Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Elektrischer Händetrockner
Montageanleitung und Benutzerhandbuch
• Um eine sichere und ordnungsgemäße Benutzung zu gewährleisten, sind die
Anweisungen in diesem Handbuch genau durchzulesen und zu befolgen. Das
Handbuch ist zu Nachschlagezwecken gut aufzubewahren.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siku OB115N

  • Page 1 Elektrischer Händetrockner Montageanleitung und Benutzerhandbuch • Um eine sichere und ordnungsgemäße Benutzung zu gewährleisten, sind die Anweisungen in diesem Handbuch genau durchzulesen und zu befolgen. Das Handbuch ist zu Nachschlagezwecken gut aufzubewahren.
  • Page 2 Achtung! Das Gerät ist ordnungsgemäß zu benutzen und es sind die erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um Verletzungen und Unfälle zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren, es sei denn, Sie sind ein ausgebildeter Techniker. Eine unsachgemäße Montage beeinträchtigt den Betrieb des Gerätes und auch die Sicherheit.
  • Page 3: Installation

    ■ 1: INSTALLATION • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren, es sei denn, Sie sind ein ausgebildeter Techniker. Eine unsachgemäße Montage beeinträchtigt den Betrieb des Gerätes und auch die Sicherheit. • Vor der Installation ist das Handbuch sorgfältig zu lesen: Montieren Sie das Gerät an eine stabile Wand bzw.
  • Page 4 ■ Bohrvorlage Electrical power outlet = Ausgang für Stromversorgungskabel...
  • Page 5 ■ Montage der Grundplatte Access to power control Zugang zu Ein/Aus-Schalter und Sicherung Fuse Sicherung Flap Verschlussklappe Electric power Ein/Aus-Schalter Screws (x5) Schrauben (5 Stk.) Installation support Montagehalterung Recommended installation heights Empfohlene Montagehöhen 890mm (for men) 890mm (für Männer) 870mm (for women) 870mm (für Frauen) Connect the screws to the front panel Befestigen Sie die Frontabdeckung mit Hilfe...
  • Page 6 ■ Hinweise zur Elektroinstallation und Montage Verwenden Sie einen einphasigen Wechselstrom von 220V-240V / 50 Hz Verwenden Sie ein Stromkabel von 2,5mm² Ein allpoliger Leitungsschutzschalter mit einer Kontaktöffnungsdistanz von 3mm sollte in der fixen Elektroinstallation integriert sein. Achtung: Wenn die Kabellänge 11m übersteigt, kann es zu einem Abfall der Stromspannung kommen.
  • Page 7 Ziehen Sie das Stromversorgungs- kabel durch das Loch an der Rückseite ins Innere des Gerätes. Hängen Sie die Rückseite des Gerätes an die dafür vorgesehenen Haken auf der Montagehalterungsplatte und fixieren Sie das Gerät mit Hilfe von 2 Schrauben am unteren Ende und in der Mitte des Gerätes Das Gerät kann nur dann sicher montiert werden, wenn die Haken...
  • Page 8 ■ 2: VERWENDUNG ■ Benutzung des Händetrockners Strecken Sie beide Hände aus und führen Sie diese wie abgebildet von oben in das Gerät ein. Bewegen Sie nun Ihre Hände langsam im Luftstrom auf und ab Entfernen Sie Ihre Hände wieder aus dem Handtrockner. Der gesamte Trocknungs- vorgang dauert ungefähr 8 bis 10 Sekunden.
  • Page 9 ■ 3: REINIGUNG Achtung! Schalten Sie das Gerät vor jedem Reinigungsvorgang unbedingt aus. Vermeiden Sie die Verwendung von größeren Wassermengen bei der Reinigung und verwenden Sie Handschuhe bei der Arbeit. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig noch bevor es richtig schmutzig ist und verwenden Sie dabei ein weiches Tuch, das mit einem neutralen Reinigungsmittel angefeuchtet ist.
  • Page 10 ■ Entleeren und Reinigen des Wasserbehälters Entleeren Sie den Wasserbehälter und reinigen Sie ihn, noch bevor er voll ist (zumindest einmal pro Woche), um das Entstehen von schlechten Gerüchen zu verhindern. Um dies zu tun, ziehen Sie den Wasserbehälter vorsichtig nach vorne aus der Verankerung und achten Sie darauf, dabei kein Wasser zu verschütten.
  • Page 11 ■ Reinigen des Luftfilters Entfernen Sie den Luftfilter, indem Sie ihn am dafür vorgesehenen Handgriff herausziehen. Handle = Handgriff Reinigen Sie den Filter vom Staub, indem Sie ihn leicht abklopfen oder einen Staubsauger zu Hilfe nehmen. Falls er schmutzig ist, reinigen Sie ihn mit klarem Wasser.
  • Page 12: Liste Der Bestandteile

    ■ 4: LISTE DER BESTANDTEILE Access to power controls Zugang zur Stromversorgung Fuse Sicherung Flap Verschlussklappe Electrical power supply Elektrische Stromversorgung Lighting Beleuchtung Drying area Trocknungsbereich Unit Einheit Drain Abfluss Air filter Luftfilter Water container Wasserbehälter Level indicator Wasserstandsanzeige...
  • Page 13 ■ 5: ABMESSUNGEN...
  • Page 14 ■ 6: EIGENSCHAFTEN Mit dem „Injection Airstream“ System trocknen Sie Ihre Hände rasch, effizient und dabei äußerst bequem. Dieser Händetrockner besticht durch modernes Design, Energie- und Kosteneffizienz, Langlebigkeit und Umweltfreundlichkeit. Zwei Hochgeschwindigkeits-Luftströme trocknen Ihre Hände auf bequeme und komfortable Art und Weise. Dieses Gerät eignet sich zum Einsatz in allen öffentlichen Einrichtungen wie zum Beispiel in Restaurants, Bürogebäuden, Geschäftszentren, Supermärkten und Freizeiteinrichtungen.
  • Page 15 Oberer und unterer Auslösepunkt Ausschaltpunkt Einschaltpunkt Vermeiden Sie größere Wassermengen auf dem Gerät Ergonomisches Design • Einfach in der Anwendung Luft- geschwindig- Anschluss- Betriebsart Referenz Trockenzeit Motorentypen Spannung Sicherheit keit wert Schutzart Automat. 10-15 2 Bürsten- Stromab- Luftstrom- HP-2011 Sekunden motoren 350km/h 220-240V...
  • Page 16 Luftstrom nicht ausschaltet, sobald Sie die Hände wieder entfernen, unterbrechen Sie die Stromzufuhr des Gerätes und kontaktieren Sie Ihre nächste Servicestelle. Siku Vertriebsges.m.b.H Bundesstraße 5, A-2102 Bisamberg | Tel +43 (0)2262 61 521, Fax +43 (0)2262 61 520 | email office@siku.cc www.siku.cc...
  • Page 17 OB115N...
  • Page 18 To ensure safe and proper usage,please read carefully and follow the instructions within this manual which should be kept properly for future reference.
  • Page 19 ELECTRIC HAND DRYER INSTALLATION AND OPERATION MANUAL ATTENTION! Proper precautions for the safety and usage of the appliance must be taken to avoid the possibility of accidents and injury. Do not attempt to install the appliance unless you are a qualified technician. Improper installati- on will affect operation and safety.
  • Page 20: Installation

    1. INSTALLATION • Do not attempt to install the appliance unless you are a qualified technician. Improper installation will affect operation and safety. • Read the manual carefully before installation: – Do not install the appliance while it is connected to the power supply. –...
  • Page 21: Drilling Template

    Drilling Template...
  • Page 22: Installation Procedure

    Installation of the mounting base Installation procedure • use a single phase alternating current of 220V-240V / 50Hz • use a power cable of 2.5mm² • an omnipolar circuit-breaker for overcurrent protection with a contact opening distance of 3mm should be provided in the fixed Installation •...
  • Page 23 Wiring of the appliance Slide the junction box into the space provided (box not included) and connect the cable. If you do not use the cable, the box will not be secured and will prevent the appliance from being fixed properly to the wall.
  • Page 24 pull the power cable to the inside of the appliance th- rough the hole at the back of the unit attach the rear of the appliance to three hooks of the support panel and secure it using 2 screws at the bottom and at the center of the appliance Note: the unit cannot be installed securely if the hooks are not properly positioned...
  • Page 25 2. UTILISATION Utilisation of the appliance Separate and spread both hands and insert them into the appliance as shown. Operation of unit will be triggered automatically. Slowly remove the hands as the hand-dryer blows air. Remove hands completely. The hands will be dry in about 8 to 10 seconds.
  • Page 26 3. CLEANING ATTENTION! Turn off the unit before cleaning. Do not wet it by splashing large amounts of water onto it. Always wear gloves when cleaning • Clean the appliance regularly. To do this, use a soft cloth moistened with a neutral agent. Cleaning ensures proper operation of appliance.
  • Page 27 Emptying and cleaning of water in the container Empty and clean the water container before it is full (at least once a week) to avoid odours. To do this, pull the drawer container horizontally to avoid spilling the water. Level filled Water container Remove the cover by pulling it upward as indicated by Cover...
  • Page 28 Cleaning the air filer Remove the air filter by pulling the handle. Clean by tapping an it lightly or by means of a vacuum cleaner. If it is dirty, clean it with water. Carefully put the filter back into place. ATTENTION! If the filter is cleaned with water, dry it well before putting it back into place.
  • Page 29 4. COMPONENTS LISTING 5. DIMENSIONS...
  • Page 30: Ergonomic Design

    6. CHARACTERISTICS The use of the system ”Injection Airstream“ offers both comfort and fast drying. Modern aesthetics, energy and cost efficient, durable and environmentally friendly. 2 jets of air pulse at high speed dry the hands within seconds in a conveni ent and comfortable way. The appliance suited to all public places including restaurants, business centres, commercial buildings, supermarkets and leisure centres.
  • Page 31 Operating principle 2 Luftstromdüsen Voltage 220-240V References HP-2011 Security Auto power cut-off if overheated Drying time 10-15 s Power 2000W Types of motor 2 motors (brush) IP X1 Air velocity 350km/h 7. IF YOU EXPERIENCE ANY PROBLEMS If the air flow is not triggered when you put your hands in the appliance or that the airflow is ongoing without any hands inserted, unplug the appliance and call SAV:02 40 75 96 30.
  • Page 32 Siku Vertriebsges.m.b.H Bundesstraße 5, A-2102 Bisamberg | Tel +43 (0)2262 61 521, Fax +43 (0)2262 61 520 | email office@siku.cc www.siku.cc...
  • Page 33 OB115N...
  • Page 34 V rámci zajištění bezpečného a správného používání přístroje pečlivě přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Uchovejte návod k obsluze k pozdějšímu použití.
  • Page 35 ELEKTRICKÝ SUŠIČ RUKOU INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA POZOR! Přístroj je nutné používat v souladu s návodem k obsluze. Aby se předešlo zranění a nehodám, je nutné přijmout nezbytná bezpečnostní opatření. V případě, že nejste zkušený technik, nepokoušejte se nainstalovat přístroj sami. Nesprávná montáž...
  • Page 36 1. INSTALACE • V případě, že nejste zkušený technik, nepokoušejte se nainstalovat přístroj sami. Nesprávná montáž může mít vliv na funkci přístroje i na jeho bezpečnost. • Před instalací je nutné pozorně přečíst manuál: – Pro zajištění bezpečného upevnění přístroje provádějte montáž pouze na stabilní zeď nebo povrch. –...
  • Page 37 Vrtací šablona...
  • Page 38 Montáž základní desky Informace k elektroinstalaci a montáži • Používejte jednofázový střídavý proud 220V-240V / 50 Hz • Použijte napájecí kabel 2,5 mm² • Součástí pevné instalaci by měl být integrován jistič pro všechny fáze se vzdálenosti 3 mm mezi kontakty v otevřeném stavu.
  • Page 39 Elektrické připojení jednotky Namontujte přípojku Zasuňte přípojku do odpovídajícího otvoru ve zdi (přípojka není součástí dodávky) a připojte kabel. Připevněte montážní držák pomocí dodaných pěti šroubů ke zdi. Instalujete-li přístroj na betonovou zeď, používejte běžně dostupné kovové hmoždinky. Nejedná-li se o betonovou zeď, zesilte zeď odpovídajícím způsobem před montáží...
  • Page 40 Protáhněte napájecí kabel otvorem na zadní straně přístroje. Zavěste přístroj zadní stranou na odpovídající háky na montážní desce a upevněte jej pomocí 2 šroubů ve spod- ní části a uprostřed přístroje. Přístroj může být namontován bezpečně pouze jsou-li háky ve správné poloze. Připojení...
  • Page 41 2. POUŽITÍ Benutzung des Händetrockners Natáhněte obě ruce a vsuňte je shora do přístro- je dle návodu na obrázku. Pohybujte rukama pomalu v proudu vzduchu nahoru a dolů. Vyndejte ruce ze sušiče. Celý proces sušení trvá 8 až 10 sekund.
  • Page 42 3. ČIŠTĚNÍ POZOR! Vypněte přístroj před každým čistěním. Vyhněte se při čištění používání většího množství vody. Používejte při práci rukavice. • Čistěte přístroj pravidelně ještě před tím, než je opravdu špinavý. Používejte měkký hadřík namočeným v neu- trálním čisticím prostředku. Čistota zajišťuje bezvadný...
  • Page 43 Vyprazdňování a čištění nádržky na vodu Vyprázdněte nádržku na vodu a vyčistěte ji ještě před tím, než je plná (alespoň jednou týdně). Zabráníte tak tvorbě pachů. Pro vyjmutí nádržky - vyjměte nádržku na vodu z ukotvení opatrně tahem vpřed. Dbejte na to, abyste přitom nerozlili žádnou vodu.
  • Page 44 Čistění vzduchového filtru Pro odstranění vzduchového filtru zatáhněte za příslušné madlo. Lehkým poklepem či pomocí vysavače očistěte filtr od prachu. Pokud je filtr znečištěný, vymyjte jej čistou vodou. Poté vsaďte filtr zpět na své místo. POZOR! Pokud jste čistili filtr vodou, nechte jej před vsazením do sušiče důkladně vyschnout.
  • Page 45 4. PŘEHLED PŘÍSTROJE 5. ROZMĚRY...
  • Page 46 6. VLASTNOSTI Pomocí systému „Injection Airstream“ usušíte své ruce rychle, efektivně a navíc velice pohodlně. Tento sušič rukou je jedinečný svým moderním designem, svou efektivitou, nízkými provozními náklady a dlouhou životností. Navíc je šetrný k životnímu prostředí. Dva vysokorychlostní vzduchové proudy suší ruce pohodlně a kom- fortně.
  • Page 47 Druh provozu 2 vzduchové trysky Napětí 220-240V Reference HP-2011 Zabezpečení Automatické Vypnutí pro- udu v případě přehřátí Doba sušení 10-15 vteřin Příkon 2.000W Typy motorů 2 kartáčové motory (kartáč) Druh ochrany IP IP X1 Rychlost vzduchu 350km/h 7. V PŘÍPADĚ PROBLÉMŮ V případě, že nedojte ke spuštění...
  • Page 48 Siku Vertriebsges.m.b.H Bundesstraße 5, A-2102 Bisamberg | Tel +43 (0)2262 61 521, Fax +43 (0)2262 61 520 | email office@siku.cc www.siku.cc...
  • Page 49 OB115N...
  • Page 50 For at tilsikre sikker og korrekt brug skal anvisningerne i denne vejledning læses grundigt og følges. Vejledningen bedes opbevaret godt.
  • Page 51 ELEKTRISK HÅNDTØRRER INSTALLATIONSVEJLEDNING VIGTIGT! Produktet skal bruges ordentligt. Alle nødvendige sikkerhedsmuligheder skal foretages for at undgå skader og ulykker. Forsøg ikke at installere produktet selv, medmindre du er uddannet tekniker. Forkert installation påvirker driften og sikkerheden af produktet. Fast installation skal foretages af en autoriseret el-installatør. En forkert elektrisk forbindelse kan forårsage elektrisk stød eller en kortslutning.
  • Page 52: Installation

    1. INSTALLATION • Forsøg ikke at installere produktet selv, medmindre du er uddannet tekniker. Forkert installation påvirker driften og sikkerheden af produktet. • Inden installationen skal vejledningen læses grundigt: – Produktet skal monteres på en stabil overflade eller væg for at sikre fastgørelsen. –...
  • Page 53 Boreskabelon...
  • Page 54 Montering af bundpladen Vejledning til elektrisk installation og montering • Brug en enfaset AC 220V-240V / 50 Hz • Brug et strømkabel på 2,5mm² • En multi-polet afbryder med en kontaktåbning på 3mm bør integreres i den faste elinstallation. • Advarsel: Hvis kabellængden overstiger 11m, kan det medføre et fald i spændingen.
  • Page 55 Tilslutning til produktet Kablet føres gennem det markerede hul til kabelindgang Montage af tilslutningsboks og tilsluttes plinten (tilslutningsboks ikke inkluderet). Fastgør monteringsbeslag med de medfølgende 5 skruer på væggen. Hvis det er en betonvæg, bruges konventionelle metaldy- vler. Hvis det ikke er en betonvæg, skal væggen styrkes før montering af produktet.
  • Page 56 Træk kablet af strømforsyningen gennem hullet på bagsi- den inde i enheden. Monter bagsiden med krogene på monteringspladen og fastgør enheden ved hjælp af 2 skruer i bunden og i midten. Enheden kan kun monteres sikkert, når krogene er place- ret korrekt.
  • Page 57 2. BRUGSANVISNING Brug af håndtørreren Efter endt håndvask føres hænderne ned i håndtørrerens tørresluse som vist på billedet. Bevæg hænderne langsomt op og ned med luft- strømmen. Bevægelsen gentages, indtil hænder- ne er tørre. Fjern hænderne. Maskinen stopper automatisk. Tørringsprocessen tager omkring 8 til 10 sekun- der.
  • Page 58 3. VEDLIGEHOLDELSE VIGTIGT! Sluk for enheden inden rengøringen. Undgå brug af større mængder af vand og brug handsker. • Rengør inden håndtørreren er virkelig beskidt og benyt en blød og fugtig klud med et neutralt rengøringsmid- del. • Rengøring sikrer en korrekt betjening af produktet. •...
  • Page 59 Tømning og rengøring af vandopsamlingsbeholderen Tøm vandopsamlingsbeholderen jævnligt, og før den bli- ver helt fyldt for at forhindre dannelsen af dårlig lugt. For at gøre dette skal du fjerne vandopsamlingsbeholderen. Fyldningsniveau (Vandstandsmåler) Vandopsamlingsbeholder Fjern låget som vist med pilen på billedet ved at trække Dæksel det opad.
  • Page 60 Rengøring af luftfilteret Fjern luftfilteret ved at trække det ud med det tilhørende håndgreb. Rens støv fra filtret ved at banke det let eller tag en støvsuger til hjælp. Hvis det er snavset, rengøres det med rent vand. Derefter sættes filteret tilbage på plads. VIGTIGT! Hvis du renser filteret med vand, skal det tørres grundigt, inden du sætter det på...
  • Page 61 4. BESTANDDELSLISTE 5. MÅL...
  • Page 62 6. EGENSKABER Med ”Airstream Injection“ tørrer dine hænder hurtigt, effektivt og yderst behageligt. Denne håndtørrer har et moderne design, er energi-/ og omkostningseffektiv med lang holdbarhed og er miljøvenlig. To high-speed luftstrømme tørrer dine hænder på en praktisk og behagelig måde. Dette produkt er velegnet til brug på...
  • Page 63 Driftsart 2 Luftstrømsdyser Tilslutning 220-240V Reference HP-2011 Beskyttelse Motor slås automatisk fra i tilfælde af overspænding Tørretid 10-15 sekunder Totaleffekt 2000W Motortype 2 Blæsemotorer (Børster) Tæthedsgrad IP X1 Luftkapacite 350km/h 7. PROBLEMER Hvis luftstrømmen ikke udløses, når du fører dine hænder ind i tørreslusen, eller luftstrømmen ikke slukker, når du fjerner hænderne igen, afbryd strømforsyningen til produktet og kontakt nærmeste servicecenter.
  • Page 64 Siku Vertriebsges.m.b.H Bundesstraße 5, A-2102 Bisamberg | Tel +43 (0)2262 61 521, Fax +43 (0)2262 61 520 | email office@siku.cc www.siku.cc...
  • Page 65 OB115N...
  • Page 66 For å kunne garantere sikker og forskriftsmessig bruk skal anvisningene i denne håndboka leses grundig og følges. Håndboka skal oppbevares godt slik at man kan slå opp i den.
  • Page 67 ELEKTRISK HÅNDTØRKER MONTERINGSVEILEDNING OG BRUKERHÅNDBOK Apparatet skal benyttes på forskriftsmessig vis og påkrevde forholdsregler med hensyn til sikkerheten skal iverksettes for å unngå skader og ulykker. Du skal ikke forsøke å installere apparatet selv, med mindre du er en utdannet tekniker. Mangel- full montering hemmer driften av apparatet og svekker også...
  • Page 68 1. INSTALLASJON • Du skal ikke forsøke å installere apparatet selv, med mindre du er en utdannet tekniker. Mangelfull montering hemmer driften av apparatet og svekker også sikkerheten. • Før installasjonen skal håndboka leses grundig: – Monter apparatet på en stabil vegg eller overflate, for å garantere et trygt feste. –...
  • Page 69 Boremønster...
  • Page 70 Montering av basisplaten Tips om den elektriske installasjonen og monteringen • Benytt 1-faset vekselstrøm fra 220V-240V / 50 Hz • Benytt en strømkabel på 2,5mm² • En effektbryter for alle faser med en avstand på 3 mm i kontaktåpningen bør være integrert i den faste elekt- riske installasjonen.
  • Page 71 Apparatets kabelsystem Skyv koblingsboksen inn i den dertil mente åpningen (kob- Montering av koblingsboksen lingsboksen er ikke inkludert) å koble til kabelen. Fest monteringsstøtten på veggen med hjelp av de 5 dertil mente skruene. Dersom det er snakk om en betongvegg benytter du vanli- ge metallplugger.
  • Page 72: Tilkobling Av Apparatet

    Trekk strømkabelen gjennom lokket på baksiden inn i apparatets indre. Heng apparatets bakside på den dertil mente kroken på monteringsstøtteplaten, og fest apparatet med hjelp av 2 skruer på den nederste enden og midt på apparatet. Apparatet kan bare monteres trygt dersom krokene er plassert korrekt.
  • Page 73 2. BRUK Bruk av håndtørkeren Strekk ut begge hendene og før disse inn i appa- ratet ovenfra, som vist på bildet. Nå beveger du hendene langsomt opp og ned i luftstrømmen. Trekk hendene ut av håndtørkeren igjen. Hele tørkeprosessen varer omlag 8 til 10 sekun- der.
  • Page 74 3. RENGJØRING Slå alltid av apparatet før hver rengjøringsprosedyre. Unngå bruk av større vannmengder ved reng- jøringen og benytt hansker til arbeidet. • Rengjør apparatet regelmessig, før det blir ordentlig skittent, og benytt i den forbindelse en myk klut som er fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel.
  • Page 75 Tømming og rengjøring av vannbeholderen Tøm vannbeholderen og rengjør den før den er full (minst en gang i uka) for å hindre at det begynner å lukte vondt av den. For å gjøre dette trekker du vannbeholderen forsiktig forover og ut av forankringen. Påse at du da ikke søler noe vann.
  • Page 76: Rengjøring Av Luftfilteret

    Rengjøring av luftfilteret Ta av luftfilteret ved å trekke i håndtaket. Rengjør filteret. Støv fjernes ved å banke lett på filteret, eller ved å benytte en støvsuger. Dersom det er skittent kan det rengjøres med hjelp av rent vann. Sett deretter filteret tilbake på plassen sin igjen. Når du har rengjort filteret med vann skal det tørkes grundig før du setter det inn igjen.
  • Page 77 4. LISTE OVER BESTANDDELER 5. MÅL...
  • Page 78 6. EGENSKAPER Med hjelp av “Injection Airstream” systemet tørker du hendene dine raskt, effektivt og dessuten svært behagelig. Denne håndtørkeren imponerer med sitt moderne design, den er energi- og kostnadseffektiv, har lang levetid og er miljøvennlig. To luftstrømmer i høy hastighet tørker hendene dine på behagelig og komfortabelt vis. Dette apparatet egner seg til bruk i alle offentlige innretninger, som for eksempler i restauranter, kontorbygg, firmasentre, supermarke- der og fritidsinnretninger.
  • Page 79 Driftsmodus 2 luftstrømdyser Spenning 220-240V Referanse HP-2011 Sikkerhet Automatisk bryter ved overoppheting Tørketid 10-15 sekunder Tilkoblingsverdi 2000W Motortyper 2 børstemotorer (børste) IP beskyttelsesklasse IP X1 Lufthastighet 350km/h 7. DERSOM DET OPPSTÅR PROBLEMER Dersom luftstrømmen ikke utløses når du strekker hendene dine inn i apparatet, eller dersom luftstrømmen ikke stan- ser straks du har trukket hendene dine ut igjen, så...
  • Page 80 Siku Vertriebsges.m.b.H Bundesstraße 5, A-2102 Bisamberg | Tel +43 (0)2262 61 521, Fax +43 (0)2262 61 520 | email office@siku.cc www.siku.cc...
  • Page 81 OB115N...
  • Page 82 För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken som upps- lagsbok på en säker plats.
  • Page 83 ELEKTRISK HANDTORK MONTAGEANVISNING OCH ANVÄNDARHANDBOK VARNING! Apparaten ska användas korrekt och nödvändiga säkerhetsåtgärder ska träffas för att undvika skador och olyckor. Försök inte att installera apparaten själv om du inte är en utbildad tekniker. Fel montering påver- kar både drift och säkerhet. Elektronisk anslutning ska genomföras av kvalificerad tekniker.
  • Page 84 1. INSTALLATION • Försök inte att installera apparaten själv förutsatt att du är en fackmässigt utbildad tekniker. Felinstallation kan påverka driftfunktionen och säkerheten. Läs användarhandboken noga innan installation: • – Montera apparaten på en stabil vägg eller yta för att säkerställa god hållfasthet. –...
  • Page 85 Borrschema...
  • Page 86: Montage

    Montage Anvisning för elmontage Växelström 220V-240V / 50 Hz • Strömkabel 2,5mm² • En allpolig brytare med ett kontaktavstånd på 3mm bör ingå i de fasta ledningarna. • Varning: Om kabellängden överstiger 11m, kan det leda till ett fel på strömförsörsörjningen. •...
  • Page 87 Anslutningskabel Anslut kabeln i en anslutningsdosa (exklusive anslutnings- dosa). Fäst konsollerna med 5 skruvar i väggen. 1. Ta bort vattenbehållaren 2. Ta bort frontkåpan...
  • Page 88 Dra strömkabeln genom hålet på apparatens baksida. Fäst apparaten på konsollerna. Fixera apparaten med 2 skruvar i botten och i mitten. Apparaten kan endast monteras säkert om konsollerna sitter i rätt position. Apparatens anslutning Fäst kabeln som bilden brevid visar och anslut den i kopplingen.
  • Page 89 2. ANVÄNDNING Handtorkens funktion Sträck ut händerna och för ner dem i apparaten som bilden visar. Rör händerna långsamt upp och ner i luftflödet. Händerna blir torra på 8-10 sekunder. Ta bort händerna ur handtorken.
  • Page 90 3. RENGÖRING VARNING! Tillse att apparaten ärr strömlös före varje rengöring eller service. Undvik att använda vatten vid rengöring. Använd skyddshandskar. • Rengör apparaten regelbundet. Använd en mjuk trasa med neutralt rengöringsmedel. En ren apparat garan- terar en felfri drift. •...
  • Page 91 Tömma och rengöra vattenbehållaren Töm vattenbehållaren och rengör den innan den blir full (minst en gång i veckan) för att undvika dålig lukt. Dra ut vattenbehållaren försiktigt. Max vattennivå (Indikeringsfönster) Vattenbehållare Ta bort skyddslocket genom att lyfta det uppåt som Skyddslock bilden visar.
  • Page 92: Rengöring Av Luftfilter

    Rengöring av luftfilter Avlägsna luftfiltret genom att dra i handtaget. Rengör filtret från smuts och damm, gärna med hjälp av en dammsugare. Rengör med vatten vid behov. Återmontera filtret. VARNING! Vänligen torka filtret från vatten före återmontering.
  • Page 93 4. LISTA ÖVER KOMPONENTER 5. DIMENSIONER...
  • Page 94 6. EGENSKAPER Med ”Injection Airstream“ systemet torkar du händerna snabbt och effektivt. Denna handtork har en modern design, är prisvärd och sparar energi, har lång livslängd och är miljövänlig. Två snabba luftströmmar torkar händerna på ett praktiskt och bekvämt sätt. Apparaten är lämplig att användas på alla offentliga platser som t.ex.
  • Page 95 Driftläge 2 Luftströmstorkare Spänning 220-240V Referens HP-2011 Säkerhet Automatisk överhett- ningsskydd Torktid 10-15 Sekunder Strömförbrukning 2000W Motortyp 2 Borstmotorer (Borstar) Skyddsklass IP X1 Lufthastighet 350km/h 7. IFALL PROBLEM UPPKOMMER Gör maskinen späningslös och kontakta din elinstallatör om inte luftströmmen aktiveras när händerna förs ner i appa- raten eller om luftströmmen inte stängs av när händerna tas bort.
  • Page 96 Siku Vertriebsges.m.b.H Bundesstraße 5, A-2102 Bisamberg | Tel +43 (0)2262 61 521, Fax +43 (0)2262 61 520 | email office@siku.cc www.siku.cc...

Table of Contents