Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI OSUSZACZ POWIETRZA HL-OS-10 Dehumidifier/Bоздушная сушилка/Lufttrockner PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
Page 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ...................13 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........22 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............32...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach. ...
Page 4
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami. Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). ...
OPIS URZĄDZENIA HUMIDITY SMART MODE INDICATOR LIGHT OPERATION TIMER POWER TANK FULL DEFROST Obudowa osuszacza przycisk zmniejszania poziomu Panel sterowania wilgotności/czasu ( ) włącznik/wyłącznik osuszacza włącznik/wyłącznik (POWER) kolorystycznego wskaźnika przycisk wyboru trybu pracy wilgotności (HUMIDITY (MODE) INDICATOR LIGHT) przycisk zwiększania poziomu przycisk funkcji programatora wilgotności/czasu (^) czasowego (TIMER)
Page 6
Ponadto domowe akcesoria, elementy konstrukcji zachowują najlepszą trwałość w podanej wilgotności.. Osuszacz HL-OS-10 wyposażony jest funkcję osuszania z możliwością regulacji poziomu wilgotności. Nastawiona wartość wilgotności względnej jest kontrolowana i obniżana do zadanego poziomu. Skroplona para wodna jest przechwytywana do zbiornika wodnego.
funkcja odszraniania (DEFROST) – okresowe podgrzanie osuszacza w celu pozbycia się lodu z wymiennika ciepła dla uzyskania lepszej wydajności PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wypakuj osuszacz powietrza, usuń wszelkie torebki, wypełniacze i blokady transportowe. Jeżeli urządzenie chociaż przez chwilę znajdowało się w pozycji innej niż pionowej to przed uruchomieniem odczekaj przynajmniej 24 godziny przed uruchomieniem osuszacza.
Page 8
UWAGA! Po zmianie parametrow wilgotności względnej może upłynąć do 30 minut zanim osuszacz podejmie pracę z nowymi parametrami - funkcja ochronna obwodow wymiennika ciepła. UWAGA! W zależności od ciśnienia atmosferycznego i temperatury, wskazania cyfrowego wyświetlacza poziomu wilgotności mogą nieznacznie odbiegać od rzeczywistego poziomu wilgotności względnej. 7.
Page 9
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ 1. Zbiornik na wodę (7) opróżniaj gdy urządzenie zgłosi to czerwoną lampką kontrolną (2k) oraz po każdym wyłączeniu urządzenia. UWAGA! Przed wyjęciem zbiornika odłącz urządzenie od sieci zasilającej i odczekaj 5 minut aby resztki wody spłynęły do zbiornika. 2.
6. Drugi koniec drenu odpływowego włóż do naczynia odpływowego bądź instalacji odpły- wowej. UWAGA! Naczynie odpływowe lub instalacja odpływowa musi znajdować się poniżej poziomu króćca odpływowego. Niespełnienie tego warunku może doprowadzić do poważnej awarii lub nawet porażenia prądem elektrycznym. UWAGA! Po zakończeniu pracy odłącz dren odpływowy z urządzenia. 7.
Page 11
UWAGA! Podczas procesu mycia zbiornika uważaj aby nie uszkodzić czujnika poziomu wody. UWAGA! Nigdy nie myj zbiornika ani jego górnej klapki w zmywarce do naczyń. rys. 8 5. Urządzenie przechowuj w suchym, zacienionym środowisku ale przedtem wykonaj wszyst- kie opisane powyżej czynności. PROBLEMY I SPOSÓB I ICH USUWANIA PROBLEM ROZWIĄZANIE...
DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu zasilającego: 1,55 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
Page 13
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY Before use thoroughly read the operation manual. Do not touch the appliance with wet hands. Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance! Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for. ...
Page 14
WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation! Do not operate or store in rooms larger than 4 m Do not place in rooms with a fire source (stove, fireplace, electric heater etc.). ...
Page 15
OVERWVIEW HUMIDITY SMART MODE INDICATOR LIGHT OPERATION TIMER POWER TANK FULL DEFROST Case humidity indicator light switch Control panel (HUMIDITY INDICATOR LIGHT) power switch (POWER) timer (TIMER) mode button (MODE) current/target RH and timer LED increase humidity/time (^) display (RH% HR /SETTING) decrease humidity/time ( ) dehumidifying indicator light (SMART)
Additionally, it is the best level of humidity in relation to the durability of household appliances and structural elements. The HL-OS-10 features a dehumidifying mode with an adjustable humidity level. The selected relative humidity level is monitored and reduced to the desired value. Condensed water vapour is collected in a water tank.
4. Check if the water tank (7) has been installed properly. USE OF THE APPLIANCE 1. Place the appliance on a level, stable and smooth sur- face. Maintain at least 20 cm of empty space on each side of the appliance to ensure free air circulation (Fig. 2.
9. The indicator light (2k) will light up when the water tank is full. Empty the water tank (7) – see: “EMPTYING THE WATER TANK”. Operation is suspended until the water tank is emptied. The indicator light (2k) will also light up when the water tank is replaced improperly. CAUTION! Do not use the condensed water.
Page 19
4. Install the rubber stopper. Replace the tank in the device. When the tank is replaced, the dehumidifier will resume operation if the appliance was running. CAUTION! When emptying the tank, do not touch the inside of the appliance. Do not touch the sensor inside the tank to avoid the risk of damaging it.
CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION! Unplug the appliance before cleaning and maintenance. CAUTION! Do not submerge the appliance in water or other liquids. 1. Do not use chemical solvents (including benzene, alcohol or gasoline), as they may cause permanent damage to the appliance. 2.
PROBLEMS AND TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION The appliance fails to start / power on check the mains connection empty the water tank reinstall the water tank properly The appliance does not condense water set a lower humidity level increase the room temperature change the position of the appliance check the airflow (inlet and outlet grilles) Low airflow...
Page 22
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. Нельзя держать устройство влажными руками. Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети! Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство. ...
Page 23
Прибор не предназначен для работы с использованием внешних выклю- чателей-таймеров или отдельной системы дистанционного управления. Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками. Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.). ...
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА HUMIDITY SMART MODE INDICATOR LIGHT OPERATION TIMER POWER TANK FULL DEFROST Корпус прибора влажности/времени (^) Панель управления кнопка уменьшения уровня включатель/выключатель влажности/времени ( ) осушителя (POWER) включатель/выключатель кнопка выбора режима работы цветового индикатора (MODE) влажности (HUMIDITY INDICA- кнопка увеличения уровня TOR LIGHT)
Page 25
при данном значении влажности лучше сохраняются аксессуары, а также элементы кон- струкции дома. Осушитель HL-OS-10 оснащен функцией осушения воздуха с возможностью регулиров- ки уровня влажности. Установленное значение относительной влажности контроли- руется и снижается до заданного уровня. Конденсированный водяной пар попадает в...
функция вентилятора (FAN) – прибор будет надувать воздух без контроля влажности, как в обычном вентиляторе функция оттаивания (DEFROST) – периодический подогрев осушителя с целью удаления льда с теплообменника для получения лучшей производительности ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Распакуйте осушитель воздуха. Удалите все упаковочные материалы, заглушки и транс- портировочные...
Page 27
ВНИМАНИЕ! Для того, чтобы обеспечить эффективную работу, контроллер осушителя прерывает работу ниже заданного уровня и возобновляет работу выше заданного уровня (до 3%), с небольшой временной задержкой. ВНИМАНИЕ! После изменения параметров относительной влажности может пройти до 30 минут, прежде чем осушитель начнет работу с новыми параметрами - защитная функция спиралей теплообменника. ВНИМАНИЕ! В...
Page 28
ВНИМАНИЕ! Во время сушки не вешайте одежду непосредственно над прибором. Минимальное расстоя- ние между прибором и развешенной одеждой должно составлять не менее 1,5 м. 14. После окончания работы отключите прибор с помощью выключателя (2а), отсоедините его от сети, а затем вылейте воду из резервуара. ВНИМАНИЕ! Не...
Page 29
2. Отключите шнур питания от электрической сети. Обеспечьте свободный доступ к зад- ней панели прибора (рис. 3). 3. В резервуаре для воды (7) удалите заглушку отверстия для отводной трубы (9) (рис. 5). Для удобства подключения вы можете демонтировать резервуар для воды (7). 4.
абсолютно чистой. В случае сильного загрязнения повторите процедуру мытья. Кар- тридж угольного фильтра очистите с помощью мягкой щетки пылесоса, но не мойте его в воде. После очистки установите фильтры на свои места. Чистите их каждые 2-3 недели. В случае обнаружения механических повреждений замените их новыми. ВНИМАНИЕ! Не...
Шумная работа прибора установите прибор в вертикальном положении (единственно допустимое рабочее положение) очистите воздухозаборные фильтры Ошибка E1 или E2 на дисплее превышена рабочая температура прибора – отключите прибор и подождите, пока он остынет, если ошибка не исчезает, свяжитесь с сервисным центром Ошибка...
Page 32
SICHERHEITSHINWEISE Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung. Nur mit trockenen Händen bedienen. Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwen- dungszweck.
Page 33
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden. Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken. ...
BESCHREIBUNG DES GERÄTES HUMIDITY SMART MODE INDICATOR LIGHT OPERATION TIMER POWER TANK FULL DEFROST Lufttrocknergehäuse Taste zur Vergrößerung der Luft- Steuerung feuchtigkeit/Zeit (^) Ein/Aus-Schalter des Lufttrockners Taste zur Verringerung der Luft- (POWER) feuchtigkeit/Zeit ( ) Taste zur Auswahl des Betriebs- Ein/Aus-Schalter des Farbindika- modus (MODE) tors der Luftfeuchtigkeit (HUMIDI-...
Page 35
Viren, die sich am langsamsten vermehren. Auch die Beständigkeit des häuslichen Zubehörs und der Bauteile ist am besten bei dieser Luftfeuchtigkeit. Der Lufttrockner HL-OS-10 verfügt über die Trocknungsfunktion und ermöglicht die Rege- lung der Luftfeuchtigkeit. Die relative Luftfeuchtigkeit wird überwacht und bis zum Erreichen des eingestellten Sollwertes gesenkt.
Entfrostungsfunktion (DEFROST) – periodische Erwärmung des Lufttrockners um den Wärmetauscher vom Eis zu befreien, zur besseren Effektivität VOR DER ERSTEN BENUTZUNG 1. Nehmen Sie den Lufttrockner aus seiner Verpackung, entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material, wie Folien, Füllmaterial und Transportarretierungen. Befand sich das Gerät auch nur einen Augenblick in einer anderen Position als die senkrechte, warten Sie mindestens 24 Stunden vor der Inbetriebnahme des Lufttrockners ab.
Page 37
ACHTUNG! Um möglichst effektive Arbeit sicherzustellen, lässt die Steuereinheit des Lufttrockners die Unter- brechung der Arbeit unterhalb des Sollwerts und Wiederaufnahme oberhalb des Sollwerts (bis 3 %) mit einer geringen Zeitverzögerung zu. ACHTUNG! Nach der Veranderung der Parameter der relativen Luftfeuchtigkeit kann bis 30 Minuten verstrei- chen, bis der Lufttrockner mit neuen Parametern zu funktionieren beginnt –...
14. Nach beendeter Arbeit schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (2a) aus, trennen Sie es vom Versorgungsnetz ab und dann entleeren Sie das Wasserbehälter. ACHTUNG! Der Lufttrockner darf nicht vor Ablauf von 10 Minuten wieder in Betrieb genommen werden! ENTLEEREN DES WASSERBEHÄLTERS 1.
3. Im Wasserbehälter (7) brechen Sie den Verschlussstopfen (9) der Öffnung für den Ablauf- schlauch Abb. (5) aus. Um die Verbindungsherstellung zu erleichtern, können Sie das Wasser- behälter (7) demontieren. 4. Ziehen Sie den Ablaufschlauch (12) über den Wasserablaufstutzen (10) (Abb. 6). ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass die hergestellte Verbindung dicht ist.
Page 40
Netz im Gitter muss nach dem Waschen vollkommen sauber sein. Ist das nicht der Fall, muss das Waschen wiederholt werden. Den Einsatz des Kohlenfilters entstauben Sie mit einer weichen Bürste, aber waschen Sie ihn nicht im Wasser. Nach der Reinigung bauen Sie die Filter an ihre Stellen ein.
Laute Arbeit des Gerätes Stellen Sie das Gerät in senkrechter Position (einzig zulässige Arbeitsposition) Reinigen Sie die Lufteinlassfilter Die Anzeige signalisiert Fehler E1 oder E2 Betriebstemperatur des Gerätes überschritten – schalten Sie das Gerät aus und warten Sie ab, bis es abkühlt; bleibt der Fehler bestehen, so wenden Sie sich an den autorisierten Service Die Anzeige signalisiert Fehler E3 oder E4 Zulässige Luftfeuchtigkeit im Raum überschritten –...
Need help?
Do you have a question about the HL-OS-10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers