Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AQUAFLOAT
7x50 WP
User guide - GB
Bruksanvisning - SE
Käyttöohjeet - FI
Betjeningsvejledning - DK
Lietošanas instrukcija - LV
Naudojimo instrukcija - LT
Kasutusjuhend - EE
Instrukcja obsługi - PL
S P O R T O P T I C S

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AQUAFLOAT 7x50 WP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Focus AQUAFLOAT 7x50 WP

  • Page 1 AQUAFLOAT 7x50 WP User guide - GB Bruksanvisning - SE Käyttöohjeet - FI Betjeningsvejledning - DK Lietošanas instrukcija - LV Naudojimo instrukcija - LT Kasutusjuhend - EE Instrukcja obsługi - PL S P O R T O P T I C S...
  • Page 3 √ Made by S P O R T O P T I C S...
  • Page 4 These binoculars will bring you joy for many years to come. When using Aquafloat 7x50 WP for the first time. When adjusting your binoculars for the first time, look at an object at least 100-200 m away. Observe the same non-moving object during the setting.
  • Page 5 Cleaning When cleaning the optics, blow away any sand and dirt, and use the cleaning cloth included with your binoculars. Apply a light pressure on the optics in circles starting in the middle. A cleaning kit consisting of a blower, brush, cleaning agent and cloth is recommended.
  • Page 6 Tack för att ni köpt en Focus kikare som är ett precisionsinstrument. Denna kikare kommer ni att ha glädje av i många år. Första justeringen När du börjar justera din kikare skall du alltid titta på långt håll, mellan 100-200m. Titta på samma stillastående föremål genom hela inställningen.
  • Page 7 Rengöring Vid rengöring av optiken, blås bort sand och smuts, använd sedan med- följande putsduk. Putsa med ett lätt tryck mot optiken i cirklar inifrån och ut. Komplettera gärna med ett rengöringskit bestående av blåsa, borste, vätska och putsduk. Vid rengöring av kikarhuset används en fuktig trasa. Underhåll Smörj in gummidelarna på...
  • Page 8 Onnittelut uusista Focus Aquafloat -kiikareistasi! Nämä kiikarit takaavat iloa vuosiksi eteenpäin. Kun käytät Aquafloat-kiikareita ensimmäisen kerran: Katso kiikareilla liikkumatonta kohdetta, joka on noin 100-200 metrin päässä. Käytä samaa kohdetta koko asennuksen aikana. • Pidä kiikaria normaalissa katseluasennossa, ote molemmista kädensijoista. Väännä runkoa sellaiseen asentoon, että...
  • Page 9 Puhdistus Kiikareita puhdistettaessa, puhalla linsseiltä hiekka ja lika, minkä jälkeen puhdista pyörivin liikkein kiikareiden mukana tulevalla puhdistusliinalla. Puhdistussetti sisältää puhaltimen, harjan, puhdistusainetta sekä puhdistusliinan. Kiikarin runkoa puhdistettaessa, käytä kostutettua liinaa. Kunnossapito Rasvaa kiikarin kumiset osat halkeilua estävällä voiteella. Halkeilu ei kuitenkaan vaikuta kiikareiden toimintakykyyn.
  • Page 10 Tak fordi du har købt en Focus-kikkert, et præcisionsinstrument! Du vil få glæde af denne kikkert i mange år. Den første justering Når du justerer din kikkert første gang, skal du kigge på et punkt, der befinder sig 100-200m væk. Kig på det samme stillestående objekt under hele indstillingen.
  • Page 11 Rengøring Ved rengøring af optikken blæses sand og skidt væk. Benyt derefter den medfølgende klud. Puds med et let tryk mod optikken i cirkler indefra og ud. Supplér gerne med et rengøringskit bestående af blæser, børste, rengøringsvæske og pudseklud. Ved rengøring af kikkerthuset anvendes en fugtig klud.
  • Page 12 Apsveiac ar Jūsu jauno Binokli! Šis binoklis kalpos Jums daudzus gadus. Kad izmanto Aquafloat 7x50 WP pirmo reizi. Pielāgojot savu binokli pirmo reizi, apskatiet objektu vismaz 100-200 m attālumā. Novērojiet to pašu nekustīgu objektu iestatījuma laikā. • Iestatiet atstatumu starp zīlītēm, satverot lēcu cilindrus un liecot binokļa korpusu, līdz redzams vienots apļveida skata...
  • Page 13 Tīrīšana Nopūtiet no lēcas putekļus un gružus (vai izmantojiet mīkstu lēcu birstīti). Pirkstu nospiedumu atstātos netīrumus var noņemt ar mīkstu kokvilnas drānu, tos paberzējot ar apļveida kustību. Izmantojot raupju drānu vai ne- vajadzīgi berzējot, var saskrāpēt lēcas virsmu un pat izraisīt neatgriezeniskus bojājumus.
  • Page 14 Dėkojame, kad įsigi- jote Focus žiūronus. Šie žiūronai Jums tarnaus daug metų. Kai naudojate Aquafloat 7x50 WP pirmąjį kartą. Pirmą kartą naudodamiesi savo žiūronais, juos reguliuokite žiūrėda- mi į objektą nutolusį 100-200m atstumu. Žiūrėkite į tą patį objektą visų nustatymų metu.
  • Page 15 Valymas Valant žiūronų stiklus, nupūskite ant stiklų esančius nešvarumus ir naudokite valymo servetėlę, kuri yra komplekte su Jūsų žiūronais. Lengvai spausdami, sukamaisiais judesiais valykite stiklus nuo centro į išorę. Rekomenduojamas valymo rinkinys: pompa, šepetėlis, valymo priemonės ir valymo servetėlė. Žiūronų korpuso valymui galima naudoti drėgną servetėlę. Priežiūra Tepkite gumines dalis ir dalis aplink okuliarus priemone nuo gumos išdžiūvi- mo, kad apsaugotų...
  • Page 16 Täname, et soetasite Focus binokli. See binokkel teenib teid palju aastaid. Seadistamine enne esmakordset kasutamist. Binokli seadistamiseks vaadake mõnda vähemalt 100-200 meetri kaugusel asuvat paigalseisvat objekti. Kogu edasise seadistamise jooksul vaadelge sama objekti. • Seadke silmade vahekaugus binoklitorude kokku või üksteisest eemale nihutamisega sobivaks selliselt, et näete kujutist ühe...
  • Page 17 Puhastamine Optika puhastamisel puhuge liiv ning lahtine mustus ära ning kasutage binokliga kaasas olevat puhastuslappi. Optikat soovitatakse puhastada õrna survega ringjate liigutustega keskelt väljapoole. Soovitav on kasutada eraldi müüdavat õhupumbast, pintslist, puhastusvedelikust ning puhastuslapist koosnevat komplekti. Binokli korpuse puhastamiseks kasutage niisket lappi. Hooldus Hooldage binokli kummist osi kuivamisest põhjustatud murenemise vältimiseks mõeldud vedelikuga.
  • Page 18 Dziękujemy za zakup lornetki marki Focus. Ta lornetka da Ci radość na wiele lat. Pierwsza regulacja Podczas regulacji lornetki po raz pierwszy, proszę spojrzeć na przedmiot oddalony o przynajmniej 100-200 metrów. Należy obserwować ten sam nie poruszający się obiekt podczas ustawiania.
  • Page 19 Czyszczenie Podczas czyszczenia optyki, zdmuchnąć ewentualny piasek i brud, używać ściereczki dołączonej do lornetki. Zastosuj lekki nacisk na optyce w kręgach rozpoczynających się w środku. Zalecany jest zestaw do czyszczenia składający się z dmuchawy, szczotki, środka czyszczącego i ścierki. Podczas czyszczenia obudowy lornetki, użyj wilgotnej szmatki. Konserwacja Smaruj gumowe elementy lornetki za pomocą...
  • Page 20 Consumer Contact Sweden Denmark Norway www.focusnordic.se www.focusnordic.dk www.focusnordic.no info@focusnordic.se info@focusnordic.dk info@focusnordic.no Finland Iceland Poland www.focusnordic.fi www.focusnordic.is www.focusnordic.pl info@focusnordic.fi info@focusnordic.is info@focusnordic.pl Latvia Lithuania Estonia www.focusnordic.lv www.focusnordic.lt www.focusnordic.ee info@focusnordic.lv info@focusnordic.lt info@focusnordic.ee...