Stiga ST 4851 AE Instruction Manual

Stiga ST 4851 AE Instruction Manual

Battery snow thrower
Hide thumbs Also See for ST 4851 AE:

Advertisement

Stiga ST 4851 AE Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ST 4851 AE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga ST 4851 AE

  • Page 1 Снегоуборочные машины Stiga ST4851AE: Инструкция пользователя...
  • Page 2 ST 4851 AE ST 8051 AE Type ST 515 Li ST 615 Li BATTERY SNOW THROWER INSTRUCTION MANUAL........... EN СНЕГОРИН УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА........BG ČISTAČ SNIJEGA PRIRUČNIK S UPUTAMA.......... BS SNĚHOVÁ FRÉZA INSTRUKTIONSMANUAL......... CS INSTRUKTIONSMANUAL......... DA SNESLYNGE SCHNEERÄUMER GEBRAUCHSANWEISUNG........DE QUITANIEVES USO Y MANTENIMIENT..........
  • Page 4 ENGLISH - Translation of the original instruction ................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ...
  • Page 5 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 7 48 V...
  • Page 8 80 V 48 V 80 V...
  • Page 9: Technical Data

    ST 515 Li ST 615 Li TECHNICAL DATA model ST 4851 AE ST 8051 AE Power voltage Motor rotations 2000 ± 10% 1900 ± 10% Working width 50,8 50,8 Weight 15,6 15,5 Maximum launch distance Dimensions Fig. 2 A = Length 1130 1135...
  • Page 10 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  Напрежение и честота на захранване [2]  Napon i frekvencija napajanja [2]  Napájecí napětí a frekvence [3]  Обороти на двигателя [3]  Okretaji motora [3]  Otáčky motoru [4]  Работна ширина [4]  Pracovní záběr [4] Radna širina [5]  Маса [5]  Hmotnost [5] Masa [6] ...
  • Page 11 [1] HR - TEHNIČKI PODACI [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] IT - DATI TECNICI [2]  Napon i frekvencija napajanja [2]  Tápfeszültség és -frekvencia Tensione di alimentazione [3]  Broj okretaja motora [3]  Motor fordulatszáma [3] Giri motore [4]  Munkavégzési szélesség [4] Radna širina [4] Larghezza di lavoro [5]  Tömeg [5] Masa [5] Massa [6] ...
  • Page 12 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [1] RO - DATE TEHNICE [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2]  Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [2]  Напряжение и частота питания [2]  Napájecí napětí a frekvence [3]  Turaţii motor [3]  Число оборотов двигателя [3]  Otáčky motoru [4]  Lăţime de lucru [4]  Ширина рабочей зоны [4]  Pracovní záběr [5] Masă [5]  Масса [5]  Hmotnost [6]  Distanţă maximă de lansare [6] ...
  • Page 13: General Information

    WARNING!: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ......1 2.  SAFETY REGULATIONS ......2 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ... 5  ...
  • Page 14: Safety Regulations

    Bear in mind that the operator  2. SAFETY REGULATIONS or user is responsible for accidents or unexpected 2.1 TRAINING events occurring to other people or their property. It is  Read these instructions the user’s responsibility to  assess the potential risk of  carefully before using the area where work is to be  the machine. carried out, and to take all  the necessary precautions  Become acquainted to ensure his own safety and  with the controls and the that of others, particularly ...
  • Page 15: During Operation

    that could be damaged by the  Battery power supply • Read the safety  snow or by objects hidden  in the snow. Never allow  precautions contained in the battery manual. anyone in front of the unit. • Check the mains voltage  • Never use the snow  thrower near fences, cars,  corresponds to the power supply voltage. windows, glass enclosures,  etc. without having first  adjusted the deflector on  Permanent connection of any electrical device to the discharge chute. • Keep hands and feet away  the building mains must be from rotating parts. Always ...
  • Page 16: Maintenance, Storage And Transport

    • Always be sure of your footing,  of the machine, may cause and keep a firm hold on the  accidents or personal injuries handle. Walk, never run! for which the Manufacturer is under no circumstance Use limitations liable or responsible. • Do not use the machine  sideways on a slope. Always  Maintenance move from top to bottom,  • The battery, if damaged, must  then from bottom to top.  be replaced with a genuine  Exercise caution when  part only, by your dealer or an  changing direction on a authorised assistance centre.
  • Page 17: Getting To Know The Machine

    At the end of their working  • Avoid being a disturbance to the neighbourhood. life, dispose of batteries • Adhere strictly to the local  paying due attention to the  environment. Batteries  regulations governing the disposal of packaging, oil,  contain material classified as  fuel, filters, damaged parts  hazardous for you and the  or any other element which  environment. They must be  may have an impact on the  removed and disposed of  environment; this waste should  separately at a facility that  not be disposed of along with  accepts lithium-ion batteries. standard household waste,  but must be disposed of  Separate waste collection  separately and sent to special  of the products and waste disposal facilities for ...
  • Page 18: Safety Signs

    • use of the machine on surfaces above ground  DANGER! Keep hands and feet away from rotating parts. level, such as roofs on houses, garages, porticoes or other structures or buildings. • Activate the auger in the presence of materials  DANGER! Never put your hands inside  other than snow (e.g. soil, grass, pebbles, etc.), the discharge chute when the auger  is in motion. Stop the engine before  • Pulling or pushing loads. • Do not carry passengers. unclogging the discharge chute. DANGER! Always use  IMPORTANT Improper use of the hearing protectors machine will invalidate the warranty, relieve the Manufacturer from all liabilities, and the...
  • Page 19 IMPORTANT Use the identification names Component Fig. on the identification label of the product. Spacers and screws for  4.D, 4.E securing the handle in place IMPORTANT Use these means of Spacers and screws for  4.F, 4.G identification whenever you contact securing the handle in place an authorized service workshop. Ignition key Cable gland to handle •...
  • Page 20: Using The Machine

    3. Push  until  the  pins  fit  into  the  specific  holes  I = ON: lights on with a click. O = OFF: lights off 4.6 CABLE GLAND ASSEMBLY 6. USING THE MACHINE Insert the cable in the cable gland (fig. 4.I) and fit it on the intermediate handle. IMPORTANT The safety regulations to follow during machine use are described in chap.
  • Page 21: Start-Up Operation

    deeper or built up snow, reduce the speed  6.3 START-UP / OPERATION and let the machine work at its own rhythm. The auger starts to rotate when 6.5.2 Wet or compact snow the snow thrower starts. Keep people a safe distance away and check Slowly move forward. Avoid using the lower  the auger is not touching stones or blade to remove compact snow and ice. objects that could be launched. IMPORTANT Heavy use of the machine 6.3.1 Departure with wet or compact snow can cause...
  • Page 22 11.A) which activates 3 or 4 LED lights  8. MAINTENANCE (fig.11.B) which indicate the following: 8.1 GENERAL INFORMATION Battery power reserve 48 V 80 V IMPORTANT The safety regulations to 4 GREEN 100% follow during machine use are described in 3 GREEN 70% 100% par. 2.4. Strictly comply with these instructions 2 GREEN 45% to avoid serious risks or hazards.
  • Page 23: Assistance And Repairs

    spare parts and accessories have been Never wash the snow thrower with designed specifically for machines. water, otherwise the electric device will be • Non-genuine spare parts and accessories are damaged causing the risk of electrocution. not approved. Use of non-genuine spare parts and accessories cause the warranty to expire.
  • Page 24: Problem Identification

    13. PROBLEM IDENTIFICATION PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY Battery  is  not  inserted  or  is  inserted  Check that the battery is correctly inserted 1. No start incorrectly Wait a few seconds for automatic reset.  Overload protection activated The auger is on and the motor cannot start. Immediately release the start  control and remove the obstacle.  Try and switch on again. 2. The motor barely rotates Clean the auger and chute. Remove any  Auger or discharge chute obstructed,  blocked  by  obstacles  or  dirt or foreign bodies. Replace if damaged.  damaged.
  • Page 25 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi, spalatura/sgombero neve...
  • Page 26 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi, spalatura/sgombero neve...
  • Page 27 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring Déclaration CE de Conformité...
  • Page 28 © by STIGA SpA • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς προειδοποίηση • Subject to modifications without notice • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten  forvarsel • Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate fi modificat, fără preaviz • Moжет  быть  изменено  без  преомления • Možnosť  zmien  bez  predošlého  upozornenia • Lahko  pride  do  sprememb  brez  predhodnega ...
  • Page 29 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...
  • Page 30 Водосточные системы Швабры, веники, совки, щетки...

This manual is also suitable for:

St 8051 aeSt 515 liSt 615 li

Table of Contents