Beko MGF20210B User Manual
Hide thumbs Also See for MGF20210B:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Instructions Importantes en Matière de Sécurité Et D'environnement

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Sécurité Électrique
    • Sécurité du Produit
    • Utilisation Prévue
    • Conformité Avec la Directive DEEE Et Mise Au
    • Rebut des Produits Usagés
    • Information Sur L'emballage
  • 2 Votre Four À Micro-Ondes

    • Vue D'ensemble
    • Données Techniques
    • Installation du Plateau Tournant
  • 3 Installation Et Raccordement

  • 4 Fonctionnement

    • Panneau de Commande
    • Instructions de Fonctionnement
    • Réglage de L'horloge
    • Minuterie de Cuisine
    • Cuisson Au Four À Micro-Ondes
    • Cuisson Au Gril
    • Cuisson Par Combinaison
    • Cuisson Rapide
    • Décongélation-Poids
    • Menu Automatique
    • Menu Cuisson Automatique
    • Cuisson À Phases Multiples
    • Fonctions Diverses
    • Sécurité Enfants
    • Spécifications
  • 5 Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyage
  • 6 Dépannage

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Microwave Oven
User Manual
MGF20210B
EN - DE - FR - IT - ES - PT - NL - PL - CZ - HR - SK - LT - ET - BG - RO - SL - LV - TR
01M-8813343200-4420-04

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko MGF20210B

  • Page 1 Microwave Oven User Manual MGF20210B EN - DE - FR - IT - ES - PT - NL - PL - CZ - HR - SK - LT - ET - BG - RO - SL - LV - TR...
  • Page 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3 CONTENTS ENGLISH 4-20 DEUTSCH 21-40 FRANÇAIS 41-59 ITALIANO 60-78 ESPAÑOL 79-98 PORTUGUÊS 99-117 NEDERLANDS 118-136 POLSKI 137-157 ČESKY 158-175 HRVATSKI 176-192 SLOVAK 193-212 LIETUVIŲ K 213-230 231-247 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 248-267 БЪЛГАРСКИ ROMANIAN 268-288 SLOVENŠČINA 298-306 LATVIEŠU 307-325 TÜRKÇE 326-346 3 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Page 4 Failure to follow these instructions pered with. shall void any warranty. • The microwave oven is intended • Beko Microwave Ovens comply for heating food and beverages. with the applicable safety stan- Drying of food or clothing and dards; therefore, in case of any...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions • Your product is intended for cook- • Before using the appliance for the ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
  • Page 6 Important safety and environmental instructions • Make sure that your mains power • Do not pull the power cable of the supply complies with the informa- appliance to disconnect it from its tion supplied on the rating plate of power supply and never wrap its the appliance.
  • Page 7 Important safety and environmental instructions • This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
  • Page 8 Important safety and environmental instructions • This appliance can be used by the • Metallic containers for food and children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking. Otherwise, limited physical, sensory or men- sparking may occur.
  • Page 9 Important safety and environmental instructions 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
  • Page 10 Your microwave oven 2.1 Overview Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ Stop/Clear +30Sec./Con rm 2.2 Technical data 1. Control panel 2. Turntable shaft 230 V~50 Hz, Power con- 3. Turntable support 1270 W (Microwave) sumption 4.
  • Page 11 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Page 12 Installation and connection 3.1 Installation and WARNING: Do not install oven connection over a range cooktop or other heat- producing appliance. If installed near • Remove all packing material and accessories. or over a heat source, the oven could Examine the oven for any damage such as dents be damaged and the warranty would or broken door.
  • Page 13 Operation 4.1 Control panel 4.2.1 Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display “0:00”, buzzer will ring once. 1. Press “Clock/Kitchen Timer” once ,the hour figures will flash. 2. Turn to adjust the hour figures, the input time should be with i n 0--23.
  • Page 14 Operation The kitchen Time is different from 24-hour system. Kitchen Timer is a timer. 4.2.3 Microwave Cooking 1. Press the “Micro./Grill/Combi.“ key once, and “P100” display. 2. Press “Micro./Grill/Combi.“ for times or turn tto select the microwave power “P100”, “P80”, “P50”, “P30”, “P10”...
  • Page 15 Operation 4.2.6 Speedy Cooking 3. Press “Start/+30Sec./Confirm“ to confirm when the screen display “G”. 1. In waiting state, press “Start/+30Sec./ 4. Turn “ “ to adjust the grill time. (The time set- Confirm“ key to cook with 100% power level ting should be 0:05- 95:00.) for 30 seconds.
  • Page 16 Operation 4.2.9 Auto menu 3. Turn to choose the food weight; 1. In waiting states, turn “ “ right to choose the 4. Press “Start/+30Sec./Confirm“ to start cooking; menu from “A-1” to “A-8”; 5. After cooking finish, the buzzer sounds five 2.
  • Page 17 Operation 4.2.11 Multi-step cooking 4.2.13 Child lock Two stages can be maximumly set. If one stages 1. Lock: In waiting state, press “Stop/Clear“ for is defrosting, it should be put in the first stage 3 seconds, there will be a long “beep” denoting automactically.
  • Page 18 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. - The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasoline, of the oven with a mild detergent. Roller ring solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...
  • Page 19 Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
  • Page 20 Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your microwave has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
  • Page 21 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Page 22 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Ihr Produkt dient dem Garen, Er- • Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Lebens- beim Schutz vor Personen- mitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
  • Page 23 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Vor der ersten Inbetriebnahme Sie sollten prüfen, ob Utensilien • • des Gerätes alle Komponenten rei- mikrowellengeeignet sind. nigen. Siehe dazu Abschnitt „Rei- Stellen Sie den Mikrowellen- • nigung und Pflege“. herd nicht auf Öfen oder andere Gerät nur für seinen in dieser wärmeerzeugende Geräte.
  • Page 24 Umwelt 1.1.1 Elektrische Sicher- Gerät oder Netzstecker nie mit • feuchten oder nassen Händen be- heit rühren. Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der Netz- mit geltenden Sicherheitsstan- • stecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät oder Netzkabel zur Vermeidung Schäden am Netzkabel vermeiden,...
  • Page 25 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Drähte und/oder Metallgriffe von Geräte der Klasse B eignen sich • • mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom- fernen.
  • Page 26 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät muss so aufgestellt Der Mikrowellenherd ist nur zum • • werden, dass die Rückseite zur Auftauen, Garen und Schmoren Wand zeigt. von Lebensmitteln vorgesehen. Falls die Tür oder Türdichtungen Übergaren Sie Lebensmittel nicht; •...
  • Page 27 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verschluckungsgefahr! Alle Ver- 1.4 Entsorgung von • Altgeräten: packungsmaterialien von Kindern fernhalten. Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit Sie dürfen Kindern die Benutzung • einem Klassifizierungssymbol für elektrische und des Mikrowellenherds nur erlau- elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Page 28 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ Stop/Clear +30Sec./Con rm 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft 230 V Wechselspannung, 50 Stromver- 3. Drehtellerhalterung Hz, 1270 W (Mikrowelle) brauch 4. Glasteller 800 W Leistung 5.
  • Page 29 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
  • Page 30 Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss WARNUNG: Installieren Sie den Ofen nicht über einem Kochfeld oder • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und anderen wärmeproduzierenden Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte Geräten. Bei Installation in der Nähe Tür.
  • Page 31 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2.1 Uhr einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, zeigt der Ofen „0:00“ an und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie einmal die „Uhr/Küchentimer“- Taste und die Zahlen für die Stunden blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Stundenwert an;...
  • Page 32 Bedienung Wenn die Uhr eingestellt ist (24-Stunden- Format), zeigt der Bildschirm die aktuelle Uhrzeit. Der Küchentimer unterscheidet sich vom 24-Stunden-System. Der Küchentimer ist ein Timer. 4.2.3 Mikrowellengaren 1. Drücken Sie einmal die Taste „Mikro./Grill/ Kombi.“ und „P100“ erscheint am Bildschirm. 2.
  • Page 33 Bedienung Diagramm zur Mikrowellenleistung Drücken Einmal Zweimal Dreimal Viermal Fünfmal Mikrowellenleistung 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 4.2.4 Grillen Mikrowelle + 64 % Grill)“. 3. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste 1. Drücken Sie einmal die Taste „Mikro./Grill/ „Start/+30 Sek./Bestätigung“.
  • Page 34 Bedienung 4.2.7 Auftauen nach Gewicht 1. Drücken Sie einmal „Auftauen nach Gewicht“, der „Bildschirm zeigt „dEF1“. 2. Wählen Sie durch Drehen von Lebensmittelgewicht. Sie können das Gewicht auf 100 bis 2000 g einstellen. 3. Drücken Sie zum Starten des Auftauens „Start/+30 Sek./Bestätigung“.
  • Page 35 Bedienung 4.2.10 Gericht automatisch garen Gericht Gewicht Anzeige 200 g Automatisch aufwärmen 400 g 600 g 200 g Gemüse 300 g 400 g 250 g Fisch 350 g 450 g 250 g Fleisch 350 g 450 g 50 g (mit 450 ml kaltem Nudeln Wasser) 100 g (mit 800 ml kaltem...
  • Page 36 Bedienung 4.2.11 Mehrstufiges Garen 2. Während des Garens können Sie durch Drücken der „Uhr/Küchentimer“-Taste die aktuelle Zeit Es können maximal zwei Stufen eingestellt wer- anzeigen. Sie wird 3 Sekunden eingeblendet. den. Wenn eine Stufe das Auftauen ist, sollte die- se automatisch zuerst erfolgen. Der Summer er- 4.2.13 Kindersicherung tönt einmal nach der ersten Stufe und die zweite Stufe beginnt.
  • Page 37 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür an- sammelt, diese mit einem weichen Tuch ab- WARNUNG: Reinigen Sie das Gerät wischen. Dies kann geschehen, wenn der niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Scheuermitteln, Metallgegenständen, verwendet wird.
  • Page 38 Reinigung und Wartung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Page 39 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Fernsehempfangs Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elek- trogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilato- ren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leis- tung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Page 40 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Page 41 Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Page 42: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.1 Consignes générales de sécurité .....4 1.2 Sécurité électrique ..........6 1.3 Sécurité du produit ..........7 1.4 Utilisation prévue ...........8 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés ........9 1.6 Information sur l' e mballage ......9 2 Votre four à...
  • Page 43: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes • Votre appareil est conçu pour la de sécurité qui aident à se prému- cuisson, le chauffage et la décon- nir contre les risques d'incendie, gélation des aliments à domicile. Il d' é...
  • Page 44 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Cet appareil ne doit pas être uti- • Les récipients de cuisson peuvent lisé avec une minuterie extérieure devenir très chauds en raison du ou un système de télécommande transfert de chaleur des aliments séparé.
  • Page 45: Sécurité Électrique

    1.2 Sécurité électrique • Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa prise avec les mains humides ou • Les fours à micro-ondes Beko sont mouillées. conformes aux normes de sécurité • Placez l' a ppareil de manière à ce applicables.
  • Page 46: Sécurité Du Produit

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne maintenez pas l' a ppareil sous • Cet appareil est un équipement l' e au courante. ISM Groupe 2 de Classe B. Le Groupe 2 comprend tous les équi- • Lorsque vous chauffez les ali- pements ISM (Industriel, Scien- ments dans des récipients en tifique et Médical) dans lesquels...
  • Page 47: Utilisation Prévue

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Utilisation prévue • Ne faites pas de rôtisserie dans le four. De l'huile chaude pourrait en- • N'utilisez pas l' a ppareil pour un dommager les composants et ma- autre usage que celui pour lequel tériaux du four, et même entraîner il a été...
  • Page 48: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Danger d’étranglement ! Ne lais- 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au sez pas les éléments d' e mballage rebut des déchets : à proximité des enfants. • Ne permettez aux enfants d'uti- Ce produit est conforme à...
  • Page 49: Votre Four À Micro-Ondes

    Votre four à micro-ondes 2.1 Vue d'ensemble Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande 2. Arbre du plateau tournant 230 V~50 Hz, Consommation 3. Support du plateau tournant 1270 W (Micro- d'énergie 4.
  • Page 50: Installation Du Plateau Tournant

    Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plaque tournante (dessous) Göbek (alt kısım) Cam tabla Plateau en verre Arbre du plateau tournant Döner tabla mili Support du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
  • Page 51: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement 3.1 Installation et Assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la raccordement plaque signalétique. • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les AVERTISSEMENT: Ne placez accessoires. Examinez tout signe de dommages pas le four au-dessus d' u ne tels que des creux ou des signes de porte cassée.
  • Page 52: Fonctionnement

    Fonctionnement 4.1 Panneau de commande 4.2.1 Réglage de l'horloge Lorsque le four à micro-ondes est alimenté, il affiche la séquence de chiffres ” 0:00 ” et le signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez une fois sur ” Clock/Kitchen Timer ” (Horloge/Minuterie) et les heures commence- ront à...
  • Page 53: Cuisson Au Four À Micro-Ondes

    Fonctionnement 2. Tournez pour entrer les valeurs exactes de Les étapes de réglage du temps de la minuterie. (Le temps de cuisson maximal est cuisson sont les suivantes : de 95 minutes.) 3. Appuyez sur ” Start/+30Sec./Confirm ” (Départ Réglage de la Valeur +30s.) pour confirmer le réglage.
  • Page 54: Cuisson Au Gril

    Fonctionnement Tableau des différents niveaux de puissance du four à micro-ondes Appuyez Une fois Deux Trois 4 fois 5 fois fois fois Puissance micro- 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % ondes 4.2.5 Cuisson par combinaison 4.2.4 Cuisson au gril 1.
  • Page 55: Décongélation-Poids

    Fonctionnement 4.2.9 Menu automatique Confirm ” (Départ +30s.) pour augmenter le temps de cuisson. 1. En état d’ a ttente, tournez ” ” vers la droite 3. En état d’ a ttente, tournez ” ” vers la gauche pour sélectionner le menu allant de ” A-1 ” à ” pour sélectionner directement le temps A-8 ”...
  • Page 56: Menu Cuisson Automatique

    Fonctionnement 4.2.10 Menu Cuisson automatique Menu Poids Écran 200 g Réchauffage automatique 400 g 600 g 200 g Légumes 300 g 400 g 250 g Poisson 350 g 450 g 250 g Viande 350 g 450 g 50 g (avec 450 ml d' e au froide) Pâtes alimentaires 100 g (avec 800 ml d' e au froide)
  • Page 57: Fonctions Diverses

    Fonctionnement 2. En mode Cuisson, appuyez sur ” Clock/Kitchen Le menu automatique ne peut être défini comme l' u ne des étapes Timer ” (Horloge/Minuterie) pour vérifier le multiples. temps actuel. Il s' a ffiche pendant 3 secondes. Exemple : Si vous souhaitez 4.2.13 Sécurité...
  • Page 58: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT: N’ u tilisez à...
  • Page 59: Dépannage

    Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Rebranchez après n' e st pas correctement 10 secondes. enfiché. 2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
  • Page 60 Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con at- tenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Page 61 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni Non deve essere usato a scopo di sicurezza che consentono di pre- commerciale. Il fabbricante non venire il pericolo di incendio, scos- sarà ritenuto responsabile per sa elettrica, esposizione all' e nergia danni provocati da errato utilizzo.
  • Page 62 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Vedere i dettagli presenti nella se- Non mettere il forno su stufe o su • zione "Pulizia e manutenzione". altri apparecchi che generano ca- lore. Altrimenti potrebbe danneg- Utilizzare l' a pparecchio per l'uso •...
  • Page 63 1.1.1 Sicurezza elettrica Posizionare l' a pparecchio in modo • tale che la spina sia sempre acces- Il forno a microonde Beko è con- • sibile. forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di alimen- applicabili; pertanto, in caso di •...
  • Page 64 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Rimuovere strisce metalliche e/o Gli apparecchi di Classe B sono • • manici di metallo dai sacchetti di idonei per essere usati in ambienti carta o plastica prima di utilizzare domestici e ambienti direttamente nel forno sacchetti idonei al forno collegati a una rete di alimenta- a microonde.
  • Page 65 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Se lo sportello o le guarnizioni Non utilizzare dispositivi di pulizia • • dello sportello sono danneggiati, con vapore per pulire l' a pparecchio. il forno non deve essere utilizzato 1.3 Sicurezza dei finché non sia stato riparato da bambini una persona qualificata.
  • Page 66 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Consentire ai bambini di utiliz- 1.4 Conformità alla direttiva • WEEE e allo smaltimento dei zare il forno senza supervisione rifiuti: solo quando sono state fornite istruzioni adeguate in modo che Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE il bambino sia in grado di usare il WEEE (2012/19/EU).
  • Page 67 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole Consumo ener- 230 V~50 Hz, 3. Supporto piatto girevole 1270 W (Microonde) getico 4.
  • Page 68 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario.
  • Page 69 Installazione e collegamento 3.1 Installazione e AVVERTENZA: Non installare collegamento il forno su un piano cottura o altro apparecchio che produce calore. In • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali danni, caso di installazione vicino a o sopra come rientranze o sportello rotto.
  • Page 70 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2.1 Impostazione orologio Quando il forno a microonde è collegato all' e lettri- cità, il forno visualizza “0:00”, il cicalino suona una volta. 1. Premere “Orologio/Timer da cucina” una volta, le cifre dell' o ra lampeggiano. 2.
  • Page 71 Funzionamento Il timer da cucina è diverso dal siste- ma a 24 ore. Il timer da cucina è un timer. 4.2.3 Cottura a microonde 1. Premere una volta il pulsante “Micro./Grill/ Combi.“ e si visualizza “P100”. 2. Premere il pulsante “Micro./Grill/Combi.“ quattro volte o ruotare per selezionare la potenza delle microonde, “P100”, “P80”, “P50”, “P30”,...
  • Page 72 Funzionamento 4.2.4 Cottura con grill 5. Premere “Avvio/+30 sec./Conferma” per avviare la cottura. 1. Premere una volta il pulsante “Micro./Grill/ Combi.“ e si visualizza “P100”. 4.2.6 Cottura veloce 2. Premere “Micro./Grill/Combi.“ quattro volte o 1. Durante l' a ttesa, premere pulsante ruotare “...
  • Page 73 Funzionamento 2. Ruotare per selezionare la zona di cottura. 3. Premere “Avvio/+30 sec./Conferma” per avviare lo sbrinamento. 4.2.9 Menu automatico 1. Durante l' a ttesa ruotare “ “ verso destra per scegliere il menu da “A-1” a “A-8”. 2. Premere “Avvio/+30 sec./Conferma” per confer- mare il menu scelto.
  • Page 74 Funzionamento 4.2.10 Menu cottura automatica Menu Peso Display 200 g Riscaldamento automatico 400 g 600 g 200 g Verdure 300 g 400 g 250 g Pesce 350 g 450 g 250 g Carni 350 g 450 g 50 g (con 450 ml di acqua Pasta fredda) 100 g (con 800 ml di acqua...
  • Page 75 Funzionamento 4.2.11 Cottura multi-fase 4.2.13 Blocco bambini Possono essere impostate al massimo due fasi. Se 1. Blocco: Durante l' a ttesa premere “Stop/ una delle fasi è lo sbrinamento, deve essere im- Cancella“ per 3 secondi, si sente un lungo “bip” messa automaticamente come prima fase.
  • Page 76 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utiliz- calda saponata o in lavastoviglie. zare mai gasolio, solventi, agen- 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono ti di pulizia abrasivi, oggetti me- essere puliti regolarmente per evitare rumori tallici o spazzole dure per pulire...
  • Page 77 Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simi- le all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Page 78 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Page 79 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
  • Page 80 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No debe utilizarse para fines co- de seguridad que ayudarán a la pro- merciales. El fabricante no se res- tección contra los riesgos de incen- ponsabilizará por los daños que dio, descarga eléctrica, exposición a puedan surgir por mal uso.
  • Page 81 1.1.1 Seguridad cuando esté vacío. eléctrica Los utensilios de cocina pueden • El horno microondas Beko cumple calentarse por efecto de la trans- • con todas las normas de seguridad ferencia de calor de los alimentos aplicables; por ello, si el cable o el al utensilio.
  • Page 82 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los trabajos de reparación de- Asegúrese de que no exista peli- • ficientes o realizados por per- gro de que pueda tirarse acciden- sonal no cualificado puede ser talmente del cable de corriente peligrosos y entrañar riesgos para o de que alguien tropiece con él el usuario.
  • Page 83 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1.2 Seguridad del No utilice el interior del horno para • almacenamiento. No deje obje- producto tos de papel, utensilios de coc- No caliente líquidos u otros ali- • ción o alimentos dentro del horno mentos en recipientes cerrados, cuando se esté...
  • Page 84 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Seguridad infantil No utilice su horno microondas • para cocinar o calentar huevos Se recomienda la máxima precau- • que no sean revueltos, con o sin ción cuando se esté utilizando cáscara.
  • Page 85 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Debido al calor excesivo que 1.5 Cumplimiento de la • directiva RoHS: emana en los modos grill y combi- nado, los niños solo podrán estar El producto que ha adquirido es conforme con la autorizados a utilizar estos modos directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
  • Page 86 El horno microondas 2.1 Información general Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio 230 V~50 Hz, Consumo de poten- 3. Soporte del plato giratorio 1270 W (Microondas) 4.
  • Page 87 El horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
  • Page 88 Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión La superficie accesible puede estar • Quite todo el material de embalaje y accesorios. caliente durante el funcionamiento. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el horno está...
  • Page 89 Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2.1 Ajuste del reloj Cuando el horno microondas esté conectado a la corriente eléctrica, aparecerá «0:00» en la panta- lla y el timbre sonará una vez. 1. Pulse el «Reloj/Temporizador de cocina» una vez. Los dígitos de la hora parpadearán. 2.
  • Page 90 Funcionamiento La hora de la cocina es diferente del sistema de 24 horas. El temporiza- dor de cocina es un temporizador. 4.2.3 Cocción con microondas 1. Pulse la tecla «Mico/Grill/Combi.» una vez, y se mostrará «P100» en la pantalla. 2. Pulse la tecla «Micro/Grill/Combi.» cuatro ve- ces o ponga y seleccione la potencia del microondas.
  • Page 91 Funcionamiento Tabla de Potencia de microondas Pulse Una vez Tres Cuatro Cinco veces veces veces veces Potencia de 100% microondas: 4.2.4 Cocción con parrilla 2. Pulse la tecla “Micro./Grill/Combi.“ cuatro veces o gire “ “para seleccionar la potencia combina- 1. Pulse la tecla «Mico/Grill/Combi.» una vez, y se da.
  • Page 92 Funcionamiento Bajo los estados de menú auto- mático y descongelación por peso, no podrá aumentar el tiempo de cocción pulsando “Inicio/+30Sec./ Confirmar“ 4.2.7 Descongelación por peso 1. Pulse «Descongelación por peso» una vez. La pantalla mostrará “dEF1”. 2. Gire para seleccionar el peso de los alimen- tos.
  • Page 93 Funcionamiento 4.2.10 Menú de cocción automática Menú Peso Pantalla 200 g Recalentamiento automático 400 g 600 g 200 g Verduras 300 g 400 g 250 g Pescado 350 g 450 g 250 g Carne 350 g 450 g 50 g (con 450 ml de agua fría) Pasta 100 g (con 800 ml de agua fría) 200 g...
  • Page 94 Funcionamiento 4.2.11 Cocción de varios pasos 2. Durante el estado de cocción, pulse el «Reloj/ Temporizador de cocina» para comprobar la Se pueden fijar dos pasos como máximo. Si uno de hora actual. Se mostrará durante 3 segundos. los pasos es la descongelación, debería ponerse en el primer paso automáticamente.
  • Page 95 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con ADVERTENCIA: Jamás utilice agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. gasolina, disolventes, limpiadores 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben abrasivos, objetos metálicos o cepi- limpiarse con regularidad para evitar ruidos llos duros para limpiar el aparato.
  • Page 96 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno mi- croondas está funcionando. Es similar a la inter- ferencia producida por pequeños electrodomésti- cos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Page 97 éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
  • Page 98 Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
  • Page 99 Por favor, leia primeiro este manual! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resul- tados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, leia cuidadosamente todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham, antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 100 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Esta secção contém instruções de Não deve ser utilizado para fins segurança que ajudarão a protegê- comerciais. O fabricante não será -lo(a) contra o risco de incêndio, ex- responsável por danos resultantes posição a energia de micro-ondas de má...
  • Page 101 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Antes de usar o aparelho pela Os utensílios deverão ser veri- • • primeira vez, limpe todas as suas ficados para garantir que são partes. Consulte as indicações for- adequados para uso em fornos necidas na secção "Limpeza e Ma- micro-ondas.
  • Page 102 1.1.1 Segurança Coloque o aparelho de um modo • que a ficha esteja sempre acessí- elétrica vel. O Forno Micro-ondas Beko está em • Evite danos ao cabo de alimenta- conformidade com as normas de • ção, evitando apertá-lo, dobrá-lo segurança aplicáveis;...
  • Page 103 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Retire os fios e/ou pegas metálicas O equipamento de Classe B é • • dos sacos de papel ou de plástico adequado para uso em estabele- antes de colocar no micro-ondas cimentos domésticos e estabele- sacos adequados para ele.
  • Page 104 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Se a porta ou vedações da porta Não cozinhe os alimentos em de- • • forem danificados, o forno não masia; caso contrário, poderá pro- deverá ser colocado em funciona- vocar um incêndio. mento até...
  • Page 105 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Apenas permita que as crianças 1.4 Conformidade com a • Directiva WEEE e Eliminação utilizem o forno sem supervisão se de Resíduos: lhes tiverem sido dadas instruções adequadas de forma a que possam Este produto está...
  • Page 106 O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo 2. Eixo do prato rotativo 230 V~50 Hz, Consumo elé- 3. Suporte do prato rotativo 1270 W (Micro-ondas) trico 4.
  • Page 107 O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
  • Page 108 Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação AVISO: Não instale o forno sobre • Remova todo o material de embalagem e uma placa de cozinha ou outros apa- acessórios. Examine o forno para verificar se há relhos geradores de calor. Se instalar alguns danos como mossas ou a porta partida.
  • Page 109 Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2.1 Ajustar o relógio Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá no ecrã “0:00” e será emitido um sinal sonoro uma vez. 1. Pressione a tecla “Relógio/Temporizador de Cozinha” uma vez, os números para as horas co- meçarão a piscar.
  • Page 110 Funcionamento 4. Quando o tempo de cozedura chega ao fim, o in- dicador de relógio desaparece. O alarme vai soar 5 vezes. Se o relógio estiver definido para o sis- tema 24-horas, o ecrã vai mostrar a hora atual. O temporizador de cozinha funciona de forma diferente do sistema de 24 horas.
  • Page 111 Funcionamento Tabela de potência do micro-ondas Prima Uma vez Duas Três Quatro Cinco vezes vezes vezes vezes Potência de Micro- 100% ondas 4.2.4 Cozinhar com o Grelhador 3. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para con- firmar. 1. Pressione a tecla “Micro./Grelhador/Combi.” uma 4. Rode para ajustar o tempo de cozedura.
  • Page 112 Funcionamento 4.2.7 Descongelação por peso 1. Pressione “Descongelação por peso” uma vez, o ecrã irá mostrar “dEF1”. 2. Rode para selecionar o peso dos alimentos. O peso dos alimentos deve ser entre 100 e 2000 3. Pressione “Início/+30Seg./Confirmar” para co- meçar a descongelar.
  • Page 113 Funcionamento 4.2.10 Menu de confeção automática Menu Peso Visor 200 g Reaquecimento automático 400 g 600 g 200 g Vegetais 300 g 400 g 250 g Peixe 350 g 450 g 250 g Carne 350 g 450 g 50 g (com 450 ml de água fria) Massa 100 g (com 800 ml de água fria) 200 g...
  • Page 114 Funcionamento 4.2.11 Cozinhar em vários passos 2. Ao cozinhar pressione “Relógio/Temporizador de cozinha” para verificar a hora atual. Esta apa- Podem ser definidos dois passos no máximo. Se recerá durante 3 segundos. um passo for descongelação, este deve ser defi- nido como o primeiro passo automaticamente.
  • Page 115 Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabuleiro AVISO: Nunca utilize ga- em água morna e sabão ou na máquina de solina, solventes, agentes de lavar. limpeza abrasivos, objetos me- 9.
  • Page 116 Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
  • Page 117 esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da A receção de rádio e televisão pode sofrer interfe- televisão rências quando o forno micro-ondas está a funcio- nar. É semelhante à interferência causada por pe- quenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica.
  • Page 118 Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Page 119 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Het mag niet worden gebruikt die u beschermen tegen het risico voor commerciële doeleinden. De op brand, elektrische schok, bloot- fabrikant is niet aansprakelijk voor stelling aan magnetronstralen, per- schade die is ontstaan door ver- soonlijk letsel of schade aan eigen- keerd gebruik.
  • Page 120 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Reinig, voordat u het apparaat Plaats de oven niet op fornuizen • • voor het eerst in gebruik neemt, of andere warmtegenererende alle onderdelen. Zie voor details apparaten. Anders kan het appa- het deel "Reiniging en onderhoud". raat beschadigen en de garantie komen te vervallen.
  • Page 121 1.1.1 Elektrische Plaats het apparaat zodanig dat de • stekker altijd toegankelijk is. veiligheid Vermijd schade aan de stroomka- Deze magnetronoven van Beko • • bel door knijpen, buigen of wrijven voldoet aan de geldende veilig- langs scherpe randen. Houd de heidsnormen;...
  • Page 122 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Verwijder de metalen draad en/of Apparatuur van klasse B is ge- • • metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om- tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten op een stroomnet met lage span- Schakel het apparaat uit of trek...
  • Page 123 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als de deur of de deurrubbers be- Oververhit het voedsel niet. Dit • • schadigd zijn, mag de oven niet kan tot brand leiden. gebruikt worden voordat een er- Gebruik geen reinigingsapparaten • kend persoon de schade heeft ge- met stoom om het apparaat te rei- repareerd.
  • Page 124 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Laat kinderen de oven alleen 1.4 Voldoet aan de WEEE- • richtlijn en de richtlijnen voor zonder toezicht gebruiken als ze afvoeren van het restproduct: voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de mag- Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE netron op een veilige manier kan (2012/19/EU).
  • Page 125 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau 230 V~50 Hz, Stroomver- 3. Steun van het draaiplateau 1270 W (magnetron) bruik 4.
  • Page 126 Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
  • Page 127 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en acces- ander warmteproducerend appa- soires. Inspecteer de oven op schade zoals deu- ken of een defecte deur. Installeer de oven niet raat.
  • Page 128 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2.1 Tijd instellen Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt '0:00' weergegeven en klinkt er de zoe- mer eenmaal. 1. Druk eenmaal op ' k lok/keukenwekker' en het symbool voor uren gaat knipperen. 2. Draai om het uur aan te passen;...
  • Page 129 Werking De keukentijd is verschillend van het 24-uurssysteem. De keukenwekker is een tijdklok. 4.2.3 Koken in de magnetron 1. Druk eenmaal op de toets ' m agn./grill/combi.' en 'P100' wordt weergegeven. 2. Druk vier maal op ' m agn./grill/combi.' of draai om het vermogen van de magnetron te kiezen.
  • Page 130 Werking 4.2.4 Bereiding met de grill 5. Druk op ' s tart/+30 sec./bevestigen' om de be- reiding te starten. 1. Druk eenmaal op de toets ' m agn./grill/combi.' en 'P100' wordt weergegeven. 4.2.6 Snelbereiding 2. Druk vier maal op ' m ag./grill/combi.' of draai 1.
  • Page 131 Werking 4.2.8 Ontdooien op tijd 1. Druk eenmaal op ' o ntdooien op tijd' en het scherm geeft ' d EF2' weer. 2. Draai om de bereidingstijd te selecteren. 3. Druk op 'start/+30 sec./bevestigen' om de ont- dooiing te starten. 4.2.9 Automatisch menu 1.
  • Page 132 Werking 4.2.10 Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm 200 g Automatisch opwarmen 400 g 600 g 200 g Groenten 300 g 400 g 250 g 350 g 450 g 250 g Vlees 350 g 450 g 50 g (met 450 ml koud water) Pasta 100 g (met 800 ml koud water) 200 g...
  • Page 133 Werking 4.2.11 Bereiding in meervoudige 2. Druk tijdens de bereidingsstand op ' k lok/keu- stappen kenwekker' om de huidige tijd te controleren. Het wordt gedurende 3 seconden weergege- Er kunnen maximaal twee stappen worden inge- steld. Als een van die stappen ontdooien is, wordt ven.
  • Page 134 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: schaal met warm sop of in de vaatwasmachi- Gebruik nooit benzine, oplosmid- delen of schuurmiddelen, metalen 9. De rolring en bodem van de oven moeten re- voorwerpen of harde borstels om gelmatig worden gereinigd om overmatig la- het apparaat schoon te maken.
  • Page 135 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op. • Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stop- contact, volledig is afgekoeld en compleet droog •...
  • Page 136 Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortge- lijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. De ovenverlichting is gedimd Tijdens bereiding op laag magnetronvermogen kan de ovenverlichting gedimd zijn.
  • Page 137 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyproduko- wany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę...
  • Page 138 Nieprzestrzeganie tych przemysłowego lub labora- instrukcji unieważnia udzielone toryjnego. gwarancje. Nie uruchamiaj mikrofali, gdy Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • • drzwiczki są otwarte; w przeciw- spełnia wszystkie wymogi sto- nym razie możesz być narażony na sownych norm bezpieczeństwa. W działanie szkodliwej energii mikro-...
  • Page 139 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie umieszczaj żadnych przed- Nie należy próbować rozkładać • • miotów między przednią częścią tego urządzenia na części. Za a drzwiczkami. Nie dopuszczaj do szkody spowodowane nieprawi- gromadzenia się brudu lub resz- dłową...
  • Page 140 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie włączaj kuchenki, gdy jest Jedynym sposobem odłączenia • • pusta. urządzenia od zasilania jest wyję- cie wtyczki z gniazdka. Naczynie do gotowania może się • nagrzewać na skutek przenosze- Używaj urządzenia tylko z uzie- •...
  • Page 141 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie ciągnąć za kabel zasilający Aby uniknąć poparzeń, zawartość • • urządzenia w celu odłączenia go butelek do karmienia niemowląt od źródła zasilania i nigdy nie owi- i słoiczków z jedzeniem powinna jać...
  • Page 142 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Przed przenoszeniem urządzenia Nie używaj środków chemicznych • • należy zabezpieczyć talerz obro- ani środków czyszczących wspo- towy, aby zapobiec uszkodzeniu. maganych parą do czyszczenia urządzenia . Jajka w skorupkach i jajka gotowane •...
  • Page 143 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Ze względu na nadmierne ciepło 1.2 Zgodność z dyrektywą • WEEE i usuwanie odpadów: powstające podczas grillowania i trybu kombinowanego, dzieci po- Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą winny mieć możliwość korzystania Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE).
  • Page 144 Kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 2. Trzpień talerza obrotowego 230 V, 50 Hz, Zużycie energii 3. Podpora talerza obrotowego 1270 W (mikrofale) 4.
  • Page 145 Kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklany talerz obrotowy Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanego talerza do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanego talerza.
  • Page 146 Montaż i podłączanie 3.1 Montaż i podłączanie OSTRZEŻENIE: Kuchenki mi- krofalowej nie należy umieszczać • Usuń całe opakowanie i wyjmij akcesoria. nad płytami grzejnymi ani innymi Sprawdź kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj urządzeniami emitującymi ciepło. W kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
  • Page 147 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2.1 Ustawianie czasu Po włączeniu kuchenki mikrofalowej na ekranie LED zostanie wyświetlone „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. 1. Naciśnij przycisk „Clock/Kitchen Timer”, a war- tość godzin zacznie migać. 2. Obróć pokrętło , aby ustawić godzinę; war- tość...
  • Page 148 Obsługa 3. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby 6. Naciśnij jeszcze raz przycisk „Microwave” lub potwierdzić ustawienie. obróć pokrętło , aby ustawić moc mikrofal na 80%. 4. Po upływie nastawionego czasu wskazanie ze- gara zgaśnie. Rozlegnie się pięciokrotny sygnał. 7. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby potwierdzić, a na ekranie wyświetli się...
  • Page 149 Obsługa Tabela mocy kuchenki mikrofalowej Naciśnij Trzy 4 razy 5 razy razy razy Moc mikrofal 100% 2. Naciskaj przycisk „Micro./Grill/Combi” lub obracaj 4.2.4 Grillowanie pokrętło „ ”, aby wybrać moc podgrzewania 1. Naciśnij raz przycisk „Micro./Grill/Combi”. Pojawi w trybie mieszanym. Zostaną wyświetlone ko- się...
  • Page 150 Obsługa 4. Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby W menu podgrzewania automa- zacząć podgrzewanie. tycznego i rozmrażania według wagi czasu nie można zwięk- szyć przez naciśniecie przycisku Przykład: Jeśli chcesz użyć menu automatycznego, aby podgrzać „Start/+30Sec./Confirm”. 350 g ryb: 4.4 Rozmrażanie według wagi 1.
  • Page 151 Obsługa 4.6.1 Menu podgrzewania automatycznego Menu Waga Wyświetlacz 200 g Auto reheat (Automatyczne 400 g odgrzewanie) 600 g 200 g Vegetable (Warzywa) 300 g 400 g 250 g Fish (Ryby) 350 g 450 g 250 g Meat (Mięso) 350 g 450 g 50 g (z 450 ml zimnej wody) Pasta (Makaron)
  • Page 152 Obsługa 2. Wyłączanie blokady: W stanie zabloko- Pozycji z menu podgrzewania automatycznego nie można ustawić jako jednego z etapów podgrzewa- wania naciśnij przycisk „Stop/Clear” przez 3 se- nia wieloetapowego. kundy. Rozlegnie się długi sygnał informujący o Jeśli chcesz rozmrażać potrawę zwolnieniu blokady.
  • Page 153 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wy- jąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tackę w OSTRZEŻENIE: Do czysz- ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. czenia urządzenia nie wolno 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy używać...
  • Page 154 Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
  • Page 155 WARUNKI GWARANCJI BEKO S.A. BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
  • Page 156 Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko. 5. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. 6. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5...
  • Page 157 a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia gazowego (w tym ustawienia płomienia oszczędnościowego palników, wymiana dysz itp.);...
  • Page 158 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlep- ších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Page 159 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnost- Tento spotřebič nepoužívejte • ní pokyny, které pomohou s ochra- venku, v koupelně, ve vlhkém pro- nou před zraněním osob nebo po- středí nebo na místech, kde může škozením majetku, vzniku požáru, zvlhnout.
  • Page 160 Spotřebič se při používání velmi • 1.1.1 Elektrická zahřeje. Dejte pozor, abyste se ne- bezpečnost dotkli horkých částí v troubě. Mikrovlnná trouba Beko splňuje Vaše trouba není navržena k su- • • platné bezpečnostní standardy, šení žádných živých stvoření. v případě jakéhokoli poškození...
  • Page 161 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Pro práci se spotřebičem nepouží- Než sáčky s potravinami vložíte do • • vejte prodlužovací kabel. mikrovlnné trouby, odstraňte ko- vové sponky a/nebo jiné části. Nikdy nesahejte na spotřebič nebo • zástrčku mokrýma nebo vlhkýma Pokud zpozorujete kouř, spotřebič...
  • Page 162 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Dveře nebo vnější povrch spotře- Mikrovlnnou troubu nepoužívejte • • biče se může během používání k vaření nebo ohřívání vajíček, se hodně zahřát. skořápkou nebo bez ní. Nikdy nesnímejte části v zadní •...
  • Page 163 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič mohou použít 1.4 Dodržování směrnice • WEEE a o likvidaci odpadů: děti starší 8 let a lidé s omezenými fyzickými, senzorickými nebo du- Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE ševními schopnostmi nebo které...
  • Page 164 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře 230 V~50 Hz, Spotřeba 3. Vzpěra otočného talíře 1270 W (mikrovlnná trouba) energie 4.
  • Page 165 Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněný talíř Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř nesmí být omezen v pohybu. •...
  • Page 166 Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení Přístupný povrch se může během • Odstraňte veškeré obaly a příslušenství. Zkon- provozu zahřát. trolujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu neinstalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mi- krovlnné...
  • Page 167 Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2.1 Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na dis- pleji se zobrazí „0:00“ a ozve se jedno pípnutí. 1. Jednou stiskněte „Hodiny/Minutka“ a číslice ho- din se rozblikají. 2. Otočením nastavte hodiny; vstupní hodno- ta musí...
  • Page 168 Obsluha Čas odpočtu se liší od 24hodinového systému. Minutka je časovač. 4.2.3 Vaření s mikrovlnnou troubou 1. Jednou stiskněte „Mikro./Gril/Kombi.“ a zobrazí se „P100“. 2. Stisknutím „Mikro./Gril/Kombi.“ nastavte čas, nebo otočením zvolte mikrovlnný výkon – postupně se budou zobrazovat hodnoty „P100“, „P80“, „P50“, „P30“, „P10“.
  • Page 169 Obsluha 4.2.4 Vaření s grilem 4.2.6 Rychlé vaření 1. Jednou stiskněte „Mikro./Gril/Kombi.“ a zobrazí 1. V pohotovostním režimu stisknutím „Start/+30 se „P100“. sek./Potvrdit“ zahájíte 30sekundové vaření s nastavenou 100% úrovní výkonu. Každé další 2. Stisknutím „Mikro./Gril/Kombi.“ nastavte čas, stisknutí tohoto tlačítka prodlouží dobu vaření o nebo otočením „...
  • Page 170 Obsluha 4.2.9 Automatické menu 4. Vaření zahájíte stisknutím „Start/+30 sek./ Potvrdit“. 1. V pohotovostním režimu můžete otočením „ “ doprava vybrat menu z možností „A-1“ až „A-8“. 5. Po dokončení vaření se ozve pět pípnutí. 2. Pro potvrzení vybraného menu stiskněte „Start/+30 sek./Potvrdit“.
  • Page 171 Obsluha 4.2.11 Vaření ve více krocích 4.2.13 Dětský zámek Maximálně lze nastavit dvě fáze. Pokud je jednou z 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskně- fází rozmrazování, mělo by se automaticky nasta- te „Zastavit/Zrušit“ po dobu 3 sekund a ozve se vit jako první...
  • Page 172 Čištění a údržba 5.1 Čištění 8. V některých případech musíte při čištění vy- jmout skleněný talíř. Skleněný talíř omyjte v teplé vodě nebo v myčce. VAROVÁNÍ: K čištění spo- třebiče nikdy nepoužívejte 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby benzín, rozpouštědlo, abrazivní...
  • Page 173 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Page 174 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Page 175 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Page 176 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje re- zultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnolo- gije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Page 177 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti Nemojte upotrebljavati uređaj u • koje će vam pomoći u zaštiti od po- vanjskom prostoru, vlažnom okru- žara, strujnog udara, izloženosti ženju ili na mjestima gdje se može istjecanju energije mikrovalnog zra- smočiti.
  • Page 178 1.1.1 Električna Pećnica nije namijenjena sušenju • sigurnost živih bića. Mikrovalna pećnica tvrtke Beko Nemojte uključivati praznu peć- • • u skladu je sa sigurnosnim stan- nicu. dardima; stoga, ako su uređaj ili Kuhinjsko posuđe može se zagri-...
  • Page 179 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Nikad ne dodirujte uređaj ili utikač Uklonite žice i/ili metalne ručke • • ako su vam ruke vlažne ili mokre. papirnatih ili plastičnih vrećica prije nego što vrećice prikladne za Postavite uređaj na takav način da •...
  • Page 180 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.1.2 Sigurnost Nikada nemojte uklanjati dijelove • proizvoda sa stražnje ili bočne strane uređaja koji štite najmanju udaljenost iz- Tekućina i ostala hrana ne smije • među stranica elementa i uređaja, se zagrijavati u zatvorenim posu- kako biste omogućili potrebni pro- dama jer postoji rizik od eksplozije.
  • Page 181 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Uređaj mogu upotrebljavati djeca 1.4 Usklađenost s Direktivom • o električnom i elektroničkom od 8 godina ili starija i osobe s opremom (WEEE) i ograničenim fizičkim, osjetilnim ili zbrinjavanju otpada: mentalnim sposobnostima ili pak s nedostatkom iskustva i znanja, Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU).
  • Page 182 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča 2. Osovina okretne ploče 230 V~50 Hz, Potrošnja ener- 3. Potpora okretne ploče 1270 W (Mikrovalna) gije 4.
  • Page 183 Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj nao- pako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogra- ničen.
  • Page 184 Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje Dostupna površina može se zagrijati • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte tijekom rada. ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slo- mljenih vrata. Nemojte postavljati pećnicu ako je oštećena. • Uklonite zaštitni sloj koji se nalazi na površini elementa mikrovalne pećnice.
  • Page 185 4.1 Kontrolna ploča 4.2.1 Postavljanje sata Kada je mikrovalna pećnica uključena, prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. 1. Jednom pritisnite „Sat / Kuhinjski programator vremena” i treperit će znamenke za sat. 2. Okrenite da biste namjestili znamenke za sat, unesena vrijednost mora biti između 0 i 23.
  • Page 186 Kuhinjsko se vrijeme razlikuje od sustava od 24 sata. Kuhinjski pro- gramator vremena programator je vremena. 4.2.3 Kuhanje s pomoću mikrovalne snage 1. Jednom pritisnite „Mikro./Roštilj/Komb.” i prika- zat će se „P100”. 2. Nekoliko puta pritisnite „Mikro./Roštilj/Komb.” ili okrenite da biste odabrali mikrovalnu snagu i prikazat će se „P100”, „P80”, „P50”, „P30”, „P10”, tim redoslijedom.
  • Page 187 Tablica mikrovalne snage Pritisnite Jednom Tri puta 4 puta 5 puta puta Mikrovalna snaga 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 4.2.4 Kuhanje s pomoću roštilja 1. Jednom pritisnite „Mikro./Roštilj/Komb.” i prika- 3. Pritisnite „Kreni / +30 Sek. / Potvrdi” da biste zat će se „P100”.
  • Page 188 4.2.7 Odmrzavanje prema težini 1. Jednom pritisnite „Odmrzavanje prema težini” i na zaslonu će se prikazati „dEF1”. 2. Okrenite da biste odabrali težinu hrane. Raspon je težine od 100 do 2000 g. 3. Pritisnite tipku „Kreni / +30 Sek. / Potvrdi” da bi- ste počeli odmrzavanje.
  • Page 189 4.2.10 Meni automatskog kuhanja Meni Težina Zaslon 200 g Automatsko podgrijavanje 400 g 600 g 200 g Povrće 300 g 400 g 250 g Riba 350 g 450 g 250 g Meso 350 g 450 g 50 g (s 450 ml hladne vode) Tjestenina 100 g (s 800 ml hladne vode) 200 g...
  • Page 190 4.2.11 Kuhanje u više koraka 4.2.13 Zaštita za djecu Moguće je postaviti najviše dvije faze. Ako je jedna 1. Zaključavanje: U stanju čekanja, pritisni- faza odmrzavanje, ona se automatski treba posta- te „Zaustavi/Otkaži” na 3 sekunde i začut će se viti kao prva faza.
  • Page 191 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi biti UPOZORENJE: Nikada ne- dovoljno obrisati donju površinu pećnice bla- mojte upotrebljavati benzin, gim deterdžentom. Prsten s kotačićima može otapala, abrazivna sredstva za se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za čišćenje, metalne predmete ili...
  • Page 192 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređaji- ma poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
  • Page 193 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...
  • Page 194 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento oddiel obsahuje bezpečnost- Tento spotrebič nepoužívajte • né pokyny, ktoré pomôžu s ochra- vonku, v kúpeľni, vo vlhkom pros- nou pred zranením osôb alebo po- tredí alebo na miestach, kde môže škodením majetku, vzniku požia- zvlhnúť.
  • Page 195 Vaša rúra nie je navrhnutá na su- • 1.1.1 Elektrická šenie žiadnych živých stvorenia. bezpečnosť Rúru nespúšťajte prázdnu. • Mikrovlnná rúra Beko spĺňa platné Kuchynské náčinie sa môže z dô- • • bezpečnostné štandardy, v prí- vodu tepla preneseného z ohria- pade akéhokoľvek poškodenia teho jedla na náčinie zahriať.
  • Page 196 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Spotrebič zapájajte iba do uzem- Spotrebič, napájací kábel alebo • • nenej zásuvky. zástrčku neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nedržte pod tečú- Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak • cou vodou. je poškodený napájací kábel alebo spotrebič.
  • Page 197 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento spotrebič spadá do skupiny Potraviny so šupkou ako sú ze- • • 2 triedy B zariadenia ISM. Skupina miaky, cukety, jablká a gaštany 2 obsahuje všetky ISM zariadenia prepichnite. (priemyselné, vedecké a lekárske), Spotrebič...
  • Page 198 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Mikrovlnná rúra je určená iba na Deťom dovoľte používať rúru bez • • rozmrazovanie, varenie a dusenie dozoru ak ste ich zodpovedajúcim potravín. spôsobom poučili, teda je dieťa schopné používať mikrovlnnú rúru Potraviny nezakrývajte, v opač- •...
  • Page 199 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 V súlade so smernicou 1.6 Informácie o balení o odpadoch z elektrických a Balenie produktu je vyrobené z re- elektronických zariadení a cyklovateľných materiálov, v súlade s zneškodňovaní odpadov: našou národnou legislatívou. Baliaci materiál nelikvidujte spolu s komunál- Tento produkt je v súlade so smernicou o odpa- nym alebo iným odpadom.
  • Page 200 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera 230 V~50 Hz, Spotreba ener- 3. Vzpera otočného taniera 1270 W (mikrovlnná rúra) 4.
  • Page 201 Vaša mikrovlnná rúra 2.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenený podnos Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený podnos obrátene. Skle- nený podnos by nikdy nemal mať obmedzený pohyb.
  • Page 202 Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie Prístupný povrch sa môže počas • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- prevádzky zahriať. lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. preliačiny alebo rozbité dvierka. Rúru neinšta- lujte, ak je poškodená. •...
  • Page 203 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na rúre sa zobrazí „0:00“ a ozve sa pípnutie bzučiaka. 1. Ak jedenkrát stlačíte tlačidlo „Hodiny/minútka“, číslice hodín začnú blikať. 2. Otáčaním nastavte číslice hodín. Zadaný čas musí...
  • Page 204 Prevádzka Čas varenia sa líši od 24-hodinového systému. Minútka slúži ako kuchyn- ský časovač. 4.2.3 Varenie v mikrovlnnej rúre 1. Stlačte jedenkrát tlačidlo „Mikro./gril/kombi.“ a na obrazovke sa zobrazí „P100“. 2. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo „Mikro./gril/kombi.“ alebo otáčaním nastavte mikrovlnný výkon. Postupne sa budú...
  • Page 205 Prevádzka 4.2.4 Grilovanie 5. Stlačením tlačidla „Štart/+30 sek./Potvrdiť“ spustite varenie. 1. Stlačte jedenkrát tlačidlo „Mikro./gril/kombi.“ a na obrazovke sa zobrazí „P100“. 4.2.6 Rýchle varenie 2. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo „Mikro./gril/kombi.“ 1. V prechodnom režime stlačte tlačidlo „Štart/+30 alebo výkon grilu nastavte otáčaním „ “.
  • Page 206 Prevádzka 3. Stlačením tlačidla „Štart/+30 sek./Potvrdiť“ spustite rozmrazovanie. 4.2.9 Automatická ponuka 1. V prechodnom režime môžete otáčaním „ “ doprava vybrať ponuku od „A-1“ do „A-8“. 2. Stlačením tlačidla „Štart/+30 sek./Potvrdiť“ po- tvrďte výber ponuky. 3. Otáčaním zadajte hmotnosť jedla. 4.
  • Page 207 Prevádzka 4.2.10 Ponuka automatického varenia Ponuka Hmotnosť Zobrazenie 200 g Automatické ohriatie 400 g 600 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 250 g Ryby 350 g 450 g 250 g Mäso 350 g 450 g 50 g (so 450 ml studenej vody) Cestoviny 100 g (s 800 ml studenej vody) 200 g...
  • Page 208 Prevádzka 4.2.11 Varenie vo viacerých 2. Ak chcete zistiť aktuálny čas, v režime varenia krokoch stlačte tlačidlo „Hodiny/minútka“. Čas sa zobrazí na 3 sekundy. Dajú sa nastaviť najviac dva kroky. Ak je jedným z krokov rozmrazovanie, musí sa automaticky na- 4.2.13 Detský...
  • Page 209 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode spotrebiča nikdy nepoužívajte alebo v umývačke.
  • Page 210 Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebi- čov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilá- tora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
  • Page 211 Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
  • Page 212 Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
  • Page 213 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje. Jeigu atiduotumėte šį...
  • Page 214 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos Jo negalima naudoti komerciniams informacija, kuri padės išvengti tikslams. Gamintojas nėra atsakin- gaisro, elektros smūgio, mikrobangų gas už nuostolius, patirtus netin- krosnelės spinduliuojamos energi- kamai naudojant gaminį. jos poveikio pavojaus, susižeidimų Nenaudokite šio prietaiso lauke, •...
  • Page 215 Jūsų krosnelė nėra skirta jokiai • 1.1.1 Elektros sauga gyvai būtybei džiovinti. Nejunkite krosnelės, kai ji tuščia. „Beko“ mikrobangų krosnelė ati- • • tinka galiojančius saugos standar- Virtuvės reikmenys gali labai įkaisti • tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo dėl karščio perduodamo iš...
  • Page 216 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vienintelis būdas atjungti prie- Taip pat niekada nevyniokite mai- taisą nuo elektros tinklo yra iš- tinimo laido aplink prietaisą. traukti elektros lizdo maitinimo Nemerkite prietaiso, jo maitinimo • kabelio kištuką. laido ir elektros kištuko vandenį ar Prietaisą...
  • Page 217 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Daržoves su stora žieve, pavyz- Šis prietaisas yra 2 grupės B kla- • • sės ISM įrenginys. 2 grupė apima džiui, bulves, cukinijas, obuolius ir visus ISM (angl. Industrial, Scien- kaštainius, pradurkite. tific, Medical - pramonės, mokslo Prietaisas turi būti statomas taip, •...
  • Page 218 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Mikrobangų krosnelė skirta tik Neleiskite vaikams naudotis kros- • • maistui atšildyti, gaminti ir pašil- nele be priežiūros, prieš išsamiai dyti. neaptarę krosnelės naudojimo instrukcijų ir neįsitikinę, kad vaikas Nepervirkite (neperkepkite) • gali mikrobangų krosnele naudo- maisto, nes gali kilti gaisro pavo- tis saugiai ir supranta netinkamo jus.
  • Page 219 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.4 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas: Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) simboliu. Šis simbolis reiškia, kad, kai produktas tampa nebenaudojamas, jo negalima šalinti kartu su kitomis buitinėmis atlie- komis.
  • Page 220 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Techniniai duomenys 1. Valdymo skydelis 2. Disko ašis Energijos są- 230 V~50 Hz, 3. Disko atrama 1270 W (mikrobangų naudos 4.
  • Page 221 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Disko ašis Döner tabla mili Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam pa- dėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
  • Page 222 Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas Veikiant prietaisui, pasiekiamas pa- • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. Ap- viršius gali labai įkaisti. žiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlen- kimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. • Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę...
  • Page 223 Veikimas 4.1 Valdymo skydelis 4.2.1 Laikrodžio nustatymas Kai mikrobangų krosnelė yra įjungta į elektros tinklą, ekrane pasirodo skaičiai „0:00“, pasigirsta signalas. 1. Vieną kartą paspaudus „Clock/Kitchen Timer“ (laikrodis / laikmatis) valandų skaičiai pradeda mirksėti. 2. Sukite , kad nustatytumėte valandas, skai- čių...
  • Page 224 Veikimas 4. Pasibaigus nustatytam laikui, pasigirs laikrodžio Trukmės nus- Intervalas signalas. Signalas suskambės 5 kartus. Jeigu lai- tatymas krodis nustatytas (24 valandų sistema), ekrane 0–1 minutė 5 sekundės bus nurodytas esamas laikas. 1–5 minutės 10 sekundžių Laikmatis veikia ne 24 valandų sis- 5–10 minučių...
  • Page 225 Veikimas Mikrobangų krosnelės galingumo lentelė Spausti Vieną Tris 5 kartus kartą kartus kartus kartus Mikrobangų galia 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 4.2.4 Gaminimas griliu 2. Paspauskite „Micro./Grill/Combi.“ (mikrobangos / grilis / kombinuota) keturis kartus arba pa- 1.
  • Page 226 Veikimas 2. Paspausite mygtuką „Start/+30 Sec./Confirm“ 3. Laukimo būsenoje pasukite į kairę, kad iš (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti), kad patvirtintu- karto pasirinktumėte gaminimo laiką. Norėdami mėte pasirinktą meniu; pradėti gaminti, pasirinkę laiką paspauskite mygtuką „Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti /+ 3.
  • Page 227 Veikimas 4.2.10 Automatinio maisto gaminimo meniu Meniu Svoris Ekranas 200 g Automatinis pašildymas 400 g 600 g 200 g Daržovės 300 g 400 g 250 g Žuvis 350 g 450 g 250 g Mėsa 350 g 450 g 50 g (su 450 ml šalto vandens) Makaronai 100 g (su 800 ml šalto vandens)
  • Page 228 Veikimas 4.2.11 Maisto gaminimas keliais 4.2.12 Informacinė funkcija etapais 1. Gaminant mikrobangomis, griliu arba kombinuo- tuoju režimu paspaudus „Micro./Grill/Combi.“ Daugiausia galima pasirinkti du etapus. Jeigu vie- (mikrobangos / grilis / kombinuota), 3 sekundes nas etapas yra atitirpinimas, jis turėtų būti auto- parodomas esamas laikas.
  • Page 229 Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudo- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti kite benzino, tirpiklių, šveičiamųjų švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą plau- valymo priemonių, metalinių daiktų kite šiltu muiluotu vandeniu arba indaplovėje.
  • Page 230 Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV si- Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV ar gnalo trukdžius. radijo signalo trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliato- riaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
  • Page 231 Palun lugege esmalt juhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloo- gia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasu- tamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõi- ki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
  • Page 232 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Käesolev jaotis sisaldab ohutusjuhi- Ärge kasutage seda seadet välitin- • seid, mis aitavad teil vältida tuleoh- gimustes, vannitubades, niisketes tu, elektrilööke, kokkupuutumist keskkondades ega kohtades, kus lekkinud mikrolaineenergiaga, ke- see võib märjaks saada. havigastusi ja varalist kahju. Nende Valmistaja ei vastuta ega anna •...
  • Page 233 Seade muutub kasutamise ajal kuum. • väga tuliseks. Hoiduge ahju sise- 1.1.1 Elektriohutus muses olevate tuliste osade puu- dutamisest. Beko mikrolaineahi vastab kehti- • vatele ohutusstandarditele, see- Teie ahi ei ole loodud ühegi elus- • pärast tuleb alati, kui seadmel või olendi kuivatamisks.
  • Page 234 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge kasutage seda seadet piken- Enne mikrolaineahjus kasutami- • • dusjuhtmega. seks sobivate paber- või kilekot- tide paigutamist ahju, eemaldage Ärge puudutage seadet või selle • traadid ja/või metalldetailid. pistikut niiske või märja käega. Kui näete suitsu, lülitage seade Paigutage seade nii, et pistikule •...
  • Page 235 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Seadme uks või välispind võib ka- Ärge kasutage mikrolaineahju too- • • sutamise käigus kuumeneda. rete munade soojensamiseks ei koorega ega kooreta. 1.1.2 Toote ohutu Ärge eemaldage seadme taga ja • kasutamine külgedel asuvaid osi, mis tagavad Vedelikke ega muid toiduaineid ei tohi minimaalse nõutud õhu ringlu- •...
  • Page 236 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.3 Laste ohutus Hoidke toodet ja selle toitejuhet • kohas, kus see ei ole kättesaadav Kui seadet kasutatakse laste või • alla 8 aasta vanustele lastele. piiratud füüsiliste, sensoorsete Seadme kasutamise ajal võib või vaimsete võimetega isikute lä- •...
  • Page 237 Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ Stop/Clear +30Sec./Con rm 2.2 Tehnilised andmed 1. Juhtpaneel 2. Pöördaluse telg 230 V~50 Hz, Energiatarve 3. Pöördaluse tugi 1270 W (Mikrolaineahi) 4. Klaasplaat Väljundvõim- 800 W 5.
  • Page 238 Teie mikrolaineahi 2.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge.
  • Page 239 Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine Ligipääsetav pind võib seadme töö • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja lisan- ajal kuum olla. did. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda. •...
  • Page 240 Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 4.2.1 Kella seadistamine Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED- ekraanil numbrid 0:00 ja summer heliseb ühe kor- 1. Vajutage üks kord nuppu “Clock/Kitchen Timer” (Kell/köögitaimer) ja tunnid hakkavad vilkuma. 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 23. 3.
  • Page 241 Kasutamine 4. Kui köögitaimeri aeg kätte jõuab, kustub kella Ajavahemiku Sammu märgutuli. Summer heliseb 5 korda. Kui kell on seadistamine väärtus seadistatud (24-tunnine süsteem), kuvatakse 0–1 minutit 5 sekundit ekraanil praegune kellaaeg. 1–5 minutit 10 sekundit 5–10 minutit 30 sekundit Köögitaimer erineb 24-tunnisest süsteemist.
  • Page 242 Kasutamine Mikrolaineahju võimsuse tabel Vajutage nuppu 1 kord 3 korda 4 korda 5 korda korda Mikrolaineahju 100% võimsus 2. Vajutage nuppu “Micro./Grill/Combi.“ (Mikro/ 4.2.4 Grillimise režiim Grill/Kombineeritud) mitu korda või pöörake 1. Vajutage üks kord nuppu “Micro./Grill/Combi.“ , et valida kombineeritud võimsus – järjekorras (Mikro/Grill/Kombineeritud) ja ekraanil kuvatak- kuvatakse „C-1(55% mikrolaineahi + 45% grill)“...
  • Page 243 Kasutamine 3. Selleks et otsekohe küpsetusaeg valida, pöö- 3. Toidu kaalu valimiseks pöörake rake ooteolekus vasakule. Küpsetusaja va- 4. Küpsetamise alustamiseks vajutage nup- limise järel vajutage küpsetamise alustamiseks pu “Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30 sek/ nuppu “Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30 Kinnita). sek/Kinnita). Mikrolaineahju võimsus on 100%. 5.
  • Page 244 Kasutamine 4.2.10 Automaatküpsetamise menüü Menüü Kaal Näit 200 g Automaatne ülessoojendamine 400 g 600 g 200 g Köögivili 300 g 400 g 250 g Kala 350 g 450 g 250 g Liha 350 g 450 g 50 g (koos 450 ml külma veega) Pasta 100 g (koos 800 ml külma veega)
  • Page 245 Kasutamine 4.2.11 Mitmeetapiline 4.2.12 Päringu funktsioon küpsetamine 1. Kui vajutate mikrolaineahju, grilli ja kombinee- Maksimaalselt saab määrata kaks etappi. Kui üks ritud režiimi küpsetamisolekus nuppu “Micro./ etappidest on sulatamine, pannakse see auto- Grill/Combi.” (Mikro/Grill/Kombineeritud), kuva- maatselt esimeseks etapiks. Iga etapi järel heliseb takse praegune võimsus kolmeks sekundiks.
  • Page 246 Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liig- se müra vältimiseks regulaarselt puhastada. HOIATUS! Ärge kasutage sead- Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- me puhastamiseks bensiini, lahus- toimelise puhastusainega. Rullikurõgast võib tit, abrasiivseid puhastusvahendeid, pesta sooja seebivee või nõudepesuvahendi- metallesemeid ega tugevaid harju.
  • Page 247 Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjus- tavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikse- rid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
  • Page 248 Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлич- ни резултат от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уре- да, ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и дру- гата...
  • Page 249 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструк- Всеки друг подход е опасен. ции за безопасност, които ще ви Вашият продукт е предназна- • помогнат да се защитите от риск чен за готвене, подгряване и от...
  • Page 250 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът не бива да се използва са горещи поради предадената • с външен таймер или отделна топлина от приготвяната храна дистанционна система. към съдовете. Може да са ви необходими ръкавици, за да Преди...
  • Page 251 на околната среда 1.1.1 Електрическа Никога не пипайте уреда или • безопасност щепсела с мокри или влажни ръце. Микровълновата фурна Beko • Разположете уреда по такъв съответства на приложимите • начин, че щепселът винаги да е стандарти за безопасност; ето...
  • Page 252 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Когато загрявате храна в Този уред е Група 2 Клас B ISM • • пластмасови или хартиени кон- оборудване. Група 2 съдържа тейнери, проверявайте често всякакво ISM (Промишлени, на- фурната заради възможността учни...
  • Page 253 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.2 Предназначение Горещата мазнина може да по- вреди компонентите и матери- Микровълновата фурна е пред- • алите на фурната и дори може назначен само за вграждане. да причини кожни изгаряния. Не използвайте уреда за друга •...
  • Page 254 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът може да се използва от Поради прекомерната топлина, • • деца, които са на възраст над 8 която се получава в режим грил години и от лица с ограничени и комбинация, на децата не физически, сензорни...
  • Page 255 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.6 Информация за опаковката 1.4 Съвместимост с WEEE Директива за ихвърляне на Опаковката на продукта е изготвена отпадъчни продукти: от подлежащи на рециклиране ма- териали в съответствие с национал- Продуктът отговаря на изискванията на ди- но- то...
  • Page 256 Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Технически данни 1. Контролен панел 2. Вал на въртящата се поставка Разход на енергия 230 V~50 Hz, 3. Опора на въртящата се поставка 1270 W (Микровъл- 4.
  • Page 257 Вашата микровълнова фурна 2.3 Монтаж на въртящата се поставка Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата се по- Döner tabla mili ставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно.
  • Page 258 Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване Уверете се, че напрежението и честотата на тока са същите като тези на фабричната • Отстранете целия опаковъчен материал табела. и принадлежности. Прегледайте фурната за повреди от всякакъв характер като ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не инста- вдлъбвания или счупена врата. Не лирайте...
  • Page 259 Работа 4.1 Контролен панел 4.2.1 Сверяване на часовника Когато микровълновата фурна е под напреже- ние, на екрана на фурната се показва „0:00“, а алармата ще сигнализира веднъж. 1. Натиснете „Часовник /Кухн. таймер", след това стойностите за час ще започнат да мигат.
  • Page 260 Работа 3. Натиснете „Старт/+30сек./потвърди“, за да Настройка на Стъпка за потвърдите настройката. продължителността увеличаване 4. Когато настъпи зададеният час, индикато- 0-1 минута 5 секунди рът за часовника ще изгасне. Алармата ще 1-5 минути 10 секунди сигнализира 5 пъти. Ако часовникът е на- 5-10 минути...
  • Page 261 Работа Диаграма на микровълновата мощност Натиснете Веднъж Два пъти Три пъти 4 пъти 5 пъти М и к р о в ъ л н о в а 100% мощност 4.2.4 Готвене на грил 2. Натиснете ключа „Микровълново/Грил/ Комбинирано“ или включете „ “, за...
  • Page 262 Работа 3. В състояние на изчакване, завъртете наля- 2. Натиснете (Старт/+30сек./Потвърди), за да во „ “, за д изберете директно времето потвърдите менюто, което сте избрали; за готвене. След като сте избрали време- 3. Завъртете , за да изберете теглото на то, натиснете...
  • Page 263 Работа 4.2.10 Автоматично меню за готвене Меню Тегло Дисплей 200 гр. Автоматично претопляне 400 гр. 600 гр. 200 гр. Зеленчуци 300 гр. 400 гр. 250 гр. Риба 350 гр. 450 гр. 250 гр. Месо 350 гр. 450 гр. 50 гр. (с 450 мл. студена Паста...
  • Page 264 Работа 4.2.11 Многостепенно готвене 2. По време на състояние на готвене, натиснете „Часовник /Кухн. таймер“, за да Могат да се настроят максимално две нива. проверите текущото време за готвене. За 3 Ако едното ниво е за размразяване, то авто- секунди ще бъде показано текущото време. матично...
  • Page 265 Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 6. Не допускайте намокрянето на контролния панел. Почиствайте с мека влажна кърпа. Оставете вратата на фурната отворена, за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога да предотвратите неочаквано включване по не изполввайте бензин, време на чистене на контролния панел. разтворител, абразивен по- 7.
  • Page 266 Почистване и поддръжка 13. Моля, не изхвърляйте уреда заедно с домакинските отпадъци; старите фурни трябва да бъдат изхвърляни в специални общински центрове. 14. Когато микровълновата фурна се използ- ва при функция грил, може да има малко количество дим и миризма, която ще из- чезне...
  • Page 267 Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава телевизи- Радио и ТВ приемниците може да се повлия- онният прием ят, когато микровълновата фурна работи. По- добно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата...
  • Page 268 Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante.
  • Page 269 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Această secţiune conţine instruc- Nu trebuie utilizat în scopuri co- • ţiuni privind siguranţa care vă vor merciale. Producătorul nu va fi ajuta împotriva riscului de incendiu, răspunzător pentru avariile care electrocutării, expunerii la scurge- survin din utilizarea incorectă.
  • Page 270 Cuptorul dumneavoastră nu este 1.1.1 Siguranţă electrică • destinat uscării oricărei făpturi vii. Cuptorul cu microunde de la Beko • Nu utilizaţi cuptorul gol. este conform standardelor de si- • guranţă aplicabile; din acest motiv, Ustensilele de gătire pot deveni...
  • Page 271 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Asiguraţi-vă că tensiunea de Înainte de fiecare curăţare şi • • alimentare corespunde cu in- atunci când produsul nu este folo- formaţiile furnizate pe eticheta sit, scoateţi-l din priză. produsului. Pentru deconectarea aparatului, • Singura modalitate de deconec- nu trageţi de cablul de alimentare tare a produsului din priză...
  • Page 272 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Înainte de consum şi pentru evita- Încălzirea băuturilor cu microunde • • rea producerii rănilor provocate de pot cauza fierberea prin barbo- arsuri conţinutul sticlelor şi a bor- tarea acestora după ce au fost canelor pentru bebeluşi trebuie să...
  • Page 273 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.3 Siguranţa copiilor Nu scoateţi componentele din • partea laterală şi partea posteri- Atunci când cuptorul este utilizat • oară a produsului, ce protejează lângă copii sau persoane care pre- distanţele minime dintre pereţii zintă...
  • Page 274 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Datorită căldurii excesive care 1.5 Conformitate cu Directiva • RoHS: este emisă de grill şi modurile de combinare, copii trebuie să fie per- Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţine mişi să...
  • Page 275 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Date tehnice 1. Panou de control 2. Ax rotativ 230 V~50 Hz, Consum de 3. Suport rotativ 1270 W (Microunde) electricitate 4.
  • Page 276 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea axului rotativ Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Platan de sticlă Cam tabla Ax rotativ Döner tabla mili Suport rotativ Döner tabla desteği • Nu plasați niciodată platanul de sticlă întors. Platanul de sticlă nu trebuie niciodată să fie restricționat.
  • Page 277 Instalarea şi conectarea 3.1 Instalarea şi conectarea AVERTISMENT: Nu montați cuptorul peste o hotă sau alte pro- • Scoateți toate materialele de ambalare şi acce- duse ce produc căldură. Dacă este soriile. Examinați dacă cuptorul prezintă orice fel de avarii cum ar fi adâncituri sau uşă crăpată. montat lângă...
  • Page 278 Utilizarea 4.1 Panou de control 4.2.1 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este electrifi- cat, mesajul “0:00” va fi afişat în ecranul LED, iar soneria va suna o singură dată. 1. Apăsați o singură dată tasta “Ceas/Cronometru bucătărie”, ora va începe să clipească. 2.
  • Page 279 Utilizarea 4. În momentul când valoarea cronometrul de bu- cătărie este atinsă, indicatorul ceasului se va opri. Soneria va suna de 5 ori. Dacă ceasul a fost setat (sistem orar de 24 de ore), afişajul va afişa ora curentă. Ceasul de bucătărie este diferit de sistemul de 24 de ore.
  • Page 280 Utilizarea Diagramă putere microunde Apăsați O singură De două De trei 4 ori 5 ori dată Putere microunde 100% 4.2.4 Gătire la grill 2. Apăsați de patru ori tasta “Micro./Grill/Combi.“ sau rotiți “ “ pentru a selecta puterea com- 1. Apăsați o singură dată tasta “Micro./Grill/ binată...
  • Page 281 Utilizarea 4.2.7 Dezghețare în funcție de greutate 1. Apăsați o singură dată tasta ”Dezghețare în funcție de greutate”, ecranul va afişa “dEF1”. 2. Rotiți pentru selectarea greutății alimentu- lui. Intervalul de greutate este de 100-2000g. 3. Apăsați tasta “Start/+30Sec./Confirmare” pen- tru a porni dezghețarea.
  • Page 282 Utilizarea 4.2.10 Meniu gătire automată Meniu Greutate Afişaj 200 g Reîncălzire automată 400 g 600 g 200 g Legume 300 g 400 g 250 g Peşte 350 g 450 g 250 g Carne 350 g 450 g 50 g (cu 450 ml apă rece) Paste 100 g (cu 800 ml apă...
  • Page 283 Utilizarea 4.2. Gătire multiplă 2. În timpul etapei de gătire, apăsați tasta “Ceas/ Cronomemtru de bucătărie“ pentru verificarea Pot fi setate maxim două etape. Dacă o etapă este orei curente. Acesta va fi afişat timp de 3 se- dezghețarea, aceasta trebuie pusă în prima etapă automat.
  • Page 284 Curăţarea şi întreţinerea 5.1 Curăţarea 8. În unele cazuri, pentru curățare, dumnea- voastră trebuie să scoateți platanul de sticlă. AVERTISMENT: Nu utilizați ni- Curățați platanul de sticlă în apă călduță cu de- ciodată benzină, solvent, agenţi de tergent sau în maşina de spălat vase. curățare abrazivi, obiecte metalice 9.
  • Page 285 Curăţarea şi întreţinerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o peri- oadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă. • Asiguraţi-vă că aparatul de decuplat din priză, răcit şi uscat în totalitate. • Depozitaţi produsul într-o loc uscat şi răcoros. •...
  • Page 286 Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează recepția În momentul când cuptorul cu microunde este semnalului tv. funcțional, recepția semnalului radio şi tv poate fi interferată. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de către produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspirator, şi ventilator electric. Acest lucru este normal.
  • Page 287 în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
  • Page 288 PN:16170000A78523...
  • Page 289 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Page 290 Pomembna navodila za varnost in okolje Pomembna varnostna Ne poskušajte zagnati pečice z • odprtimi vratci; drugače ste lahko navodila Pozorno izpostavljeni škodljivi mikrovalovni preberite in hranite za energiji. Varnostnega zaklepa ne referenco v prihodnje onemogočajte ali nedovoljeno spreminjajte. V tem poglavju so varnostna na- Ne postavljajte stvari med spre- vodila za zaščito pred nevarnostjo •...
  • Page 291 Pomembna navodila za varnost in okolje Naprave v nobenem primeru ne Naprava postane zelo vroča, med- • • razstavljajte. Pri škodi, nastali za- tem ko je v uporabi. Pazite, da se radi neustreznega poseganja v ne dotaknete vročih delov znotraj napravo, izgubite pravico do uve- pečice.
  • Page 292 Preprečite poškodovanje električ- • oseba, da preprečite nevarnost. nega kabla, tako da ga ne stiskate, Mikrovalovne pečice Beko izpol- upogibate ali drgnete ob ostre • njujejo veljavne varnostne stan- robove. Električni kabel hranite darde, zato lahko poškodovano stran od vročih površin in odprtega...
  • Page 293 Pomembna navodila za varnost in okolje Med segrevanjem hrane v plastič- Oprema razreda B je primerna za • • nih ali papirnatih posodicah, pazite uporabo v gospodinjskih okoljih na pečice zaradi možnega vžiga. in obratih, ki so neposredno pove- zani z nizkonapetostnim električ- Odstranite žičnate vrvice in/ali •...
  • Page 294 Pomembna navodila za varnost in okolje Ne odstranjujte delov na zadnji in Napravo uporabljajte samo za • • bočni strani naprave, ki varujejo predvidene namene. najmanjšo razdaljo med stenami Naprave ne uporabljajte kot vir to- • omarice in napravo, da pride do plote.
  • Page 295 Pomembna navodila za varnost in okolje Otroci od 8. leta starosti ter osebe Naprava in njeni dostopni deli so • • z zmanjšanimi fizičnimi, senzor- lahko zelo vroči, medtem ko je na- nimi ali psihičnimi sposobnostmi prava v uporabi. Preprečite otro- ali s pomanjkanjem izkušenj in kom dostop do izdelka.
  • Page 296 Pomembna navodila za varnost in okolje 1.4 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Ta simbol označuje, da ta izdelek ne sme biti odložen skupaj z ostalimi go- spodinjskimi odpadki po poteku roka trajanja.
  • Page 297 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča 2. Gred vrtljivega pladnja 230 V~50 Hz, Poraba moči 3. Podpora vrtljivega pladnja 1270 W (mikrovalovi) 4.
  • Page 298 Vaša mikrovalovna pečica 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja Zvezdišče (spodnja stran) Göbek (alt kısım) Stekleni pladenj Cam tabla Gred vrtljivega pladnja Döner tabla mili Podpora vrtljivega pladnja Döner tabla desteği • Steklenega pladnja nikoli ne polagajte z zgor- njo stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti omejen.
  • Page 299 Namestitev in povezava 3.1 Namestitev in povezava • Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte, ali je pečica poškodovana (ali obstajajo npr. udrtine, ali so vratca zlomljena). Če je pečica poškodovana, je ne nameščajte. • Odstranite zaščitno folijo, ki jo najdete na povr- šini omarice mikrovalovne pečice.
  • Page 300 Delovanje 4.1 Upravljalna plošča 4.2.1 Nastavitev ure Ko je mikrovalovna pečica priključena na napajanje, se na zaslonu prikaže »0:00« in brenčalo enkrat zazvoni. 1. Enkrat pritisnite »Ura/kuhinjski časovnik« in številke ure bodo začele utripati. 2. Obrnite , da nastavite uro; vrednost mora biti med 0 in 23.
  • Page 301 Delovanje Kuhinjski čas je drugačen od 24-ur- nega sistema. Kuhinjski časovnik je zgolj časovnik. 4.2.3 Kuhanje z mikrovalovno pečico 1. Enkrat pritisnite tipko »Mikro./žar/kombi. in prikazalo se bo »P100«. 2. Štirikrat pritisnite »Mikro./žar/kombi. , da izberete moč mikrovalovne pečice. Prikazali se bodo »P100«, »P50«, »P30«, »P10«...
  • Page 302 Delovanje 4.2.4 Peka na žaru 4.2.6. Hitro kuhanje 1. Enkrat pritisnite tipko »Mikro./žar/kombi. in 1. V fazi čakanja pritisnite tipko »Start/+30 prikazalo se bo »P100«. sek./potrdi« za 30-sekundno kuhanje s 100-odstotno stopnjo moči. Z vsakim pritiskom 2. Štirikrat pritisnite »Mikro./žar/kombi. ali obrnite iste tipke čas kuhanja podaljšate za 30 sekund.
  • Page 303 Delovanje 4.2.9 Samodejni meni 4. Za začetek kuhanja pritisnite »Start/+30 sek./ potrdi«. 1. V fazi čakanja obrnite v desno, da izberete meni od »A-1« do »A8«. 5. Ko se kuhanje zaključi, brenčalo zazvoni pet- krat. 2. Pritisnite »Start/+30 sek./potrdi«, da potrdite izbran meni.
  • Page 304 Delovanje 4.2.11 Večstopenjsko kuhanje 4.2.13 Otroška ključavnica Nastavite lahko največ dve stopnji. Če je ena od 1. Ključavnica: V fazi čakanja pritisnite »Stop/ stopenj odtajanje, jo je treba samodejno nastavi- preklic« za 3 sekunde in zaslišali boste dolg ti kot prvo stopnjo. Brenčalo zazvoni enkrat, ko se »pisk«, kar pomeni, da je otroška ključavnica ena stopnja zaključi in druga začne.
  • Page 305 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čisti- ti, da se izognemo pretiranemu hrupu. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z bla- OPOZORILO: Za čiščenje na- gim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko prave ne uporabljajte bencina, operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
  • Page 306 Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
  • Page 307 Lūdzu, pirms lietošanas izlasiet šo rokasgrāmatu! Cienītais klient! Paldies, ka izvēlējāties Beko produktu. Mēs ceram, ka šis izstrādājums, kas ražots ar jaunāko augstas kvalitātes tehnoloģiju, jums sniegs vislabākos rezultātus. Tādēļ, pirms sākat to lietot, rūpīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un pārējo dokumentāciju un saglabājiet to lietošanai turpmāk.
  • Page 308 Svarīgi drošības un vides norādījumi Svarīgi drošības • Nemēģiniet ieslēgt krāsni, kad tās durtiņas ir atvērtas; pretējā norādījumi — rūpīgi gadījumā jūs varat tikt pakļauts izlasiet un paturiet, lai kaitīgam mikroviļņu starojumam. lietotu nākotnē Nedrīkst noņemt vai mainīt Šajā nodaļā doti drošības norādījumi, drošības slēdžus.
  • Page 309 Svarīgi drošības un vides norādījumi • Nekādā gadījumā nemēģiniet iz- • Jūsu krāsns nav paredzēta dzīvu jaukt šo ierīci. Netiek pildīta garan- radību žāvēšanai. tija par bojājumiem, kas radušies • Nedarbiniet tukšu krāsni. nepareizas lietošanas rezultātā. • Izmantojiet tikai mikroviļņu • Lietojiet tikai oriģinālās vai ražotāja krāsnīm piemērotus traukus.
  • Page 310 • Lai nepieļautu bojājumus, • Beko mikroviļņu krāsnis atbilst nespiediet, nelokiet un nerīvējiet piemērojamajiem drošības elektrības vadu pret asām malām. standartiem; tāpēc, lai novērstu Pārliecinieties, ka elektrības vads jebkādus draudus, ierīces vai...
  • Page 311 Svarīgi drošības un vides norādījumi • Pirms papīra vai plastmasas • B klases iekārtas ir piemērotas maisu, kas ir piemēroti lietošanai izmantošanai mājsaimniecībās mikroviļņu krāsnī, ievietošanas un vidē, kas ir tieši pieslēgta pie noņemiet stieples un/vai metāla zemsprieguma energoapgādes rokturus. tīkla. • Ja pamanāt dūmus, izslēdziet • Lietošanas laikā...
  • Page 312 Svarīgi drošības un vides norādījumi • Veselas olas čaumalā un veselas • UZMANĪBU: Personām, cieti vārītas olas nedrīkst karsēt kas nav kompetentas apkopes mikroviļņu krāsnī, jo tās var vai remonta veikšanā tostarp uzsprāgt pat pēc sildīšanas mikroviļņu starojuma aizsega beigām. noņemšanā, ir bīstami veikt šādas darbības.
  • Page 313 Svarīgi drošības un vides norādījumi • Šo ierīci var izmantot bērni, kas ir • Ierīce un tās pieejamās virsmas lie- vismaz 8 gadus veci, bet personas, tošanas laikā var kļūt ļoti karstas. kam ir ierobežotas fiziskās, senso- Turiet bērnus drošā attālumā. rās un mentālās spējas, vai tādi, • Šo ierīci nav paredzēts lietot kam nav zināšanu un pieredzes, personām (tostarp bērniem) ar...
  • Page 314 Svarīgi drošības un vides norādījumi 1.4. Atbilstība EEIA direktīvai un izstrādājuma apsaimniekošanas noteikumiem: Šīs izstrādājums atbilst ES EEIA direktīvai (2012/19/ES). Šim izstrādājumam ir klasifikācijas simbols, kas norāda uz elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Šis simbols norāda, ka izstrādājumu pēc tā...
  • Page 315 Jūsu mikroviļņu krāsns 2.1. Pārskats Micro./ Grill/Combi Defrost (Weight ) Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ Stop/Clear +30Sec./Con rm 2.2. Tehniskie dati 1. Vadības panelis 2. Rotējošās pamatnes vārpsta 230 V~50 Hz, Energopatēriņš 3. Rotējošās pamatnes balsts 1270 W (mikroviļņu režīmā) 4.
  • Page 316 Jūsu mikroviļņu krāsns 2.3. Rotējošās pamatnes uzstādīšana Iedobe (apakšējā puse) Göbek (alt kısım) Stikla pamatne Cam tabla Rotējošās pamatnes vārpsta Döner tabla mili Rotējošās pamatnes balsts Döner tabla desteği • Nekad nenovietojiet stikla pamatni ačgārni. Stikla pamatnes kustības nedrīkst ierobežot. •...
  • Page 317 Uzstādīšana un pieslēgšana 3.1. Uzstādīšana un UZMANĪBU: Nenovietojiet pieslēgšana mikroviļņu krāsni virs plīts vai citas ierīces, kas rada siltumu. • Pilnībā noņemiet iepakojuma materiālu un Ja mikroviļņu krāsns ir novietota piederumus. Pārbaudiet, vai krāsnij nav defektu, karstuma avota tuvumā vai virs tā, piemēram, iespiedumi vai salūzušas durvis.
  • Page 318 Ekspluatācija 4.1. Vadības panelis 4.2.1 Pulksteņa iestatījumi Kad mikroviļņu krāns būs pievienota elektrībai, tās ekrānā parādīsies “0:00”, vienreiz noskanēs skaņas signāls. 1. Vienreiz piespiediet “Clock/Kitchen Timer” (Pulkstenis/ virtuves taimeris), sāks mirgot stundu rādītājs. 2. Pagrieziet , lai ievadītu stundas, stundas rādītājam jābūt 0--23 ietvaros.
  • Page 319 Ekspluatācija 3. Lai apstiprinātu iestatījumus, piespiediet Ilguma Palielināt “Start/+30Sec./Confirm” (Sākt/+30 sek./ap- iestatīšana daudzumu stiprināt) 0-1 minūte 5 sekundes 4. Kad noteiktais gatavošanas laiks būs sasniegts, 1-5 minūtes 10 sekundes pulksteņa indikators izdzisīs. Skaņas signāls 5-10 minūtes 30 sekundes noskanēs 5 reizes. Ja ir iestatīts pulkstenis (24 10-30 minūtes 1 minūte stundu sistēmā), ekrāns atspoguļos pašreizējo...
  • Page 320 Ekspluatācija Mikroviļņu jaudas līmenis Piespiediet Vienu Divas Trīs 4 reizes 5 reizes reizi reizes reizes Mikroviļņu jauda 100% 4.2.4 Grilēšana 4.2.5 Kombinētā gatavošana 1. Vienreiz piespiediet “Micro./Grill/Combi.“ 1. Vienreiz piespiediet “Micro./Grill/Combi.“ taustiņu un “P100” displeju. taustiņu un “P100” displeju. 2. Lai izvēlētos grilēšanas režīmu, piespiediet 2.
  • Page 321 Ekspluatācija 2. Lai apstiprinātu izvēlētos iestatījumus, piespie- 3. Lai gaidīšanas režīmā izvēlētos gatavoša- diet “Start/+30Sec./Confirm” (sākt/+30 sek./ nas laiku, pagrieziet “ “ pa kreisi. Pēc lai- apstiprināt). ka izvēlēšanās, lai sāktu gatavot, piespiediet “Start/+30Sec./Confirm” (sākt/+30 sek./ap- 3. Lai izvēlētos ēdiena svaru, pagrieziet stiprināt).
  • Page 322 Ekspluatācija 4.2.10 Automātiskā ēdienkarte Ēdienkarte Svars Displejs 200 g Automātiska uzsildīšana vēlreiz 400 g 600 g 200 g Dārzeņi 300 g 400 g 250 g Zivs 350 g 450 g 250 g Gaļa 350 g 450 g 50 g (ar 450 ml aukstu ūdeni) Pasta 100 g (ar 800 ml aukstu ūdeni) 200 g...
  • Page 323 Ekspluatācija 4.2.11. Vairāksoļu gatavošana 2. Lai redzētu pašreizējo laiku gatavošanas režīmā, piespiediet “Clock/Kitchen Timer“ (pulkstenis/ Iespējams iestatīt ne vairāk kā divus posmus. Ja virtuves taimeris). Tas būs redzams 3 sekundes. viens no posmiem ir atkausēšana, tas automātiski ir jāiestata kā pirmais. Skaņas signāls noskanēs 4.2.13.
  • Page 324 Tīrīšana un apkope 5.1. Tīrīšana 9. - Lai novērstu pārmērīgu troksni, rotējošo gredzenu un krāsns grīdu jātīra regulāri. UZMANĪBU: Ierīces tīrīšanai Pietiek tikai noslaucīt apakšējo krāsns virsmu nekādā gadījumā nelietojiet ar maigu tīrīšanas līdzekli. Griešanas gredzenu benzīnu, šķīdinātāju, abrazīvus var mazgāt siltā ziepjūdenī vai trauku tīrīšanas līdzekļus, metāla mazgājamajā...
  • Page 325 Traucējummeklēšana Normāli Mikroviļņu krāsns traucē televizora uztvērēja Radio un televizora uztvērēju darbība var tikt darbībai traucēta, kad darbojas mikroviļņu krāsns. Šie traucējumi līdzinās tiem, ko izraisa nelielas elektroiekārtas, piemēram, mikseris, putekļu sūcējs un elektriskais ventilators. Tas ir normāli. Krāsns gaisma ir blāva Gaisma var būt blāvāka, ja mikroviļņu krāsnī...
  • Page 326 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üre- tilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Page 327 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yangın riski, elektrik Bu cihazı dış mekanlarda veya • çarpması, kaçak mikrodalga enerji- banyoda, nemli ortamlarda ve ürü- sine maruz kalınması, yaralanma ya nün ıslanma riski olduğu yerlerde da maddi hasar tehlikelerini önle- kullanmayın.
  • Page 328 Ürününüzü giysi ya da mutfak sıcaklıkları yüksek olabilir. • havlularınızı kurutmak için kullan- 1.1.1 Elektrik güvenliği mayınız. Beko Mikrodalga Fırın, geçerli Kullanım sırasında cihaz çok ısınır. • • güvenlik standartlarına uygun- Cihazın içindeki sıcak elemanlara dur; bundan dolayı herhangi bir dokunmamaya dikkat edilmelidir.
  • Page 329 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı, elektrik fişine her zaman Duman gözlenirse cihazın düğme- • • ulaşılabilecek şekilde yerleştirin. sini kapatın veya fişini çıkarın ve alev almasını engellemek için ka- Elektrik kablosunun hasar gör- • pağı kapalı tutun. mesini önlemek için sıkışmasını, kıvrılmasını...
  • Page 330 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1.2 Ürün güvenliği Kapı ve kapı contaları zarar gö- • rürse fırın, yetkili kişi tarafından Patlama tehlikesi olduğu için sı- • onarılana kadar çalıştırılmamalıdır. vılar veya diğer yiyecekler kapalı Cihazı taşımadan önce, hasar gör- kaplarda ısıtılmamalıdır. •...
  • Page 331 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.3 Çocuk güvenliği Izgara veya kombi modunda olu- • şacak ısınmalardan dolayı çocuklar Cihaz çocukların ve sınırlı fiziksel, • bu modları sadece yetişkin birinin duyusal ya da zihinsel kapasiteye gözetiminde kullanılmalıdır. sahip insanların yakınında kullanıl- Ürünü...
  • Page 332 Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel Bakış Micro./ Defrost (Weight ) Grill/Combi Clock/ Defrost (Time) Kitchen Timer Start/ +30Sec./Con rm Stop/Clear 2.2 Teknik veriler 1. Kontrol paneli 2. Döner tabla mili 230 V~50 Hz, Güç tüketimi 3. Döner tabla desteği 1270 W (Mikrodalga) 4.
  • Page 333 Mikrodalga fırınınız 2.3 Döner tablanın takılması Göbek (alt kısım) Göbek (alt kısım) Cam tabla Cam tepsi Döner tabla mili Döner tabla mili Döner tabla desteği Döner tabla desteği • . Cam tepsiyi asla ters yerleştirmeyin. Cam tepsi- nin hareketi asla kısıtlanmamalıdır. •...
  • Page 334 Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı Erişilebilir yüzeyler çalışma sırasında • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları çıka- sıcak olabilir. rın. Fırında göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını kontrol edin. Hasar görmüşse fırını kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koru- yucu filmleri sökün.
  • Page 335 Çalıştırma 4.1 Kontrol paneli 4.2.1 Saat Ayarı Mikrodalga fırına enerji verildiğinde, ekranda "0:00" yazısı görüntülenir ve sesli uyarı bir kez ça- lar. 1. "Clock/Kitchen Timer" (Saat/Mutfak Zamanlayıcısı) düğmesine bir kez bastığınızda saati gösteren rakamlar yanıp sönmeye başlar. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için düğmesini çevirin, girilen saat değeri 0--23 ara- sında olmalıdır.
  • Page 336 Çalıştırma 4. Girilen saate ulaşıldığında, saat göstergesi sö- ner. Sesli uyarı 5 kez çalar. Saat ayarlanmışsa (24 saatlik sistem), ekranda o anki saat görün- tülenir. Mutfak saati 24 saatlik sistemden farklıdır. Kitchen Timer (Mutfak Zamanlayıcısı), bir zamanlayıcıdır. 4.2.3 Mikrodalgada Pişirme 1.
  • Page 337 Çalıştırma Mikrodalga Gücü Tablosu Basma sayısı Bir kez İki kez Üç kez 4 kez 5 kez Mikrodalga Gücü %100 4.2.4 Izgarada Pişirme 1. "Micro./Grill/Combi." (Mikro./Izgara/Kombi.) düğ- mesine bir kez basın, ekranda "P100" görüntü- lenir. 2. Izgara gücünü seçmek için "Micro./Grill/Combi." (Mikro./Izgara/Kombi.) düğmesine birkaç...
  • Page 338 Çalıştırma 4.2.7 Ağırlığa göre buz çözme 2. Kombi modu gücünü seçmek için "Micro./Grill/ Combi." (Mikro./Izgara/Kombi.) düğmesine bir- 1. "Weight Defrost" (Ağırlığa Göre Buz Çözme) kaç kez basın ya da düğmesini çevirin; ekran- düğmesine bir kez basın; ekranda "dEF1" görün- da sırasıyla "C-1(55%microwave+45%grill)" ve tülenir.
  • Page 339 Çalıştırma 4.2.10 Otomatik pişirme menüsü Menü Ağırlık Ekran 200 g Otomatik ısıtma 400 g 600 g 200 g Sebze 300 g 400 g 250 g Balık 350 g 450 g 250 g 350 g 450 g 50 g (450 ml soğuk suyla) Makarna 100 g (800 ml soğuk suyla) 200 g...
  • Page 340 Çalıştırma 4.2.11 Çok adımlı pişirme 2. Pişirme durumunda, o anki zamanı kontrol et- mek için "Clock/Kitchen Timer" (Saat/Mutfak En fazla iki aşama ayarlanabilir. Aşamalardan biri Zamanlayıcısı) düğmesine basın. Geçerli zaman buz çözme ise otomatik olarak birinci aşamaya 3 saniyeliğine görüntülenir. geçmelidir.
  • Page 341 Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Temizlik için silindir halkasını fırın iç boşluk ze- mininden çıkarttığınızda, geri takarken doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun. UYARI: Cihazı temizlemek için 10. Fırınınızdaki kokuları gidermek için, bir bardak kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı su ve bir limonun suyu ile kabuklarını mikro- temizleyiciler, metal nesneler veya dalgada kullanılabilir derin bir kaseye koyun sert fırçalar kullanmayın.
  • Page 342 Sorun giderme Normal Mikrodalga fırın TV’de parazitlenmeye neden Mikrodalga fırın çalışırken radyo ve TV’de parazit- oluyor lenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elekt- rikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normal- dir. Fırın lambası kısık Mikrodalga fırında düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası...
  • Page 343 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Page 344 Tüketici hizmetleri Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 0850 210 0 888 @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 2353 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Page 345 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
  • Page 346 Markası: Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MGF20210B Telefonu: Bandrol ve Seri No: (0-216) 585 8 888 Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi: www.beko.com.tr...

Table of Contents