Summary of Contents for Monacor CARPOWER Power-4/400
Page 1
Power-4/400 Best.-Nr. 14.2630 4-Kanal-Car-HiFi-Endstufe 4-Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi-Fi Embarquée, 4 Canaux Finale Di Potenza HiFi A 4 Canali Per Auto Montageanleitung • Mounting instructions Notice d’utilisation • Istruzioni per il montaggio Montage-instructie • Manual de instrucciones • Instrukcja montazowa •...
Page 2
Vor der Montage ... Prior to Mounting ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen Gerät von We wish you much pleasure with the new unit by CAR- CARPOWER. Bitte lesen Sie diese Montageanleitung POWER. Please read these operating instructions care- vor dem Betrieb gründlich durch.
Page 3
11 12 13 14 15 16 4-Kanalbetrieb GB 4-channel operation Mode 4 canaux Funzionamento a 4 canali NL 4-kanaals werking Modo 4 canales PL Praca czterokanałowa Aktiver 2-Wegebetrieb GB Active 2-way operation Mode actif 2 voies Funzionamento attivo a 2 vie NL Actieve 2-kanaals werking Funcionamiento activo de 2 vías ...
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle 1 Übersicht der Bedienelemente und 9 Schalter MODE für den Betriebsmodus beschriebenen Bedien elemente und Anschlüsse Anschlüsse 2 Ch. Für den aktiven 2-Wegebetrieb: Das Ein- gangssignal des Kanals 1 wird auf den Kanal 3 weitergeleitet und das Eingangs- 1.1 Frontseite Inhalt...
Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte 2 Sicherheitshinweise ger Zeit als nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie muss die Endstufe an einer mechanisch stabilen darum eine einmal eingestellte hohe Lautstärke Die Endstufe entspricht der Kfz-Richt linie. Stelle fest angeschraubt werden. nach der Ge wöhnung nicht weiter.
gerung sowie Klang verbesserung wird ein Power- ren Anschluss „GND“ mit der Masse des Autoradios 6.2.3 Brückenbetrieb (Abb. 5) Kondensator empfohlen (z. B. CAP-…*). (nicht an einen Lautsprecherausgang, z. B. „L-“ Zur Erhöhung der Ausgangsleistung können die oder „R-“, an schließen). Kanäle 1 und 2 in Brückenschaltung den linken 6.1.2 Masseanschluss Lautsprecher antreiben sowie die Kanäle 3 und 4 in...
6.4 Lautsprecher 6.4.2 Aktiver 2-Wegebetrieb 7 Inbetriebnahme Es lassen sich Full-Range-Lautsprecher (2- oder 3- Siehe auch Abb. 4. Wichtig! Wege-Lautsprecher), Mittelhoch töner, Basslaut- CH 1 + = Pluspol linker Mittelhochtöner Vor dem ersten Einschalten die Filter mit den Schal- sprecher oder ein Subwoofer betreiben. CH 1 - = Minuspol linker Mittelhochtöner tern X-OVER (8) auswählen und die Trennfrequenz CH 2 + = Pluspol...
7.2 Pegel und Bassanhebung einstellen 4) Die Lautsprecherkabel auf Unterbrechung über- 8 Fehlerbeseitigung prüfen. Ist nach dem Einschalten der Car-HiFi-Anlage kein Tipp Um Störeinstrahlungen durch die Autoelek- 5) Die angeschlossenen Lautsprecher überprüfen. Ton zu hören, den Fehler mithilfe der beiden LEDs trik so gering wie möglich zu halten, sollte POWER (11) und PROTECT (12) näher lokalisieren.
Hochpässe: ....60 – 1200 Hz, 12 dB/Oktave Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Page 10
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- 9 Interrupteur MODE pour le mode de fonctionne- 1 Eléments et branchements ments et branchements décrits. ment 2 Ch. pour le mode actif 2 voies : le signal dʼen- 1.1 Face avant trée du canal 1 est dirigé...
Page 11
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité 3 Mises en garde en cas de volume 5 Montage élevé Lorsque vous choisissez le lieu dʼinstallation de lʼap- Cet amplificateur répond à la directive sur les véhi- pareil, respectez impérativement les points suivants : cules.
Page 12
6.1 Alimentation 12 V de lʼautoradio (branchement pour une antenne 6.2.2 Mode 2 voies actif (schéma 4) motorisée, si nécessaire à brancher en parallèle à Lorsque le mode 2 voies est activé, les haut-par- lʼantenne motorisée). 6.1.1 Tension de fonctionnement leurs de médium-aigu et de grave fonctionnent res- Reliez la borne “+12V”...
Page 13
Si sur lʼautoradio aucune sortie pour un amplifica- Reliez les haut-parleurs aux bornes SPEAKER (13 6.4.4 Mode 3 canaux teur subwoofer nʼest prévue, reliez les prises LINE et 18). Le branchement des haut-parleurs dépend Voir également schéma 6. IN (2) des canaux 1 et 2 aux deux prises LINE OUT du mode de fonctionnement souhaité...
Page 14
de coupure avec le réglage HP (6) tout dʼabord de En mode actif 2 voies et en mode 3 canaux, Si lʼamplificateur sʼallume, le problème réside manière grossière.* réglez une tonalité naturelle avec les réglages : si dans lʼabsence de tension dʼalimentation : véri- les graves sont trop bas, réduisez les niveaux des fiez la sortie 12 V de lʼautoradio et le cordon de Pour des haut-parleurs de grave ou un sub -...
Page 15
Passe-bas : ... . 30 – 250 Hz, 12 dB/octave Tout droit de modification réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute ®...
Page 16
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht 9 Schakelaar MODE voor de bedrijfsmodus 1 Overzicht van de bedieningselemen- van de bedieningselementen en de aansluitin- ten en aansluitingen 2 Ch. Voor de actieve 2-kanaals werking: Het gen. ingangssignaal van kanaal 1 wordt naar kanaal 3 doorgestuurd en het ingangssig- 1.1 Frontpaneel naal van kanaal 2 gaat naar kanaal 4.
2 Veiligheidsinstructies 3 Opgelet bij hoge geluidsvolumes Zorg er ook voor dat de massakabel van de uit- gangsversterker naar het koetswerk zo kort De uitgangsversterker is in overeenstemming met OPGELET Stel het volume nooit te hoog in. Uit- mogelijk is. de richtlijn voor motorvoertuigen.
Om de nieuw gelegde leiding van 12 V tegen een 6.2 Ingangen Plaats de schakelaar MODE (9) in de stand kortsluiting te beveiligen, moet u een voorzekering “2 CHANNELS” en verbind de uitgangen van de De lijningangen (1, 2) van de uitgangsversterker van 80 A in de onmiddellijke omgeving van de batte- autoradio als volgt met de ingangen van de uit- worden via cinch-kabels verbonden met de lijnuit-...
6.3 Uitgang voor een subwooferversterker 6.4.1 4-kanaals werking 6.4.4 3-kanaals werking Zie ook figuur 3. Zie ook figuur 6. Indien u bijkomend een subwooferversterker in de auto-installatie wilt gebruiken, en de autoradio be - CH 1 + = positieve pool subwoofer CH 1 + = positieve pool luidsprekers links vooraan schikt hiervoor niet over de nodige uitgangen, dan CH 1 - = blijft vrij...
lage frequenties worden hierdoor onderdrukt. Stel Stel bij de actieve 2-kanaals werking en bij de niet het geval is, verwijdert u de leiding aan de de scheidingsfrequentie eerst grof in met de rege- 3-kanaals werking met de regelaars een natuur- klem REM en overbrugt u tijdelijk de klemmen laar HP (6).* lijke klank in: Indien lage tonen te stil zijn, ver-...
Hoogdoorlaatfilters: ..60 – 1200 Hz, 12 dB/octaaf Wijzigingen voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermde eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Page 22
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. 1 Elementy sterujące i 9 Przełącznik MODE: wybór trybu pracy Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych gniazda połą czeniowe 2 CH: aktywny system dwudrożny: Sygnał wej- i złączy. ściowy kanału 1 jest podany na kanał 3, sygnał...
Page 23
6.1 Zasilanie 6.2 Wejścia lewy kanał do kanału 1 prawy kanał do kanału 2 Wejście liniowe (1, 2) wzmacniacza mocy należy 6.1.1 Napięcie zasilające połączyć za pomocą przewodów ze złączami typu Kanał 3 otrzymuje sygnał z wejścia 1 a kanał 4 z Należy podłączyć...
Page 24
Filtr górnoprzepustowy: ..60 – 1200 Hz, 12 dB / oktawę Z zastrzeżeniem możliwości zmiany. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Page 28
Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplys nin gerne henvises til den engel- ske, tyske, franske eller italienske tekst. Forstærkeren skal monteres på et mekanisk sta- 1 Vigtige sikkerhedsoplysninger 2 Forsigtighed ved høje volumen bilt sted for at kunne modstå...
Page 29
Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan, Englannin, Rans- kan tai Italian kielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. 1 Turvallisuudesta 2 Varoitus suuresta äänenvoimakkuu- Varmista riittävä tuuletus vahvistimen aiheutta- man lämmön takia.
Need help?
Do you have a question about the CARPOWER Power-4/400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers