Page 4
Innenmessbereich: -9.9°C ~ 49.9°C Stromversorgung: DC-Netzteil (enthalten), 2 x Batterie 1.5V “AAA” LR03 (nicht enthalten) Inbetriebnahme Verbinden Sie das enthaltende Netzteil mit einer Haushaltssteckdose und der Rückseite der Uhr Alternativ können Sie Batterien nutzen, öffnen Sie hierfür die Abdeckung des Batteriefachs.
Page 5
Hintergrundbeleuchtung zu wählen. Die Projektion wird dauerhaft angezeigt. Um die Projektion um 180° zu drehen, halten Sie die “ ” Taste gedrückt. Hintergrundbeleuchtung und Projektionsfunktion Batteriebetrieb Drücken Sie die “SNOOZE/LIGHT” Taste um die Hintergrundbeleuchtung und die Projektion für 8 Sekunden zu aktivieren.
Page 6
Hinweis: Die Projektionsreichweite beträgt 2 Meter. Empfang des Funksignals Nach dem Einlegen der Batterien oder nach einem Neustart beginnt die Uhr automatisch nach dem DCF77-Funksignal zu suchen. Das Funkmast-Symbol blinkt auf. Um 1:00, 2:00 und 3:00 Uhr beginnt die Uhr automatisch das DCF77-Funksignal zu suchen und die Uhrzeit zu synchronisieren.
Page 7
zu 5 Mal wiederholt. Halten Sie die “+” und „-„ Taste gleichzeitig für 2 Sekunden gedrückt um die manuelle Signalsuche zu beginnen. Die Signalsuchen wird nach 7 Minuten ohne Signalempfang beendet (das Funkmast-Symbol verschwindet) und ein weiterer Versuch wird zur nächsten vollen Stunde durchgeführt. Hinweise: ...
Page 8
Manuelle Zeiteinstellung Drücken und halten Sie die “MODE-SET“-Taste für 2 Sekunden und die Jahresanzeige 2016 blinkt. Drücken Sie die “+” und die “-” Tasten um das Jahr einzustellen. Drücken Sie die “ MODE-SET ” Taste um die Einstellung zu bestätigen und die Monatsanzeige blinkt.
Page 9
Deutschland wird die Zeitzone 0 und für das Vereinigte Königreich wird die Zeitzone -1 genutzt. Drücken Sie die “MODE-SET” Taste und die 12/24 Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie die “+” und die “-” Tasten um die 12 oder 24 Stundenanzeige auszuwählen. ...
Page 10
Die Uhr beendet automatisch den Einstellungsmodus und wechselt in den normalen Zeitanzeigemodus, wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird. Alarmeinstellung: Schieben Sie den Alarmschalter auf die ON Position und der LCD zeigt das “ ” Symbol an. Die Alarmfunktion ist nun angeschaltet.
Page 11
Alarmstunde einzustellen. Drücken Sie die “ALARM” Taste um die Einstellung zu bestätigen und die Minute der zweiten Alarmzeit blinkt. Drücken Sie die “+” und die “-” Taste um die Alarmminute einzustellen. Drücken Sie die “ALARM” Taste um die Einstellung zu bestätigen und zu beenden.
Page 12
wird beibehalten. Schlummerfunktion Drücken Sie die “Snooze” Taste und der Alarmton wechselt in die Schlummerfunktion. Der Alarmton ist erneut zu hören, wenn die Schlummerzeit abgelaufen ist. Farbwechsel Display Drücken Sie die “LOOP” Taste um die Hintergrund-Farbwechsel-Funktion ein oder auszuschalten. ...
Page 13
Wettervorhersage Die Station hat einen eingebauten Luftdrucksensor um die Wettervorhersage für die nächsten 12-24h vorherzusagen. Kanalanzeige Der Standardkanal ist Kanal 1. Drücken Sie im normalen Zeitmodus die “+/CH” Taste um Kanal 1-3 anzuzeigen. Drücken und halten Sie “+/CH” Taste um die Sensor suche zu starten.
Page 14
Hiermit erklärt Technotrade, dass sich das Produkt WT549 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und ROHS 2011/65/EG befindet. Die Original-EU-Konformitätserklärung finden Sie unter: www.technoline.de/doc/4029665005492 Technische Daten Netzteil: 4.5V 150mA Kalender-Bereich: 2000-1-1~2099-12-31 Zeitzone:...
Page 15
naheliegende Berge und Täler nahe Autobahnen, Gleisen, Flughäfen, Hochspannungsleitungen, etc. nahe Baustellen inmitten hoher Gebäude in Betonbauten nahe elektrischer Geräte (Computer, Fernseher, etc) und metallischer Gegenstände in bewegten Fahrzeugen Platzieren Sie die Uhr an einem Ort mit optimalem Empfang, z.B. in der Nähe von Fenstern und entfernt zu metallischen oder elektrischen Gegenständen.
Page 16
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren. Öffnen Sie nicht das Gehäuse und manipulieren Sie nicht bauliche Bestandteile des Geräts. Batterie-Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederaufladbaren Batterien. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein.
Page 17
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck! Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben.
Page 19
Part A-Positive LCD A1: Weather Forecasting A2: Time A3: Week A4: Indoor Temperature A5: Outdoor Temperature A6: Calendar A7: Projection display Part B – Back button and power B1: “Snooze/Light” button...
Page 21
2 pcs (not included) Initial operation Connect the included power supply with the socket on the backside Alternatively you can use batteries. Open the clocks battery compartment cover. Insert 2 x AAA batteries observing polarity [ “+” and “ –“ marks]. ...
Page 22
Backlight and Projection function Battery Mode Touch once “SNOOZE/LIGHT” button to active backlight and projection for 8 seconds (the projection switch in “ON” position) DC-adapter Mode When using the DC-adapter supply, touch the “-” button can choose high brightness / low brightness / no backlight brightness.
Page 23
Reception of the Radio signal The clock automatically starts the DCF signal search of any restart or changing of new fresh batteries. The radio mast icon starts to flash. At 1:00 /2:00 / 3:00 am, the clock automatically carries out the synchronization procedure with the DCF signal to correct any deviations to the exact time.
Page 24
We recommend a minimum distance of 2.5 meters to all sources of interference, such as televisions or computer monitors Radio reception is weaker in rooms with concrete walls (e.g.: in cellars) and in offices. In such extreme circumstances, place the system close to the window.
Page 25
Press “MODE-SET” button to confirm your setting, the language selection for the Weekday displays starts to flash. Now use “+” and “-” buttons to select a language: German, English, French, Italian, Spanish, Dutch, Danish Press “MODE-SET” button to confirm your setting, the Time zones start to flash, Now use “+”...
Page 26
setting procedures. Please note: After 30 seconds without pressing any button, the clock switches automatically from Set Mode to Normal Time Mode. Setting the daily alarms: Please toggle the alarm switch to ON position, LCD display the “ ”...
Page 27
hour. Press “ALARM” button to confirm your setting, The Minute of the Alarm time starts to flash. Use the “+” and “-” buttons to set the minute. Press “ALARM” button to confirm your setting. The snooze time of the Alarm starts to flash. Use the “+” and “-” buttons to set the Snooze time.
Page 28
signal. It is not necessary to reactivate the alarm. It switches itself automatically to the alarm time which has already been set. Snooze function Touch the “Snooze” button the alarm signal sounds to get to SNOOZE mode. The alarm signal sounds again after the Snooze time.
Page 29
Hereby, Technotrade declares that this product WT549 is in compliance with the essential requirements and other relevant EN12...
Page 30
Directive 2014/53/EU and ROHS 2011/65/EC. The original declaration conformity may found www.technoline.de/doc/4029665005492 Specifications Adapter: 4.5V 150A Perpetual calendar range: 2000-1-1~2099-12-31 Time zone: -1~+2Hr Projection distance: 1.0~2.0meter IN Temperature measuring range: -9.9~50℃/14.2~122℉ Out Temperature measuring range: -40°C~70°C/-40°F~158°F Transmission frequency:...
Page 31
near construction site among tall buildings inside concrete buildings near electrical appliances (computers, TV’s, etc) and metallic structures inside moving vehicles Place the clock at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal surfaces or electrical appliances. Precautions ...
Page 32
Install batteries correctly by matching the polarities (+/-). Always replace a complete set of batteries. Never mix used and new batteries. Remove exhausted batteries immediately. Remove batteries when not in use. Do not recharge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may explode.
Page 33
distributors and other collecting points! Consideration of duty according to the law of electrical devices This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste collection point or recycling centre.
Page 37
« AAA » 1,5 V LR03 (non incluses) Première utilisation Branchez l’adaptateur secteur fourni dans la prise située à l’arrière Vous pouvez également utiliser des piles. Ouvrez le compartiment à piles. Insérez 2 piles AAA en respectant les polarités [marques «+» et «-»].
Page 38
Appuyez sur la touche " " et maintenez-la enfoncée pour faire pivoter la projection de 180°. Rétroéclairage et Projection Mode pile Touchez une fois la touche « SNOOZE/LIGHT » pour activer le rétroéclairage et la projection pendant 8 secondes (l’interrupteur de la projection est sur la position «...
Page 39
Prière de noter : Lorsque la projection est déclenchée, la distance de projection est d’environ 2 mètres. Réception du signal radio L’horloge se met automatiquement à détecter le signal horaire DCF à chaque mise en marche ou changement de piles. L’icône d’antenne radio se met à...
Page 40
essayer une nouvelle synchronisation après une heure. Cette procédure est répétée automatiquement à raison d’un nombre maximal de 5 tentatives. Pour lancer la réception manuelle du signal DCF, maintenez enfoncées les touches « + » et « - »pendant deux secondes. Si aucun signal n’est reçu dans les 7 minutes, la recherche du signal DCF s’arrête (l’icône de l’antenne radio disparaît) et recommencez à...
Page 41
touches sont désactivées. Réglage manuel de l’heure Maintenez enfoncée la touche « MODE SET » pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’année 2015 affichée se mette à clignoter. Utilisez maintenant les touches « + » et « - » pour régler l’année.
Page 42
Appuyez sur la touche « MODE SET » pour confirmer votre réglage, le fuseau horaire se met à clignoter, utilisez les touches « + » et « - » pour définir le fuseau horaire (-1 à +2). Le fuseau horaire pour l’Allemagne est 0, -1pour le Royaume-Uni. ...
Page 43
Prière de noter : Au bout de 30 secondes d’inactivité, l’horloge passe automatiquement du mode de réglage au mode normal de l’heure. Réglage de l’alarme quotidienne : Positionnez l’interrupteur d’alarme sur ON, l’icône « » sera affichée sur l’écran LCD, l’alarme est activée, positionnez l’interrupteur d’alarme sur OFF, l’icône «...
Page 44
minutes. Appuyez sur la touche « ALARM » pendant 2 secondes, jusqu’à ce que les heures de la seconde alarme se mettent à clignoter. Utilisez les touches « + » et « - » pour régler les heures. Appuyez sur la touche «...
Page 45
Augmentation du volume de l’alarme (crescendo, durée : 2 minutes) change le volume 4 fois durant la sonnerie de l'alarme. Arrêter le signal d’alarme Appuyez sur une touche quelconque à l'exception de la touche « RAPPEL D’ALARME » pour arrêter le signal d'alarme. Il n’est pas nécessaire de réactiver l’alarme.
Page 46
> violet Vérification des enregistrements de température MAX/MIN Appuyez une fois sur la touche « ALARME-MÉM. » pour vérifier les enregistrements de température maximale. Appuyez deux fois pour afficher les enregistrements des températures minimales. Appuyez à nouveau pour quitter. Prévisions météo ...
Page 47
Par la présente Technotrade déclare que l'appareil WT549 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité...
Page 48
Fréquence d'émission : 433 MHz Puissance d'émission maximale : 8 dBm Affichage de la température alternativement en °C et °F Effets de l’environnement sur la réception Votre horloge récupère l’heure exacte grâce à la technologie sans fil. Comme pour tout appareil sans fil, la réception peut être affectée dans les cas suivants : ...
Page 49
Précautions Cet appareil n’est destiné qu’à une utilisation intérieure. Ne soumettez pas l’appareil à une force ou à un choc excessif. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière. ...
Page 50
Rangez vos piles de façon à ce qu’aucun objet métallique ne puisse causer de court-circuit. Évitez d’exposer les piles à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la lumière directe du soleil. Conservez vos piles hors de la portée des enfants. Elles présentent un risque d’étouffement.
Page 51
collecte de déchets ou à un centre de recyclage local. Ceci s’applique à tous les pays de l’Union européenne et aux autres pays européens disposant d’un système de collecte sélectif des déchets. FR18...
Page 52
Hinweis: Bedienungsanleitung in 8 Sprachen Zusätzlich zu dieser gedruckten Bedienungsanleitung können Sie die Bedienungsanleitung in 8 Sprachen auf der offiziellen Internetseite www.technoline.de herunterladen. Note: Instruction manual in 8 languages In addition to this printed user manual, you can download the user manual in 8 languages from the official website www.technoline.de .
Page 53
Opmerking: Gebruiksaanwijzing in 8 talen Naast deze gedrukte gebruiksaanwijzing kunt u de gebruiksaanwijzing in 8 talen downloaden van de officiële website www.technoline.de . Nota: Istruzioni per l'uso in 8 lingue Oltre a questo manuale utente stampato, è possibile scaricare il manuale utente in 8 lingue dal sito ufficiale www.technoline.de .
Need help?
Do you have a question about the WT549 and is the answer not in the manual?
Questions and answers