Page 1
VELUX INTEGRA ® ENGLISH: Installation instructions for electrically operated roller shutter DEUTSCH: Montageanleitung eines elektrisch bedienten Rollladens FRANÇAIS : Notice d'installation du volet roulant électrique DANSK: Monteringsvejledning til elektrisk betjent rulleskodde NEDERLANDS: Inbouwinstructies voor het elektrisch bediende rolluik ITALIANO: Istruzioni di montaggio per tapparella elettrica ESPAÑOL:...
Page 2
Product • The roller shutter has been designed for the use with genuine VELUX Inbetriebnahme products. The connection to other products may cause damage or mal- Batterien in den Funk-Wandschalter einsetzen und die HERUNTER-Taste function.
à réduire le volume de déchets incinérés ou enfouis et à réduire werden. tout impact négatif sur la santé humaine et l'environnement. De plus • Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX amples informations peuvent être obtenues auprès du service technique Vertriebsgesellschaft, siehe Telefonverzeichnis oder www.velux.com.
Page 4
Product • Lydtryksniveau: L ≤ 51 dB(A). • Het rolluik is ontwikkeld om aan te sluiten op originele VELUX producten. • Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende national Aansluiten op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder lovgivning. Produktet, inklusive eventuelle batterier, er elektrisk og elek- goed functioneren van het product.
Page 5
Puede obtener más información dirigiéndose a • Manutenzione ed installazione devono essere effettuate prestando la las administraciones de su municipio o a su compañía de ventas VELUX. massima attenzione alle norme di sicurezza e alla salute delle persone.
Page 6
FRANÇAIS : Ce produit a été conçu pour fonctionner avec des unités de ESPAÑOL: contrôle de marque VELUX INTEGRA . Toute connexion à des unités de Este producto ha sido diseñado para ser usado con las fuentes ®...
Page 7
Aflæs vinduets typeskilt og vælg det rigtige afsnit. Vindue med typeskilt i venstre side: a Femte skrifttegn er et K. Vælg det gule afsnit. www.velux.com/ce EN 14351-1-2006+A2-2016 Vindue med typeskilt i højre side: b Fjerde skrifttegn er et bogstav. Vælg det lilla afsnit.
Page 12
La distancia X debe ser la misma en ambos lados. Haga una marca con un punzón a través de los agujeros del perfil inferior � Haga orificios de 2 mm . Fije el perfil inferior 12 VELUX ®...
Page 13
ESPAÑOL: Desmonte los perfiles indicados, provisionalmente y presione para liberar la pestaña de bloqueo . Recuerde la posición de los perfiles para colocarlos con facilidad más adelante. No quite los perfiles laterales del marco VELUX ®...
Page 14
(X mm) entre los perfiles laterales del marco arriba y abajo debe ser exactamente la misma. ¡IMPORTANTE! Haga un taladro en ángulo recto a través de las marcas/agujeros en los perfiles laterales del marco. Selle todos los orificios de los tornillos 14 VELUX ®...
Page 15
FRANÇAIS : Remettre en place les profilés courts du cadre fixe DANSK: Vinduets beklædningsdele monteres igen NEDERLANDS: Plaats de afdeklijsten van het dakraam terug ITALIANO: Reinstallare i rivestimenti della finestra ESPAÑOL: Vuelva a montar los perfiles de la ventana VELUX ®...
Page 16
Abbassare quanto più possibile il blocco superiore della tapparella. Fare in modo che il blocco superiore non comprima il materiale di copertura ESPAÑOL: Baje el tambor de la persiana exterior tanto como sea posible, sin presionarlo contra el material de cubierta 16 VELUX ®...
Page 17
Spingere le guide laterali nella posizione e appoggiarle ai profili laterali Fissare i limitatori di apertura ai profili laterali con le viti ESPAÑOL: Fije los carriles laterales y coló- quelos sobre los perfiles laterales . Atornille los limitadores de apertura 15 mm VELUX ®...
Page 18
Para la conexión a la fuente de alimentación, consulte las instrucciones correspondientes de la fuente de alimentación/del pulsador de pared. ¡No conecte la persiana exterior directamente a la corriente! La persiana exterior puede utilizarse ya. Puesta en marcha en www.velux.com/integrasupport las páginas 2-5. 18 VELUX ®...
Page 19
Para la conexión a la fuente de alimentación, consulte las instrucciones correspondientes de la fuente de alimentación/del pulsador de pared. ¡No conecte la persiana exterior directamente a la corriente! La persiana exterior puede utilizarse ya. Puesta en marcha en las páginas 2-5. www.velux.com/integrasupport VELUX ®...
Page 23
Si la ventana tiene un perfil negro y/o una caja de conexiones, desmóntelo/s provisional- mente . Haga un taladro y fije la junta de goma , tirando desde el interior 20 mm 90 mm 70 mm � 10 mm VELUX ®...
Page 24
La distancia X debe ser la misma en ambos lados. Haga una marca con un punzón a través de los agujeros del perfil inferior � Haga orificios de 2 mm . Fije el perfil inferior 24 VELUX ®...
Page 25
. Si en la parte superior hubiera una marca, en vez de un . No quite los perfiles tornillo, haga un taladro . Selle todos los orificios de laterales del marco 20 mm los tornillos � 2 mm VELUX ®...
Page 26
Riavvitare le viti precedentemente allentate. ESPAÑOL: Afloje los tornillos del perfil superior . Fije los perfiles de la ventana con sus tornillos originales. Vuelva a apretar los tornillos del perfil superior. 26 VELUX ®...
Page 27
ESPAÑOL: Baje el tambor de la persiana exterior tanto como sea posible, sin presionarlo contra el material de cubierta . Pase el cable a través del orificio del perfil superior de la ventana. VELUX ®...
Page 28
Fissare i limitatori di apertura ai profili laterali con le viti ESPAÑOL: Fije los carriles laterales y coló- quelos sobre los perfiles laterales . Atornille los limitadores de apertura 15 mm 28 VELUX ®...
Page 29
¡No conecte la persiana exterior directamen- te a la corriente! La persiana exterior puede utilizarse ya. www.velux.com/integrasupport Puesta en marcha en las páginas 2-5. VELUX ®...
Page 32
The following section describes installation of roller shutters De volgende sectie beschrijft de installatie van rolluiken on older VELUX roof windows with the above data plate. If installation op oudere VELUX dakramen voorzien van bovenstaand typeplaatje. Voor differs for specific window types, this will be indicated by the type desig- bepaalde typen dakramen kan de installatie afwijken.
Page 34
Si la ventana tiene una caja de conexiones, desmóntela provisionalmente Haga un taladro y fije la junta de goma tirando desde el interior GZX, TVX, FVI 20 mm 20 mm 35 mm 70 mm 70 mm 90 mm 34 VELUX ®...
Page 35
ITALIANO: Togliere temporaneamente i rivesti- menti indicati. Fare attenzione alla posizione dei rivestimenti per il successivo fissaggio. ESPAÑOL: Desmonte los perfiles indicados, pro- visionalmente. Recuerde la posición de los perfi- les para colocarlos con facilidad más adelante. VELUX ®...
Page 36
En algunos tamaños de ventanas (vea la tabla), la posición del orificio debe medirse como se indica. GPL/GPU: Haga un orificio en el marco, a través del agujero del perfil lateral, no superior a 50 mm, � con una broca de 2 mm. 36 VELUX ®...
Page 37
A, B o C. Atornille los perfiles laterales . Fije el tornillo sólo si los tornillos de los perfiles en esta posición se han quitado antes, mire el dibujo 4. VTL: Deforme ligeramente el perfil superior para poder colocar los perfiles laterales. VELUX ®...
Page 38
DANSK: Samlestykker monteres på bundskærm. NEDERLANDS: Plaats de verbindingsstukken op de onderste lijst van het rolluik. ITALIANO: Fissare le parti di collegamento sul rivestimento inferiore. ESPAÑOL: Fije las piezas de conexión en el perfil inferior. 38 VELUX ®...
Page 39
Tagliare a misura e fissare la guarnizione al rivestimento inferiore Fissare le staffe di sicurezza sulle parti di collegamento ESPAÑOL: Ajuste la junta en el perfil inferior . Fije los perfiles de seguridad en las piezas de conexión VELUX ®...
Page 40
Fare un segno con un punteruolo attraverso i fori inferiori. ESPAÑOL: Fije provisionalmente los perfiles de seguridad y el perfil inferior con tornillos en los agujeros superiores. Haga una marca con un punzón a través de los agujeros inferiores. 40 VELUX ®...
Page 41
Bevestig de onderste schroeven door gebruik te maken van de speciale moeren. ITALIANO: Fissare il rivestimento inferiore. Fissare le viti inferiori nei dadi speciali. ESPAÑOL: Fije el perfil inferior. Asegure los tornillos inferiores en tuercas especiales. VELUX ®...
Page 42
ESPAÑOL: Fije el tambor de la persiana exterior en las ranuras de los perfiles laterales asegurándose de que la junta de goma superior queda suelta sobre la parte superior del cerco de estanqueidad 42 VELUX ®...
Page 43
. Pase el cable a través del orificio del perfil superior de la ventana. Coloque los tornillos de seguridad después de haber colocado el tambor de la persiana exterior VELUX ®...
Page 44
Fissare i limitatori di apertura ai profili laterali con le viti ESPAÑOL: Fije los carriles laterales y colóque- los sobre los perfiles laterales . Atornille los limitadores de apertura 15 mm 15 mm 12 mm 44 VELUX ®...
Page 45
Si la ventana tenía una caja de conexiones, vuelva a colocar la caja de cone- xiones nuevamente. ¡No conecte la persiana exterior directamen- te a la corriente! La persiana exterior puede utilizarse ya. Puesta en en las páginas 2-5. marcha www.velux.com/integrasupport VELUX ®...
Page 46
For at undgå skader på rulleskodden i meget kolde områder og i områder med kraftigt snefald er det en afgørende forudsætning, at der monteres et effektivt snestop over rulleskodden Rulleskodden er sikret mod overlast og stopper automatisk, hvis den blokeres. 46 VELUX ®...
Page 47
− gemäß der harmonisierten Norm EN 50581(2012) bewertet sind. − er vurderet i overensstemmelse med den harmoniserede standard EN 50581(2012). Wenn einer der obigen Rollläden in einem VELUX Dachfenster montiert ist und nach den Anleitungen und den Vorschriften an ein VELUX INTEGRA ®...
Need help?
Do you have a question about the SML and is the answer not in the manual?
Questions and answers