GÖLZ KB 200 Operating Instructions Manual

GÖLZ KB 200 Operating Instructions Manual

Drill rig
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

KB 200
Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d'emploi
Art.-Nr. der Bedienungsanleitung:
ZN der Bedienungsanleitung:
Erstellt am:
Erstellt von:
Datei:
GÖLZ GmbH
Dommersbach 51
53940 Hellenthal-Blumenthal
Telefon: (02482) 120
Telefax: (02482) 12135
Bohrständer
Drill rig
Foreuse carotteuse
KB 200
02952000996
5005984-01
02 / 2011
Mireille Szidat
K:\KDV\5005xxx\5005984-Bedienungsanleitung\
5005984-01-Bedienungsanleitung-doc.doc
- 1-
02952000996
5005984-01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KB 200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GÖLZ KB 200

  • Page 1 KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Bohrständer Drill rig Foreuse carotteuse KB 200 Art.-Nr. der Bedienungsanleitung: 02952000996 ZN der Bedienungsanleitung: 5005984-01 Erstellt am: 02 / 2011 Erstellt von: Mireille Szidat Datei: K:\KDV\5005xxx\5005984-Bedienungsanleitung\ 5005984-01-Bedienungsanleitung-doc.doc GÖLZ GmbH Dommersbach 51...
  • Page 2 KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE DE LA CE Die Firma Manufacturer La Société GÖLZ GmbH Dommersbach 51, 53940 Hellenthal - Blumenthal Tel.: (02482) 120 Fax: (02482) 12135 Erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Hereby certifies on it’s sole responsibility...
  • Page 3: Table Of Contents

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire Vorwort..........................6 1. Grundlegende Sicherheitshinweise ................6 Bestimmungsgemäße Verwendung ................7 Organisatorische Maßnahmen..................7 Personalauswahl und -qualifikation ................8 Sicherheitshinweise zu bestimmten Betriebsphasen.............8 Sonder- und Instandhaltungsarbeiten an der Maschine ..........9 Öle, Fette und andere chemische Substanzen .............10...
  • Page 4 KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Oils, greases and other chemical substances ..............18 Changing the location of the machine ................19 Transport and storing....................19 Transport ........................19 Storing ..........................19 Description ......................20 Technical data ........................20 Main parts........................20 Starting........................20 Site..........................20...
  • Page 5 KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Domaine..........................30 Couronne........................30 Mise en place de la de perçage..................30 Alimentation en eau .......................30 4.3.1 Avec réservoir......................30 4.3.2 Par Conduite d’eau ......................31 Déroulement de travail ....................31 Travaux de perçage......................31 Entretien et réparation....................32 Foreuse carotteuse ......................32...
  • Page 6: Vorwort

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Vorwort Diese Bedienungsanleitung soll erleichtern, das Kanalkernbohrgerät, nachfolgend Maschine genannt, kennen zulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben. Ihre Beachtung hilft, Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und die Lebensdauer des Produktes zu erhöhen.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können, bei ihrer Verwendung, Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Produktes und anderer Sachwerte entstehen.
  • Page 8: Personalauswahl Und -Qualifikation

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Die persönliche Schutzausrüstung zum Betrieb des Kanalkernbohrgerätes KB200 muss aus folgenden Teilen bestehen: Helm mit Gehörschutz Visier oder Schutzbrille Staubschutz / Atemschutzmaske Sicherheitshandschuhe geeignete Schutzbekleidung Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen Personalauswahl und -qualifikation Arbeiten an und mit der Maschine dürfen nur von zulässigem Personal durchgeführt werden! Das...
  • Page 9: Sonder- Und Instandhaltungsarbeiten An Der Maschine

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Vor dem Einschalten/ Ingangsetzen der Maschine sicherstellen, dass niemand durch die anlaufende Maschine gefährdet werden kann! Kinder und unbefugte Personen sind vom Arbeitsbereich fern- zuhalten! Die Maschine ist nur für den Tageslichteinsatz ausgeführt. Für unbeleuchtete Arbeitsbereiche hat der Bediener/ Betreiber für ausreichende Arbeitsplatzausleuchtung zu sorgen.
  • Page 10: Öle, Fette Und Andere Chemische Substanzen

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Öle, Fette und andere chemische Substanzen Beim Umgang mit Druckflüssigkeiten, Schmierflüssigkeiten, Fetten oder Konservierungsmitteln (im weiteren Text Betriebs- oder Schmierstoffe genannt), müssen die, für das jeweilige Produkt, geltenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden! Längeren Kontakt mit Betriebs- oder Schmierstoffen mit der Haut vermeiden! Sorgfältige Reinigung...
  • Page 11: Beschreibung

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Beschreibung Technische Daten 450 mm Bohrkronen-Ø 50 - 200 mm Vorschub Handvorschub Gewicht (mit Motor, Getriebe) ca. 53 kg Länge 660 mm Breite 832 mm Höhe 1030 mm Aufbau Standplatten Transportrollen...
  • Page 12: Bohrständerbefestigung

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Alle eingesetzten Bohrkronen müssen hinsichtlich ihrer zulässigen max. Schnittgeschwindigkeit auf die max. Antriebsdrehzahl der Maschine ausgelegt sein. Bei Maschinen mit variabler Antriebsdrehzahl Bohrkronen einsetzen, die hinsichtlich ihrer zulässigen max. Schnittgeschwindigkeit der jeweiligen max.
  • Page 13: Betrieb

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Betrieb Einsatzort von allem befreien, was den Betrieb behindern könnte! Auf korrekte Mon- tage der Bohrkrone achten! Mit Ausnahme des Bedieners, dürfen sich keine weiteren Personen im Arbeitsbereich aufhalten! Rotierende Komponenten (Bohrspindel, Bohrkrone etc.) während des Bohrvorganges nicht berühren!
  • Page 14: Fehlersuche

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Fehlersuche Werkzeug ist stumpf Ursache Abhilfe Bohrkrone mit weicheren Segmenten einsetzen, Segmentbindung zu hart! oder Drehzahl senken und Vorschubdruck erhöhen. Bohrkrone mit weniger Segmenten einsetzen oder Zu große Segmentoberfläche! Drehzahl senken und Vorschubdruck erhöhen.
  • Page 15: Preface

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Preface Thanks for choosing a GÖLZ-product. This operating instruction is designed to familiarize the user with the drill rig and its designated use. The operating instruction contains important information on how to operate the product safely, properly and most efficiently.
  • Page 16: Intended Use

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Intended use The machine has been built in accordance with state-of-the-art standards and the recognized safety rules. Nevertheless, its use may constitute a risk to life and limb of the user or of third parties, or cause damage to the machine and to other material property.
  • Page 17: Selection And Qualification Of Person

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Personal protective equipment must be used wherever required by the circumstances or by law (e.g. safety glasses, ear protectors, safety boots, suitable safety clothing). Observe the regulations for the prevention of accidents!
  • Page 18: Special Work Related To The Maintenance And Repair Of The Machine

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Before starting up or setting the machine in motion, make sure that nobody is at risk. Keep children and unauthorized persons away from the work area! The machine is designed for use in daylight! The machine operator/ owner must ensure sufficient workplace lighting for non-illuminated work sites! Always keep at a distance from the edges of building pits and slopes.
  • Page 19: Changing The Location Of The Machine

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Avoid prolonged contact of operating materials and lubricants with the skin! The skin must be carefully cleaned of adhering operating materials and lubricants! If operating materials or lubricants get into the eyes, flush thoroughly with drinking water. Then visit a doctor! Immediately clean up any operating materials and lubricants which have leaked out.
  • Page 20: Description

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Description Technical data Stroke 450 mm - 17.7 “ in. Drill bit-Ø 50 - 200 mm - 1.97 - 7.87 “ in. Feed Manual feed Weight (with Motor, Gear) ca. 53 kg - app. 110 lbs.
  • Page 21: Fastening The Machine

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Note the accordance of the rotation from drill - bit and drill - motor. Check correct fastening an fitting of the bit, defective drill - bits must be replaced. Before assembling or disassembling the bit, ensure that bit and motor are not running.
  • Page 22: Operation

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Operation Make the site free of parts that might obstruct the operation! Make sure, the drill bit is well mounted! Make sure, only authorized personnel is in the working area! Never touch rotating parts like drill spindle and drill bit!
  • Page 23: Troubleshooting

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Troubleshooting Blunt drill bit Cause Remedy Hard bonded segment! Use segments one class softer bonded Attach a drill bit with less segments or reduce the Segment too big surface rpm an increase the feed compression.
  • Page 24: Avant-Propos

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Avant-propos Nous vous remercions pour l’achat de cette produit GÖLZ. Le but de ce mode d’emploi est de vous aider à vous familiariser avec la machine et à faire usage de ses possibilités d’utilisation selon l’emploi prévu.
  • Page 25: Utilisation Suivant Les Prescriptions

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Utilisation suivant les prescriptions La machine a été construite l’état actuel de la technique et les règles de sécurité reconnues. Son utilisation peut néanmoins constituer un risque de dommages corporels pour l’utilisateur ou pour des tiers et il peut se produire des dégâts de la machine ou d’autres biens matériels.
  • Page 26: Choix Du Personnel

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Elles risquent de rester accrochées ou d’être happées par la machine et donc de se blesser. Utiliser les équipements de protection individuels si nécessaire ou si les prescriptions l’exigent. Selon les règles de sécurité en vigueur, l’utilisateur devra porter des vêtements et protections pour sa sécurité...
  • Page 27: Entretien Et Travaux Spéciaux Sur La Machine

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Le cas échéant, arrêter la machine immédiatement et la sécuriser afin d’empêcher une nouvelle mise en marche par des personnes non autorisées! L’opérateur doit s’assurer d’avoir une le champ de vision libre sur son poste de travail, afin de pouvoir intervenir à...
  • Page 28: Huiles, Graisses Et Autres Substances Chimiques

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Utiliser pour tous les travaux de montage dépassant la hauteur d’homme des moyens d’accès et plateformes prévus à cet effet ou d’autres dispositifs conformes aux règles de sécurité. Ne pas utiliser des éléments de machine comme moyens d’accès! Porter un harnais de protection contre les chutes...
  • Page 29: Transport Et Stockage

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Transport et stockage Transport La machine n'est pas conçu pour le transport de grue (il n'y a aucun points d'admission de charge convenables)! Lorsqu'on décroche le moteur, on peut transporter la foreuse carotteuse par une per- sonne à...
  • Page 30: Mise En Service

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Mise en service Domaine Danger d'accident par carottes qui tombent éventuellement lors du perçage de plafonds etc.. Les domaines, dans lesquels ils peuvent tomber des carottes pendant le perçage, sont toujours à assurer contre l'entrant! Transporter le support de foreuse à...
  • Page 31: 4.3.2 Par Conduite D'eau

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Raccordement à la carotteuse Le réservoir est raccordé par un flexible avec raccord express au moteur de la foreuse. La quantité d’eau se règle par le robinet qui se trouve sur le moteur.
  • Page 32: Entretien Et Réparation

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Entretien et réparation Toujours arrêter et débrancher la machine pou effectuer les réparations, les travaux de maintenance et d'entretien! Foreuse carotteuse Après les travaux de forage, nettoyer la foreuse carotteuse, et vérifier ses différentes fonctions.
  • Page 33 KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Usure anormale et prématurée Augmenter la vitesse de rotation ou utiliser un Vitesse de rotation trop faible. moteur plus fort. A remplacer par une neuve, faire réparer Couronne ovalisée. l’ancienne si possible. Contrôler le roulement de l’axe d’entraî-nement et, si nécessaire, le...
  • Page 34: Drehzahlrichtwerte / Rpm / Vitesse De Rotation

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Drehzahlrichtwerte / RPM / Vitesse de rotation Drehzahl (min -1) / RPM / Nombre de tours (t/min) Bohrkronendurchmesser (mm) Drill bit diameter (mm) Diamètre de couronne (mm) - - - - Beispiel: Bohrkrone Ø 200 mm bei 3 m/s = Drehzahl ca. 300 U/min Optimale Umfangsgeschwindigkeit: 2 bis 4 m/s - - - - Example: Drill bit Ø...
  • Page 35: Verschleißteile / Wearing Parts / Pièces D'usure

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Verschleißteile / Wearing parts / Pièces d’usure Verschleißteile für die in der Betriebsanleitung erwähnten Maschinen wie Kern- bohrgeräte, Fugenschneider, Wandsägen und Tischkreissägen Verschleißteile sind Teile, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch der Maschinen einer betriebs- bedingten Abnutzung unterliegen.
  • Page 36 KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Wearing parts for construction devices mentioned in the operating manual such as drilling and sawing machines Wearing parts are the parts subject to operation-related (natural) wear during proper use of the device.
  • Page 37 KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Pièces d’usure définies dans la notice d’utilisation pour les machines telles que carotteuses, scies à sol, scies murales et scies de tables. Les pièces d’usure sont celles définies par une usure normale due à I’utilisation courante de la machine dans les conditions normales d’utilisation.
  • Page 38: Ersatzteilliste / Spare Parts List / Liste Des Pièces De Rechange

    KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste des pièces de rechange So bekommen Sie schnell und richtig Ihr Ersatzteil - für Maschine - Modell - Masch.-Nr. - Artikelnummer - Bezeichnung des Ersatzteiles - Anzahl der gewünschten Ersatzteile...
  • Page 39 KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Pos Artikelnummer Menge Norm Info Bezeichnung Description Désignation 0295 202 1030 Pos. 1-4 Bohrständer Drilling machine Foreuse Carotteuse 0295 300 0005 Standplattensatz Standing plate set Marchepied set Führungssäule kpl. Guide column assy.
  • Page 40 KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Pos Artikelnummer Menge Norm Info Bezeichnung Description Désignation 0295 300 0005 Pos. A + B Standplattensatz Standing plate set Marchepied avec roue set Standplatte links kpl. Standing plate left Marchepied à gauche Pos.
  • Page 41 KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi - 41- 02952000996 5005984-01...
  • Page 42 KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Pos Artikelnummer Menge Norm Info Bezeichnung Description Désignation Führungssäule kpl. Guide column assy. Colonne complète Rohrführung Pipe layout Tube de guidage 0295 002 0043 0295 000 0745 Ø 15,1 Scheibe Washer...
  • Page 43 KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Pos Artikelnummer Menge Norm Info Bezeichnung Description Désignation Pond de commande 0295 000 0092 Pos. 1-4 Brücke kpl. Crankcase assy. compl. 0295 000 0046 Brückengehäuse Crankcase Pont de commande 0295 300 0017...
  • Page 44 KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Pos Artikelnummer Menge Norm Info Bezeichnung Description Désignation Pos. 1-5 Bohrschlitten kpl. Carriage assy. Chariot compl. 0295 000 0048 Pos. 1.1-1.7 Bohrschlitten kpl. Carriage assy. Chariot compl. 0295 000 0093 Bohrschlitten...
  • Page 45 KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Pos Artikelnummer Menge Norm Info Bezeichnung Description Désignation Support de roulettes 0295 300 0006 2 x Pos. 1+2 Rollenführung Satz Roller support assy. complète Tube de serrage 0295 000 0114 Pos. 1.1-1.4 Klemmrohr kpl.
  • Page 46 KB 200 Bedienungsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Meng Pos Artikelnummer Norm Info Bezeichnung Description Désignation 0295 150 0400 Pos. 1-10 STS Umrüstsatz STS Conversion kit STS jeu de remplacement 0295 000 0888 Gehäuseplatte Case plate Plaque de carter (in Pos.

Table of Contents