klimatyzatorów i wentylatorów przenośnych.
  • Page 223 Polski Nominalna wydajność chłodzenia została zbadana w następujących warunkach: 35 °C 24 °C Chłodzenie Wnętrze (DB) (WB) Uwaga: • Ten produkt zawiera niefluorowany gaz cieplarniany (hermetycznie zamknięty) niebezpieczny dla środowiska i przyczyniający się do globalnego ocieplenia w przypadku przedostania się do atmosfery.
  • Page 224 Certifique-se de que guarda este manual para futura consulta. O aparelho KAC 3232/ KAC 3232 CH deve ser O aparelho KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH instalado, operado e guardado numa divisão com WLAN deve ser instalado, operado e guardado uma área superior a 10 m²...
  • Page 225 Português Instruções de segurança • Certifique-se de que a tomada que está a utilizar está ligada a terra e tem a tensão apropriada. O cabo elétrico é facultado com uma ficha terra de três pinos para proteger contra choque elétrico. A informação de tensão pode ser encontrada na placa informativa do aparelho.
  • Page 226 Size = A5 Português Instruções de segurança • NÃO instale o seu ar condicionado numa divisão húmida, como casa de banho ou lavandaria. Demasiada exposição a água pode provocar curto- circuito nos componentes elétricos. • NÃO instale o aparelho num local que possa ficar exposto a gás combustível, uma vez que pode provocar um incêndio.
  • Page 227 Português Instruções de segurança • O seu ar condicionado deve ser utilizado de forma a ficar protegido da humidade, por ex., condensação, salpicos de água, etc. Não coloque nem guarde o seu ar condicionado pode possa cair ou ser puxado para água ou qualquer outro liquido. Desligue de imediato, caso isso ocorra.
  • Page 228 Size = A5 Português Instruções de segurança • Se o cabo de alimentação ficar danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, respetivo agente de reparação ou pessoas de qualificação semelhante, para evitar um perigo. • Antes de limpar ou de outro tipo de manutenção, o aparelho deve ser desligado da corrente elétrica.
  • Page 229 Português Instruções de segurança • Contacte o técnico de reparação autorizado para reparar ou realizar manutenção deste aparelho. • Contacte o instalador autorizado para a instalação deste aparelho. • Não tape nem obstrua as grelhas de entrada ou saída. • Não utilize este produto para funções diferentes daquelas descritas neste manual de instruções.
  • Page 230 Size = A5 Português Instruções de segurança • Transporte sempre o seu ar condicionado na vertical e coloque numa superfície estável e nivelada durante a utilização. • Contacte sempre uma pessoa qualificada para realizar as reparações. Se o cabo elétrico danificado tiver de ser trocado por um novo cabo elétrico, deve ser obtido no fabricante do produto e não reparado.
  • Page 231 Português Instruções de segurança • Utilize apenas baterias recomendadas para este produto; consulte os dados técnicos. • Certifique-se de que as pilhas estão correctamente inseridas. Respeite a polaridade (+) positivo / (-) negativo na pilha e compartimento. A inserção incorrect das pilhas poderá originar fuga ou, em casos extremos, explosão ou incêndio.
  • Page 232 Size = A5 Português Instruções de segurança • Não furar nem queimar. • Deve seguir a conformidade com os regulamentos nacionais de gás. • Mantenha as aberturas de ventilação livres de obstruções. • O aparelho deve ser guardado de modo a evitar a ocorrência de danos mecânicos. • O aparelho deve ser guardado numa área bem ventilada, onde o tamanho da divisão corresponda à...
  • Page 233 Português Instruções de segurança • Transporte de equipamento que contenha refrigerantes inflamáveis. Consultar regulamentos de transporte • Marcação dos sinais de utilização do equipamento. Consultar regulamentos locais • Eliminação do equipamento utilizando refrigerantes inflamáveis. Consultar regulamentos nacionais. • Armazenamento de equipamento/aparelhos. O armazenamento do equipamento deve ser de acordo com as instruções do fabricante.
  • Page 234 Size = A5 Português Instruções de segurança Nota sobre gases não fluorados • Os gases de estufa não fluorados estão presentes em equipamento hermeticamente selado. Para informação específica sobre o tipo, quantidade e equivalente em toneladas de gás de estufa não fluorados (em alguns modelos), consulte a etiqueta relevante no próprio aparelho.
  • Page 235 Português Instruções de segurança • Leia este guia do utilizador com • Use e monte o produto somente atenção antes da primeira utilização. conforme descrito neste manual. Ele contém importantes regras de • Examine a parede onde pretende segurança assim como instruções instalar o escape de ar antes de sobre a utilização e os cuidados a iniciar a instalação.
  • Page 236 Agradecemos a aquisição de um aparelho perigo a sua saúde, quando substâncias KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e perigosas escapam e são absorvidas pelos guarde-o para consultas futuras. lençóis freáticos, entrando assim na cadeia alimentar.
  • Page 237 1. Indicador do modo Hibernar SLEEP Para estar em conformidade com a EN 2. Indicador de velocidade da ventoinha 61000-3-11, o produto KAC 12020 WLAN/ 3. Indicador da unidade para a temperatura KAC 12020 CH WLANdeve ser apenas °C /°F ligado a uma fonte de alimentação com uma...
  • Page 238 Size - A5 Português Instalação Fig. Utilize a conduta para a parede como Localização padrão para marcar o espaçamento dos Ao escolher um local para instalação, considere furos na parede. Faça os furos com uma os seguintes pontos: ferramenta elétrica apropriada. Remova • Observe todas as advertências de segurança! a poeira dos furos e monte a conduta • Garanta a distância circundante mínima em...
  • Page 239 Português • Observe as instruções para remoção de • Cada pressão de um botão no controle remoto iluminará o visor no controlo serviço na secção respetiva, se o aparelho remoto durante alguns segundos para não for utilizado durante um longo uma melhor visibilidade no escuro.
  • Page 240 Size - A5 Português Indicadores Nota: • Sempre que prime uma tecla no painel de Painel Controlo controlo, cada sinal transmitido com êxito Função remoto a partir do controlo remoto é confirmado controlo por um sinal audível. Ligação • Todas as funções do aparelho podem TIMER ON automática ser controladas através do painel de...
  • Page 241 Português Modo Descrição Aplicação Modo Descrição Aplicação Nota: Modo • A temperatura definida FOLLOW hibernar aumenta até 1 °C Esta funcionalidade não após 30 minutos e está disponível no modo novamente 1 °C após FAN (Ventoinha) ou DRY outros 30 minutos e o Secar).
  • Page 242 Size - A5 Português Nota: • As definições do temporizador serão perdidas assim que as respetivas ações Não move, não abra nem feche a aba de saída são realizadas e o tempo precisar de de ar manualmente. ser novamente definido. A definição do temporizador será...
  • Page 243 Português Fig. Deixe secar bem antes de voltar a Neste caso, o aparelho irá emitir um sinal instalar. audível e o visor no painel de controlo • Não abra o compartimento do exibe o código de proteção P1. O processo aparelho e não insira nenhuns objetos de arrefecimento irá...
  • Page 244 Size - A5 Português Resolução de problemas Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante. Advertência Execute apenas os passos descritos neste manual de instruções! Todos os trabalhos adicionais de inspeção, manutenção e reparação devem ser executados por um centro de serviço autorizado ou por um especialista com qualificações semelhantes.
  • Page 245 Ar condicionado local está a funcionar. É um som normal do circuito de arrefecimento no sistema. Códigos de erro e de proteção Código Causa Solução KAC 12020 WLAN depósito de drene pela saída água interno inferior cheio erro do sensor...
  • Page 246 Português Ficha de produto da UE KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN Esta informação do produto é fornecida de acordo com o Anexo I sec. 3 (d) da Regulação da Comissão (UE) Nº 206/2012, implementando a Diretiva 2009/125/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, relativamente aos requisitos de design ecológico para ares condicionados e ventiladores.
  • Page 247 Português A capacidade de arrefecimento indicada foi testada sob as seguintes condições: Funcionamento 35 °C 24 °C Interior do arrefecimento (DB) (WB) Nota: • Este produto contém gás de estufa não fluorado (hermeticamente selado) que é perigoso para o ambiente e contribui para o aquecimento global se libertado para a atmosfera.
  • Page 248 Se till att spara denna manual för framtida referens. Apparat KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH Apparat KAC 3232/ KAC 3232 CH, skall installeras, hanteras och förvaras i ett rum med WLAN, skall installeras, hanteras och förvaras i...
  • Page 249 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Använd endast de tillbehör och delar som medföljer och de specificerade verktygen för installationen. Användning av icke-standarddelar kan orsaka vattenläckage, elektriska störar, brand och person- eller egendomsskador. • Se till att det uttag som används är jordat och har lämplig spänning.
  • Page 250 Size = A5 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Installera INTE din luftkonditionering i ett vått rum såsom ett badrum eller en tvättstuga. Alltför mycket exponering för vatten kan göra att elektriska komponenter kortsluts. • Installera INTE enheten på en plats som kan utsättas för brännbara gaser då den kan orsaka brand.
  • Page 251 Svenska Säkerhetsinstruktioner • All ledningsdragning måste utföras strikt i enlighet med ledningsdiagrammet som är placerat på insidan av enheten. • Enhetens kretskort (PCB) är utrustad med en säkring för att ge skydd mot överspänning. Specifikationerna för säkringen är tryck på kretskortet. • Utrustningen kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Page 252 Size = A5 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Använd inte enheten med en skadad sladd, kontakt, strömsäkring eller kretsbrytare. Kasta enheten eller returnera den till en auktoriserad serviceverkstad för undersökning och/eller reparation. • För att minska risken för brand eller elektrisk stöt använd inte enheten med någon enhet för fast hastighetskontroll.
  • Page 253 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Använd inte farliga kemikalier för rengöring eller låta dem komma i kontakt med enheten. Använd inte enheten i närheten av brännbara substanser eller ångor såsom alkohol, insektsmedel, bensin etc. • Transportera alltid luftkonditioneringen i vertikal position och placera den på en stabil och jämn yta under användning.
  • Page 254 Size = A5 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Byt alltid alla batterier samtidigt. • Använd endast batterier som rekommenderas för denna produkt; se tekniska data. • Notera polariteten (+ och -) vid isättning av batterier. Uppmärksamma markeringarna på produkten och batteriet. • Ta bort batterier från utrustningen om den inte skall användas under en längre period.
  • Page 255 Svenska Säkerhetsinstruktioner Varningar (beträffande R290 kylmedel) • Apparaten skall förvaras så att mekaniska skador förhindras att uppstå. • Apparaten skall förvaras i ett välventilerat område där rummets storlek motsvarar storleken på de rum som specificerats för drift. • Alla personer som är involverade i arbete på eller tar sig in i en kylmedelskrets skall ha ett aktuellt giltigt certifikat från en industriackrediterad bedömmande myndighet som auktoriserar deras kompetens att...
  • Page 256 Size = A5 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Kablage Kontrollera att kablaget inte är utsatta för slitage, frätning, överdrivet tryck, vibrationer, vassa kanter eller annan skadliga miljöeffekter. Kontrollen skall också ta med i beräkningen effekterna av åldrande eller kontinuerliga vibrationer från källor såsom kompressorer eller fläktar.
  • Page 257 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Läs igenom denna bruksanvisning för att undvika eventuella risker och innan första användning. Den faror. innehåller viktig information om • Använd och montera endast din säkerhet samt instruktioner om produkten såsom beskrivs i denna användning och skötsel av enheten. manual.
  • Page 258 Grattis! Avyttring av avfall i skogen och i naturen riskerar din hälsa när farliga substanser Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs kommer ut och hamnar i grundvatten samt så denna bruksanvisning noggrant och spara den småningom i livsmedlen.
  • Page 259 Kontrollpanel Impedansinformation: 1. Vilolägesindikator För att överensstämma med EN 61000- 2. Indikator fläkthastighet 3-11, skall produkten KAC 12020 WLAN/ 3. Indikator temperaturenhet °C /°F KAC 12020 CH WLAN vara ansluten till 4. Display ett försörjningssystem med en impedans: | Zsys|=0.362 ohms eller mindre. Innan 5.
  • Page 260 Size - A5 Svenska Installation Fig. Använd väggkanalen som mall för Placering att markera hålavstånden på väggen. Vid val av installationsplats, tänk på följande Borra hålen med ett lämpligt elverktyg. punkter: Rensa hålen från damm och montera • Observera alla säkerhetsvarningar! väggkanalen med den medföljande • Se till att omgivande minimiavstånd i varje skruvarna och pluggarna.
  • Page 261 Svenska Obs: Obs: • Tryck på någon knapp på fjärrkontrollen • Beroende på inställd metod dräneras och produkten antar nuvarande inställning antingen vattnet direkt eller samlas i en från fjärrkontrollen. intern tank. Dränera vattnet på respektive • Signalerna från fjärrkontrollen kommer sätt.
  • Page 262 Size - A5 Svenska Obs: Obs: Enheten är utrustad med ett • Varje tryckning på en knapp på självavdunstande system. Kondensvatten kontrollpanelen och varje lyckad överförd avdunstar själv och släpps ut genom signal från fjärrkontrollen bekräftas med luftutsläppet. Vänligen observera, att även en ljudsignal.
  • Page 263 Svenska Produkten är avsedd för följande omgivande Läge Bes. Applikation temperaturer: Vilo- • Den inställda Läge Temperatur temperaturen ökar med läge 1 °C efter 30 minuter och AUTO 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) auto igen med en 1 °C efter COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) ytterligare 30 minuter...
  • Page 264 Size - A5 Svenska Förprogrammera en funktion Inställning av timern Fig. Genom att trycka på knappen SHORTCUT kan Timern växlar produkten mellan på eller alla funktioner och temperaturer sparas och standby när en användardefinierad tid har hämtas igen. förflutit. När slår på, kommer det senaste läget • Välj önskad funktion t.ex.
  • Page 265 Svenska • Koppla ifrån produkten från Fig. Låt dem torka ordentligt innan de sätts strömförsörjningen. tillbaka. • Placera produkten med det nedre • Öppna inte höljet på produkten och utloppsuttaget ovanför en lämplig behållare för inte in något verktyg i någon eller en dränering.
  • Page 266 Size - A5 Svenska Felsökning Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problem inte kan lösas såsom anges under Lösning, kontakta tillverkaren. Varning Utför endast de steg som beskrivs in denna bruksanvisning! Alla ytterligare inspektioner, underhåll och reparation måste utföras av ett auktoriserat servicecenter eller liknande kvalificerad specialist.
  • Page 267 Brus från vatten hörs när produkten arbetar. Lokal luftkonditionering De tär ett normalt ljud för kylmedlet som cirkulera i systemet. Skydd och felkoder Orsak Lösning KAC 12020 WLAN intern töm via det vattenbehållare nedre utloppet full Rum fel på tem- växla produkten...
  • Page 268 Size - A5 Svenska EU Informationsblad KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN Denna produktinformation ges i enlighet med bilaga I sekt. 3 (d) av Kommissionsförordning (EU) Nr 206/2012 implementerat direktiv 2009/125/EC av europeiska parlamentet och av rådet beträffande ecodesignkrav för luftkonditionering och komfortfläktar.
  • Page 269 Svenska Den beräknade kylkapaciteten testades under följande förhållanden: Kylning Inomhus 35 °C (DB) 24 °C (WB) Obs: • Denna produkt innehåller icke- fluoriderade växthusgaser hermetiskt förslutna) vilka är farliga för miljön och bidrar till den globala uppvärmningen om den släppts ut i atmosfären. • Kylmedelstyp: R290 • Potential för global uppvärmning: GWP: 3 • Kylmedelsläckage bidrar till...
  • Page 270 çalıştırmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. İleride başvurmak üzere bu kılavuzu sakladığı- nızdan emin olun. KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN KAC 3232 / KAC 3232 CH ünitesi, taban ünitesi, taban alanı 1  m² ,den büyük bir odaya alanı...
  • Page 271 Türkçe Güvenlik Talimatları • Kurulum için sadece verilen aksesuarları ve parçaları ve belirtilen aletleri kullanın. Standart olmayan parçaların kullanılması su sızıntısına, elektrik çarpmasına, yangına ve yaralanma veya mal hasarına neden olabilir. • Kullandığınız prizin topraklı olduğundan ve uygun voltajda olduğundan emin olun. Elektrik kablosu, şoka karşı...
  • Page 272 Size = A5 Türkçe Güvenlik Talimatları • Klimanızın montajını banyo veya çamaşır odası gibi ıslak bir odaya YAPMAYIN. Suya çok fazla maruz kalmak elektrikli bileşenlerin kısa devre yapmasına neden olabilir. • Üniteyi yanıcı gaza maruz kalabilecek bir yere monte ETMEYİN, aksi takdirde yangına neden olabilir. • Ünite hareket etmeyi kolaylaştıran tekerleklere sahiptir.
  • Page 273 Türkçe Güvenlik Talimatları • Tüm kablolama kesinlikle ünitenin içinde bulunan kablolama şemasına uygun olarak yapılmalıdır. • Ünitenin devre kartı (PCB), aşırı akım koruması sağlamak için bir sigorta ile tasarlanmıştır. Sigortanın özellikleri devre kartına basılmıştır. • Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkinin cihazın kullanımı ile ilgili olarak yönlendirmesi veya denetimi altında olmaları...
  • Page 274 Size = A5 Türkçe Güvenlik Talimatları • Üniteyi hasarlı bir kablo, fiş, elektrik sigortası veya devre kesici ile çalıştırmayın. Üniteyi bertaraf edin veya muayene ve / veya tamir için yetkili bir servis merkezine teslim edin. • Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, cihazı...
  • Page 275 Türkçe Güvenlik Talimatları • Temizlik için tehlikeli kimyasallar kullanmayın ya da ünite ile temas etmelerine izin vermeyin. Üniteyi, alev alabilen maddelerin veya alkol, böcek ilaçları, benzin vb. buharların bulunduğu yerlerde kullanmayın. • Klimanızı daima dikey konumda taşıyın ve kullanım sırasında sabit, düz bir yüzeye yerleştirin. • Onarım yapmak için her zaman kalifiye bir kişiyle iletişim kurun.
  • Page 276 Size = A5 Türkçe Güvenlik Talimatları • Daima tüm pil takımını aynı anda değiştirin. • Sadece bu ürün için önerilen pilleri kullanın; bunun için teknik verilere bakın. • Pilleri yerleştirirken kutuplara (+ ve -) dikkat edin. Ürünün ve pilin üzerindeki işaretlere dikkat edin. • Uzun süre kullanılmayacaksa, pilleri üründen çıkarın.
  • Page 277 Türkçe Güvenlik Talimatları • Cihaz, oda büyüklüğünün çalışma için belirtilen oda alanına karşılık geldiği iyi havalandırılan bir alanda saklanmalıdır. • Soğutucu akışkan devresi üzerinde çalışmak veya içine girmekle meşgul olan herhangi bir kişi, endüstrinin onayladığı bir değerlendirme otoritesinden güncel ve geçerli bir sertifikaya sahip olmalıdır.
  • Page 278 Size = A5 Türkçe Güvenlik Talimatları • Yanıcı soğutucuların tespiti Hiçbir koşul altında, soğutucu kaçağı arama veya tespitinde potansiyel ateşleme kaynakları kullanılamaz. Bir halojenür torcu (veya açık alev kullanan herhangi bir detektör) kullanılmayacaktır. Florlanmamış gazlar hakkında not • Florlanmamış sera gazları, hava geçirmez şekilde kapatılmış...
  • Page 279 Türkçe Güvenlik Talimatları • İlk kullanımdan önce bu kullanım • Ürünü yalnızca bu kılavuzda belirtilen kılavuzunu dikkatlice okuyun. şekilde kullanın ve monte edin. Cihazın kullanımı ve bakımı ile ilgili • Kuruluma başlamadan önce hava talimatların yanı sıra önemli güvenlik egzozunu monte etmek istediğiniz bilgileri içerir.
  • Page 280 : 19,8 dbm İmha etme Uygunluk beyanı Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye İşbu belgeyle Imtron GmbH, KAC 12020 WLAN/ çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve KAC 12020 CH WLAN tipi radio ekipman tipinin elektronik ekipmanların geri dönüşümü için 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu beyan belirlenen toplama merkezine bırakın.
  • Page 281 Empedans Bilgisi: 1. Uyku modu göstergesi EN 61000-3-11 ile uyumlu olması için, 2. Fan hızı göstergesi KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN 3. Sıcaklık birimi göstergesi °C /°F ürünü sadece | Zsys|=0.362 ohm veya altı 4. Ekran empedansa sahip bir besleme sistemine bağlanacaktır.
  • Page 282 Size - A5 Türkçe Kurulum Şek. Duvardaki delik aralığını işaretlemek için Yerleştirme duvar kanalını desen olarak kullanın. Bir kurulum yeri seçerken, aşağıdaki noktaları Delikleri uygun bir elektrikli aletle delin. göz önünde bulundurun: Delikleri tozdan arındırın ve birlikte verilen • Tüm güvenlik uyarılarına dikkat edin! vidaları...
  • Page 283 Türkçe Çalıştırma Kontrol Uzaktan İşlev Şek. Açma / kapatma paneli kumanda Ürün yalnızca açılabilir veya bekleme Aç veya bekleme ON/OFF konumuna getirilebilir. Şebeke bağlantısını moduna geç kesmek için fişi çekin. Değeri arttır, Ürünü açmak veya beklemeye almak için örn. sıcaklık veya ON/OFF düğmesine basın.
  • Page 284 Size - A5 Türkçe Göstergeler Not: • Kontrol panelindeki bir düğmeye her Kontrol Uzaktan İşlev basıldığında ve uzaktan kumandadan paneli kumanda başarıyla iletilen her sinyal sesli bir sinyal TIMER ON Otomatik açık ile onaylanır. • Ürünün tüm fonksiyonları, bulunacak olan TIMER OFF Otomatik kapalı...
  • Page 285 Türkçe Ürün, aşağıdaki ortam sıcaklıkları için Açı. Uygulama tasarlanmıştır: Uyku • Ayarlanan sıcaklık 30 Sıcaklık modu dakika sonra 1 °C kadar AUTO 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) ve daha sonraki 30 auto dakika sonrasında tekrar COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) 1 °C kadar arttırılır ve 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F) gösterge aydınlatılmaz.
  • Page 286 Size - A5 Türkçe Bir işlevi önceden programlama Zamanlayıcıyı ayarlama Şek. SHORTCUT düğmesine basarak herhangi Zamanlayıcı, kullanıcı tanımlı bir süre geçtiğinde bir fonksiyon ve sıcaklık kaydedilebilir ve geri ürünü açar veya bekler. Açarken, son mod ve çağrılabilir. ayar kullanılacaktır. • İstediğiniz işlevi seçin, örn. MODE, TEMP Ayarlanan süreler derhal geri sayılır: / + veya  / –...
  • Page 287 Türkçe • Tüm su boşaldığında, çıkış kapağını tekrar Şek. Yeniden takmadan önce iyice takın. kurumasını sağlayın. • Fişi uygun bir prize takın. • Ürünün muhafazasını açmayın ve hava • Ürün açılmaya hazırdır. deliklerine herhangi bir alet sokmayın. • Bu ürün, tüketici tarafından tamir Bazı...
  • Page 288 Size - A5 Türkçe Sorun Giderme Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa lütfen üreticinize başvurun. Uyarı Sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen adımları uygulayın! Diğer tüm inceleme, bakım ve onarım işleri yetkili servis merkezi veya benzer şekilde uzman bir uzman tarafından yapılmalıdır. Sorun Muhtemel neden Çözüm...
  • Page 289 Ürün fişi Ürün çalışırken su üflenmesi duyuluyor. Yerel klimalar Sistemde dolaşan soğutma sıvısının normal sesidir. Koruma ve hata kodları Neden Çözüm KAC 12020 WLAN dahili su deposu alt çıkıştan dolu tahliye edin oda sıcaklığı ürünü beklemeye sensörü hatası alın, fişini çekin ve tekrar takın...
  • Page 290 Size - A5 Türkçe EU Product fiche KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN Bu ürün bilgisi, klimalar ve konfor fanları için eko-tasarım gereklilikleri ile ilgili olarak Avrupa Parlamentosu ve Konsey 2009/125 / EC Direktifini uygulayan 206/2012 sayılı Komisyon Tüzüğünün Ek I sektörü 3 (d) ‘ye uygun olarak verilmiştir.
  • Page 291 Türkçe Nominal soğutma kapasitesi aşağıdaki koşullar altında test edilmiştir: Soğutma İç 35 °C (DB) 24 °C (WB) işlemi mekan Not: • Bu ürün, çevre için tehlikeli olan ve atmosfere salınması durumunda küresel ısınmaya katkıda bulunan florlanmamış sera gazı (hava geçirmez şekilde kapatılmış) içerir.
  • Page 292 Size - A5 KAC 12020 WLAN/ KAC 12020 CH WLAN OPTIONAL REMOTE BOARD OPTIONAL DISPLAY BOARD OPTIONAL OPTIONAL DISPLAY BOARD WIFI WIFI OPTIONAL 001194 16020600 OPTIONAL CN15 CN14 SWING OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL SWING OPTIONAL TRANSFORMER CN23 OPTIONAL YELLOW CN27...

This manual is also suitable for:

Kac 12020 ch wlan

Table of Contents

Save PDF