Download Print this page
JVC KV-M705 Installation And Connection Manual
Hide thumbs Also See for KV-M705:

Advertisement

Quick Links

KV-M705/KV-M706
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d'installation/raccordement
Handleiding voor installatie/aansluiting
LVT1483-003A
[E]
ENGLISH
WARNING
Installation requires some special knowledge.
Do not install the monitor system yourself.
Consult a dealer having special knowledge of
this kind for safe and reliable installation.
• DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A LOCATION
WHICH OBSTRUCTS DRIVING, VISIBILITY OR
WHICH IS PROHIBITED BY APPLICABLE LAWS
AND REGULATIONS.
If the monitor is installed in a location which
obstructs forward visibility or operation of the air
bag or other safety equipment or which interferes
with operation of the vehicle, it may cause an
accident.
• DO NOT OPERATE ANY UNIT WHILE
MANIPULATING THE STEERING WHEEL, AS
THIS MAY RESULT IN A TRAFFIC ACCIDENT.
• THE DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR
WHILE DRIVING.
If the driver watches the monitor while driving, it
may lead to carelessness and cause an accident.
• IF YOU NEED TO OPERATE THE UNIT WHILE
DRIVING, BE SURE TO LOOK AHEAD
CAREFULLY OR YOU MAY BE INVOLVED IN A
TRAFFIC ACCIDENT.
• IF THE PARKING BRAKE IS NOT ENGAGED,
"DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR
WHILE DRIVING." APPEARS ON THE MONITOR,
AND NO PLAYBACK PICTURE WILL BE SHOWN.
This warning appears only when the parking brake
wire is connected to the parking brake system built
in the car.
• NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM
THE VEHICLE'S SAFETY DEVICES FOR
INSTALLATION.
If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or
other safety devices are used for installation of the
monitor, it may cause an accident.
• ATTACH THE WIRES CORRECTLY.
If the wiring is not correctly performed, it may cause
a fi re or an accident. In particular, be sure to run
and secure the lead wire so that it does not get
tangled with a screw or the moving portion of a seat
rail.
• USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUND
VEHICLES.
This monitor system is only for use in a DC 12 V
negative ground vehicle.
It cannot be used in large trucks or diesel vehicles
which are DC 24 V vehicles.
If it is used in the wrong type of vehicle, it may
cause a fi re or accident.
• To prevent short circuits, we recommend that you
disconnect the battery's negative terminal and make
all electrical connections before installing the unit.
If you are not sure how to install this unit correctly,
have it installed by a qualifi ed technician.
CAUTION
Since there may be legal regulations defining
the permissible installation locations for the color
monitor which differ by country or by state, be sure
to install the color monitor in a location complying
with any such laws.
Parts list for installation and
connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
a Widescreen monitor*
Breitbildmonitor*
Moniteur écran plat*
Breedbeeldmonitor*
Type B*
Type A
h Fixing screws–
Typ A
Typ B*
Type B*
Type A
Type A
Type B*
g Sleeve-mounting plates
Manschettenmontierte Platten
Plaques de montage du manchon
Huls-bevestigingsplaten
DEUTSCH
WARNUNGEN
Die Installation erfordert entsprechende
Fachkenntnisse.
Installieren Sie das Monitorsystem nicht selbst.
Wenden Sie sich für eine sichere und fachgerechte
Installation an einen Vertragshändler.
• INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT
AN EINEM ORT, AN DEM DAS FÜHREN DES
FAHRZEUGS ODER DIE SICHT BEEINT-
RÄCHTIGT WIRD ODER DER AUFGRUND
GELTENDER GESETZE UND VERORDNUNGEN
UNZULÄSSIG IST.
Wenn Sie den Monitor an einem Ort installieren, an
dem die Voraussicht oder der Betrieb des Airbags
oder anderer Sicherheitseinrichtungen des Fahrzeugs
beeinträchtigt wird oder das Führen des Fahrzeugs
gestört wird, kann er die Ursache für einen Unfall
sein.
• BEDIENEN SIE KEINESFALLS EIN GERÄT BEIM
LENKEN DES FAHRZEUGS, DA SONST DIE
GEFAHR VON VERKEHRSUNFÄLLEN DROHT.
• DER FAHRER DARF WÄHREND DER FAHRT
KEINESFALLS DEN MONITOR BETRACHTEN.
Andernfalls droht Unfallgefahr durch Unachtsamkeit.
• MUSS DAS GERÄT WÄHREND DER FAHRT
BEDIENT WERDEN, SO HALTEN SIE DABEI
WEGEN DER UNFALLGEFAHR DEN BLICK AUF
DAS VERKEHRSGESCHEHEN GERICHTET.
• IST DIE FESTSTELLBREMSE NICHT
ANGEZOGEN, SO ERSCHEINT DIE MELDUNG
„DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR
WHILE DRIVING." AUF DEM DISPLAY, UND ES
ERFOLGT KEINE BILDWIEDERGABE.
Diese Warnung erscheint nur dann, wenn das Kabel
der Feststellbremse mit dem Feststellbremssystem
des Fahrzeugs verbunden ist.
• VERWENDEN SIE NIEMALS SCHRAUBEN ODER
MUTTERN DER SICHERHEITSEIN-RICHTUNGEN
DES FAHRZEUGS ZUR INSTALLATION.
Wenn Schrauben oder Muttern des Lenkrads, der
Bremsen oder anderer Sicherheitsein-richtungen zur
Installation des Monitors verwendet werden, kann ein
Unfall verursacht werden.
• BRINGEN SIE DIE DRÄHTE
ORDNUNGSGEMÄSS AN.
Wenn die Verkabelung nicht richtig durchgeführt wird,
entsteht hierdurch möglicherweise ein Feuer oder
Unfall. Achten Sie insbesondere darauf, das Kabel
so zu verlegen und zu sichern, daß es sich nicht mit
einer Schraube oder dem beweglichen Teil einer
Sitzschiene verheddert.
• VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR IN
FAHRZEUGEN MIT 12-V-GLEICHSTROM-
SYSTEM UND NEGATIVER ERDUNG.
Dieser Monitor darf nur in Fahrzeugen mit einem 12-V-
Gleichstromsystem und Negativer Erdung verwendet
werden.
Er darf nicht in großen Lkw oder Diesel-fahrzeugen
mit 24-V-Gleichstrom-systemen verwendet werden.
Wenn der Monitor im falschen Fahrzeugtyp verwendet
wird, kann er ein Feuer oder einen Unfall verursachen.
• Um einen Kurzschluß zu vermeiden, empfi ehlt
es sich, den negativen Pol der Batterie abzutrennen
und alle elektrischen Anschlüsse vorzunehmen, bevor
der Monitor installiert wird. Wenn Sie sich nicht sicher
sind, wie das Gerät installiert wird, lassen Sie es von
einem qualifi zierten Techniker einbauen.
VORSICHT
Da es möglicherweise gesetzliche Vorschriften
gibt, mit denen zulässige Installationsorte für den
Farbmonitor geregelt werden und die von Staat
zu Staat oder Bundesland zu Bundesland unter-
schiedlich sein können, vergewissern Sie sich, daß
Sie den Farbmonitor an einem Ort installieren, der mit
den gesetzlichen Vorschriften im Einklang steht.
Teileliste für den Einbau und
Anschluß
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem
Gerät geliefert.
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.
c Trim plate*
b Sleeve*
Frontrahmen*
Halterung*
Plaque
Manchon*
d'assemblage*
Huis*
Sierplaat*
j Mounting bolt–
i Handles
M5 x 6 mm*
Befestigungsschrauben–
Griffe
M5 x 6 mm*
Poignées
Vis de fi xation–
Hendels
M5 x 6 mm*
Bevestigingsschroeven–
M5 x 6 mm*
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
L'installation nécessite certaines
connaissances spéciales.
N'installez pas le moniteur vous-même.
Consultez un revendeur possédant les
connaissances spéciales nécessaires pour
une installation correcte et sûre.
• N'INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS
UN ENDROIT QUI GÊNE LA CONDUITE, LA
VISIBILITÉ OU QUI EST INTERDIT PAR LE
CODE DE LA ROUTE ET LES RÈGLEMENTS.
Si le moniteur était installé à un emplacement gênant
la visibilité avant, ou le déploiement du sac à air, et
autres dispositifs de sécurité, ou à un emplacement
gênant pour la conduite du véhicule, comme près
du levier des vitesses ou de la pédale du frein, cela
risquerait de provoquer des accidents.
• NE COMMANDEZ PAS L'APPAREIL LORS DE LA
MANIPULATION DU VOLANT CAR CELA PEUT
ENTRAÎNER UN ACCIDENT DE LA CIRCULATION.
• LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE
MONITEUR LORSQU'IL CONDUIT.
Regarder le moniteur lorsqu'on est au volant réduit
considérablement la vigilance du conducteur et
multiplie les risques d'accident.
• SI VOUS AVEZ BESOIN DE COMMANDER
L'APPAREIL PRINCIPAL PENDANT QUE VOUS
CONDUISEZ, CONTINUEZ DE REGARDER
DROIT DEVANT VOUS OU VOUS RISQUEZ DE
CAUSER UN ACCIDENT DE LA CIRCULATION.
• SI LE FREIN DE STATIONNEMENT N'EST
PAS MIS, "DRIVER MUST NOT WATCH THE
MONITOR WHILE DRIVING." APPARAÎT SUR
LE MONITEUR ET L'IMAGE DE LECTURE
N'APPARAÎT PAS.
Cet avertissement apparaît uniquement quand le fi l du
frein de stationnement est connecté au système de
frein de stationnement intégré à la voiture.
• NE JAMAIS UTILISER POUR L'INSTALLATION
DES BOULONS OU DES ÉCROUS PROVENANT
DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE.
Si l'on utilisait pour l'utilisation du moniteur des
boulons et des écrous cannibalisés du volant, des
freins ou autres dispositifs de sécurités, cela risquerait
de provoquer des accidents.
• ATTACHER LES CORDONS CORRECTEMENT.
Si le câblage n'est pas exécuté correctement, cela
risque de provoquer un incendie ou autre accident.
Veiller, en particulier, à tirer et attacher les fi ls en sorte
qu'ils me s'accrochent pas à une vis ou ne se coincent
dans les parties mobiles des rails des sièges.
• USAGE SUR LES VÉHICULES DE 12 V CC AVEC
NÉGATIF À LA MASSE.
Ce moniteur ne peut être utilisé que sur les véhicules
de 12 V CC avec négatif à la masse.
Il ne peut pas être utilisé sur les gros camions ou les
véhicules diesel de 24 V CC.
S'il était utilisé sur un type de véhicule inadéquat
cela risquerait de provoquer un incendie ou autres
accidents.
• Pour éviter les courts-circuits, nous recommandons
que vous déconnectiez la borne négative de la batterie
et réalisiez toutes les connexions électriques avant
d'installer l'appareil. Si vous n'êtes pas sûr de savoir
comment installer cet appareil correctement, faites-le
installer par un technicien qualifi é.
ATTENTION
Il peut y avoir des réglementations défi nissant les
emplacements d'installation autorisés pour un
moniteur couleur et celles-ci peuvent varier d'une
région à l'autre. Assurez-vous d'installer le moniteur
dans un endroit conforme à ces lois.
Liste des pièces pour l'installation
et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérifi cation, veuillez les placer correctement.
d Power cord
Stromkabel
Cordon d'alimentation
Voedingssnoer
k Lock nut–M5
M5 x 20 mm
Sicherungsmutter–M5
Befestigungsschraube–
Ecrou d'arrêt–M5
M5 x 20 mm
Contra-moer–M5
Boulon de montage–
M5 x 20 mm
Bevestigingsbout–
M5 x 20 mm
– 1 –
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
Het installeren vereist een specifieke kennis.
Installeer het monitorsysteem derhalve niet
zelf. Raadpleeg de plaats van aankoop of een
vakman die deze speciale kennis heeft voor
het veilig en betrouwbaar installeren.
• INSTALLEER DE MONITOR NIET OP EEN
PLAATS WAAR DIT HET RIJDEN, OF HET
UITZICHT BELEMMERT, OF WAAR DIT BIJ WET
OF ANDERE REGELGEVING IS VERBODEN.
Als de monitor op een plaats is geïnstalleerd waar dit
het uitzicht op de weg belemmert, dit de werking van de
airbag of dit andere veiligheidsvoorzieningen hindert,
of waar het besturen van het voertuig in gevaar wordt
gebracht, kan dit tot een ongeval lijden.
• BEDIEN DE APPARATUUR NIET TIJDENS HET
AUTORIJDEN. DIT ZOU NAMELIJK ERNSTIGE
ONGELUKKEN KUNNEN VEROORZAKEN.
• DE BESTUURDER MAG TIJDENS HET
AUTORIJDEN NIET DE BEELDEN OP DE
MONITOR BEKIJKEN.
De aandacht zou anders mogelijk van het verkeer worden
afgeleid met mogelijk ernstige ongelukken tot gevolg.
• INDIEN U HET HOOFDTOESTEL TIJDENS
HET AUTORIJDEN MOET BEDIENEN, DIENT
U UITERMATE GOED OP TE LETTEN EN HET
VERKEER GOED IN DE GATEN TE HOUDEN,
DAAR U ANDERS MOGELIJK EEN ONGELUK
VEROORZAAKT.
• "DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR
WHILE DRIVING." VERSCHIJNT OP DE
MONITOR WANNEER DE HANDREM NIET IS
AANGETROKKEN. ER VERSCHIJNT DAN GEEN
BEELD.
Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend wanneer
het handremdraad met het in de auto ingebouwde
handremsysteem is verbonden.
• GEBRUIK NOOIT SCHROEVEN OF MOEREN
VOOR DE INSTALLATIE DIE NODIG ZIJN VOOR
DE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN VAN DE
AUTO.
Als schroeven of moeren van het stuur, de rem of andere
veiligheidsvoorzieningen worden gebruikt voor de
installatie van de monitor, kan dit tot een ongeval lijden.
• SLUIT DE BEDRADING OP DE JUISTE WIJZE AAN.
Als de bedrading verkeerd wordt aangesloten, kan dit tot
brand of een ongeval lijden. Let er met name op dat de
stroomvoorzieningskabel nergens achter blijft steken of
in contact komt met de bewegende delen van de rails van
de stoelen.
• ALLEEN GEBRUIKEN IN COMBINATIE MET
VOERTUIGEN DIE WERKEN MET EEN
NEGATIEVE AARDING VAN 12 V
GELIJKSTROOM.
Dit monitorsysteem is alleen bedoeld voor voertuigen
die zijn gebaseerd op een negatieve aarding van 12 V
gelijkstroom.
Het systeem kan niet worden gebruikt in vrachtwagens of
diesels, die met 24 V gelijkstroom werken.
Wanneer dit systeem in een verkeerd type voertuig wordt
gebruikt, kan dit tot brand of een ongeval lijden.
• Ter voorkoming van kortsluiting, raden we aan
dat u de negatieve aansluiting van de accu losmaakt en
daarna alle benodigde verbindingen tot stand brengt
alvorens de eenheid te installeren. Als u niet zeker weet
hoe u de eenheid moet installeren, kunt u dit beter door
een erkend vakman laten doen.
LET OP!
Mogelijk zijn er in uw land of regio wetten of
bepalingen die de installatie van de kleurenmonitor op
bepaalde plaatsen in de auto verbieden. Installeer de
kleurenmonitor altijd in overeenstemming met
dergelijke regelgeving.
Lijst van onderdelen die u bij
installatie en aansluiting nodig hebt
De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd.
Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt
gecontroleerd.
f Crimp connectors
e Video cord
Videokabel
Cordon vidéo
Videosnoer
l Washer–ø5
m Rubber cushion
Unterlegscheibe–ø5
Gummipuffer
Rondelle–ø5
Amortisseur en
Sluitring–ø5
caoutchouc
Rubberdop
0805MNMMDWJEIN
EN, GE, FR, NL
Crimpanschlüsse
Raccord à sertir
Versteviging voor aansluitingen
*
Assembled when shipped
from the factory.
*
Zusammenbau erfolgt ab
Werk.
*
Assemblé en usine.
*
Bij verzending vanaf de
fabriek reeds gemonteerd.

Advertisement

loading

Summary of Contents for JVC KV-M705

  • Page 1 KV-M705/KV-M706 Installation/Connection Manual Einbau/Anschlußanleitung Manuel d’installation/raccordement 0805MNMMDWJEIN Handleiding voor installatie/aansluiting EN, GE, FR, NL LVT1483-003A ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS WARNING WARNUNGEN AVERTISSEMENT WAARSCHUWING Die Installation erfordert entsprechende L’installation nécessite certaines Het installeren vereist een specifieke kennis. Installation requires some special knowledge.
  • Page 2 Sie sich an ihren JVC- ENTERTAINMENT dealer or a company supplying consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une JVC auto audiohandelaar of een dealer of een bedrijf dat Autoradiofachhändler oder ein Unternehmen das kits. compagnie d’approvisionnement.
  • Page 3 NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type aarding. Als uw auto niet is uitgerust met een dergelijk is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC- d’alimentation, il vous faut un convertisseur de systeem, is een spanningsomzetter vereist.
  • Page 4 Sluit bij gebruik van de AV- buskabel het voedingssnoer niet aan. Playback source / Wiedergabesignalquelle / Source de lecture / Car receiver Afspeelbron VIDEO OUT (ex. JVC KD-DV5101) Autoreciever (z.B. JVC KD-DV5101) Récepteur de la voiture (ex. JVC KD-DV5101) LINE IN Auto-receiver (bijv.

This manual is also suitable for:

Kv-m706