Hamron 220-151 User Instructions

Hamron 220-151 User Instructions

Portable washer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

220-151
Bruksanvisning för portabel tvätt
Bruksanvisning for portabel vasker
Instrukcja obsługi myjka przenośna
User instructions for portable washer

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 220-151 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hamron 220-151

  • Page 1 220-151 Bruksanvisning för portabel tvätt Bruksanvisning for portabel vasker Instrukcja obsługi myjka przenośna User instructions for portable washer...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale Date of production: 2014-12-08 EN - Operating instructions in original © Jula AB...
  • Page 3: Table Of Contents

    SVENSKA                                                          5 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                           5 TEKNISKA DATA                                                                    6 BESKRIVNING                                                                     7...
  • Page 4 poLSKI                                                           27 ZASADY BEZpIECZEŃSTWA                                                          27 DANE TECHNICZNE                                                                28 opIS                                                                           29...
  • Page 5 Bruksanvisning för SVENSKA portabel tvätt SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov� • Lämna inte tvätten utan tillsyn när den är inkopplad� Koppla ur elkabeln när tvätten inte används och innan något underhåll utförs� • Tvätten är INTE en leksak� Var särskilt uppmärksam när tvätten används i närheten av barn�...
  • Page 6 • Sänk aldrig ned tvätten i vatten� • Skydda tvätten från kyla (under 0 grader)� Töm och förvara alltid tvätten inomhus� Om innehållet i tvätten fryser kan pumpen och vattenledningarna skadas� • Lossa inte ytterhöljet och försök inte demontera tvätten� I sådana fall blir garantin ogiltig och dessutom finns det risk för allvarliga skador�...
  • Page 7 BESKRIVNING moNTERING 1� Vattenbehållare 12� Vattenutlopp 2� Lock 13� Vatteninlopp 3� Justerbar axelrem 14� Indikator 4� Slanganslutning 15� Laddare 5� Kontakt för laddare 16� Borstmunstycke 6� Strömbrytare 17� Avtryckarspärr 7� Nätficka för förvaring 18� Sprutmunstycke 8� Hjul 19� Justerbart sprutmunstycke 20�...
  • Page 8 1� Lossa vattenbehållaren� 2� Vrid locket motsols för att lossa det� 3� Fyll behållare med rent vatten� OBS! Vattentemperaturen ska vara mellan 10-40°C. 4� Sätt tillbaka locket genom att vrida det medsols� 5� Anskut slangen till behållaren genom att trycka ned snabbkopplingen� 6�...
  • Page 9: Handhavande

    7� Rikta in stiften på borst-/duschmunstycket mot hålen på sprutmunstycket och tryck bestämt ihop dem� HANDHAVANDE STARTA Cigarettändaruttaget oBS! • I vissa fordon måste tändningslåset vridas till strömläget� • Dra alltid ur kontakten om bilmotorn är avstängd under en längre tid� I vissa bilar stängs strömmen inte av även om motorn stängs av�...
  • Page 10 Intervallflöde 1� Tryck på och släpp avtryckaren växelvis för att åstadkomma ett intervallflöde� Kontinuerligt flöde 1� Tryck fast avtryckaren framåt i läge 1 eller läge 2 för en kontinuerlig vattenström� Justera strålen 1� Tryck på avtryckaren på sprutmunstycket och justera vattenflödet efter behov� Rensa systemet från luft Vid normal användning kan luftbubblor uppstå...
  • Page 11: Stoppa

    Fylla på vatten Gör alltid följande efter att du har fyllt på vattenbehållaren: 1� Fyll behållaren med vatten� 2� Anslut slangen till tvätten� 3� Anslut strömkabeln till tvätten� – Om cigarettändaruttaget används: Anslut till cigarettändaruttaget eller elkontakten� Flytta strömbrytaren till "II"� –...
  • Page 12: Vattenfilter

    2� Rengör sprutmunstycket med rengöringsverktyget (Bild 12)� 3� Spola sprutmunstycket i motsatt riktning med vatten eller tryckluft� 4� Upprepa steg 1-2 om trycket fortfarande är för högt� VATTENFILTER • Inspektera vattenfiltret innan behållaren fylls med vatten� • Rengör vattenfiltret vid behov� SmöRJNING •...
  • Page 13: Förvaring

    • Skydda batteriet, tvätten och strömförsörjningsdelarna från höga temperaturer och håll dem på avstånd från lättantändliga/explosiva material� • Minska risken för elstötar genom att använda isolerade verktyg eller handskar vid reparationer eller underhåll� • Kontakta tillverkaren eller distributören om det är fel på batteriet� Demontera inte batteriet själv� •...
  • Page 14: Felsökning

    2� Fyll behållaren helt med rent, friskt vatten och kör det genom systemet innan tvätten används, så att all frostskyddsvätska sköljs ut� FELSöKNING Vattenpumpen fungerar inte� Kontrollera att strömkabeln har anslutits korrekt� Kontrollera bilbatteriet och cigarettändaruttaget� Kontrollera säkringen för cigarettändaruttaget� Det kommer inget vatten när vattenpumpen Kontrollera att sprutmunstycket inte är startas�...
  • Page 15 Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0511-34 20 00 Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 16: Norsk

    Bruksanvisning for NORSK portabel vasker SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk� • Vaskeren må ikke forlates uten tilsyn når den er tilkoblet� Dra ut ledningen når vaskeren ikke brukes og før noe vedlikehold utføres� •...
  • Page 17: Tekniske Data

    • Beskytt vaskeren mot kulde (under 0 grader)� Tøm vaskeren og oppbevar den alltid innendørs� Hvis innholdet i vaskeren fryser, kan pumpen og og vannledningene skades� • Det ytre dekselet må ikke løsnes, og vaskeren må ikke demonteres� I slikt tilfelle blir garantien ugyldig og i tillegg blir det fare for alvorlige skader�...
  • Page 18: Beskrivelse

    BESKRIVELSE 1� Vanntank 11� Batterideksel 2� Lokk 12� Vannutløp 3� Justerbar skulderstropp 13� Vanninntak 4� Slangekobling 14� Indikator 5� Stikkontakt til lader 15� Lader 6� Strømbryter 16� Børstemunnstykke 7� Nettinglomme til 17� Utløsersperre oppbevaring 18� sprøytemunnstykke 8� Hjul 19� Justerbart sprøytemunnstykke 9�...
  • Page 19: Montering

    moNTERING 1� Løsne vannbeholderen� 2� Drei lokket mot klokka for å løsne det� 3� Fyll beholderen med rent vann� MERK! Vanntemperaturen skal være 10-40°C. 4� Sett tilbake lokket ved å dreie det medurs�...
  • Page 20: Håndtering

    5� Koble slangen til beholderen gjennom å trykke ned på hurtigkoblingen� 6� Koble til sprøytemunnstykket ved å trykke ned hurtigkoblingen� 7� Rett tappene på børste- /dusjmunnstykket mot hullene på munnstykket og press dem godt sammen� HÅNDTERING STARTE Sigarettenneruttaket mERK! • I enkelte biler må tenningen slås på� •...
  • Page 21 1� Sett strømbryteren i posisjon ”I” for batteridrift (Figur 8)� Intervallflyt 1� Trykk og slipp utløseren vekselvis for å oppnå intervallflyt� Kontinuerlig flyt 1� Trykk fast utløseren fremover i posisjon 1 eller posisjon 2 for en kontinuerlig vannstrøm� Justere strålen 1�...
  • Page 22: Stoppe

    Fylle på vann Gjør alltid følgende etter at du har fylt på vannbeholderen: 1� Fyll beholderen med vann� 2� Koble slangen til vaskeren� 3� Koble strømledningen til vaskeren� – Ved bruk av sigarettenneruttaket: Koble til sigarettenneruttaket eller stikkontakten� Sett strømbryteren på ”II”� –...
  • Page 23: Vannfilter

    minske trykket og koble løs sprøytemunnstykket fra slangen (Figur 11)� 2� Rengjør sprøytemunnstykket med rengjøringsverktøyet (figur 12)� 3� Skyll sprøytemunnstykket i motsatt retning med vann eller trykkluft� 4� Gjenta trinn 1-2 dersom trykket fremdeles er for høyt� VANNFILTER • Inspiser vannfilteret før beholderen fylles med vann� •...
  • Page 24: Oppbevaring                                                                   24

    • Beskytt batteriet, vaskeren og strømforsyningsdelene fra høye temperaturer og hold dem på avstand fra lettantennelige/eksplosive materialer, • Reduser faren for elektrisk støt ved å bruke isolert verktøy eller hansker ved reparasjoner eller vedlikehold� • Kontakt produsenten eller distributøren hvis det er feil på batteriet� Ikke demonter batteriet selv� •...
  • Page 25: Feilsøking                                                                      25

    Tømming av frostvæske før bruk 1� Tøm vaskeren for frostvæske� (Følg steg 1 og 2 under ”Tøm for vann”�) 2� Fyll beholderen helt med rent, friskt vann og kjør det gjennom systemet før vaskeren brukes slik at all frostvæske skylles ut� FEILSøKING Vannpumpen fungerer ikke�...
  • Page 26 Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 27 Instrukcja obsługi POLSKI myjka przenośna ZASADy BEZpIECZEŃSTWA przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości� • Nie pozostawiaj włączonej Nie pozostawiaj włączonej myjki przenośnej bez nadzoru� Odłączaj kabel zasilający, gdy myjka nie jest używana oraz przed przystąpieniem do konserwacji�...
  • Page 28 • Nigdy nie zanurzaj myjki przenośnej w wodzie� • Chroń myjkę przed zimnem (poniżej 0 stopni)� Opróżniaj i zawszeprzechowuj myjkę wewnątrz pomieszczeń� Jeśli zawartość myjki przenośnej zamarznie, pompa i przewody wodne mogą ulec uszkodzeniu� • Nie zdejmuj obudowy zewnętrznej i nie próbuj demontować myjki przenośnej� W przeciwnym razie gwarancja przestanie obowiązywać...
  • Page 29 Długość węża Kabel zasilający Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz opIS 1� Zbiornik wody 12� Odpływ wody 2� Pokrywa 13� Dopływ wody 3� Regulowany pasek na ramię 14� Wskaźnik 4� Przyłącze węża 15� Ładowarka 5� Wejście ładowarki 16� Szczotka myjąca 6�...
  • Page 30 moNTAż 1� Wyjmij zbiornik wody� 2� Przekręć pokrywę w lewo, aby ją zdjąć� 3� Napełnij zbiornik czystą wodą� UWAGA! Temperatura wody powinna wynosić od 10 do 40°C. 4� Załóż z powrotem pokrywę, przekręcając ją w prawo�...
  • Page 31: Obsługa

    5� Podłącz wąż do zbiornika, wciskając szybkozłączkę� 6� Podłącz dyszę rozpylającą, wciskając szybkozłączkę� 7� Skieruj trzpienie szczotki myjącej / dyszy prysznicowej ku otworom w dyszy rozpylającej i zdecydowanie ściśnij je razem� oBSŁUGA URUCHAmIANIE Gniazdo zapalniczki UWAGA! • W niektórych pojazdach stacyjka wymaga przekręcenia do pozycji zasilania� •...
  • Page 32 • Po każdym użyciu ładuj akumulator przez 6-8 godzin� • Wskaźnik akumulatora zmieni się z koloru czerwonego na zielony po zakończonym ładowaniu� 1� Ustaw przełącznik w pozycji „I” dla zasilania akumulatorowego (rysunek 8)� Strumień przerywany 1� Aby uzyskać strumień przerywany, naciskaj i zwalniaj spust naprzemiennie� Strumień...
  • Page 33: Wyłączanie

    1� Napełnij zbiornik wodą� 2� Podłącz wąż do myjki przenośnej� 3� Podłącz kabel zasilający do myjki przenośnej� – W przypadku używania gniazda zapalniczki: Podłącz do gniazda zapalniczki lub gniazdka elektrycznego� Przesuń przełącznik do pozycji „II”� – W przypadku zasilania akumulatorowego: Zamontuj akumulator i przesuń przesuń...
  • Page 34: Czyszczenie Dyszy Rozpylającej

    oSTRZEżENIE! Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych zawsze odłączaj zasilanie� CZySZCZENIE DySZy RoZpyLAJąCEJ Zapchana dysza rozpylająca powoduje zwiększenie ciśnienia w myjce, co prowadzi do przeciążenia� 1� Wyłącz myjkę i odłącz kabel zasilający� Naciśnij spust na dyszy rozpylającej, aby zmniejszyć ciśnienie i odłącz dyszę od węża (rysunek 11)� 2�...
  • Page 35: Usuwanie Wody

    powinien być ładowany do pełna po każdym użyciu� Przed pierwszym użyciem myjki przenośnej naładuj akumulator • Uwaga: żywotność akumulatora zmniejsza się z czasem, jeśli myjka nie jest używana� Akumulator należy ładować co najmniej raz na trzy miesiące, aby zachował swoją pełną pojemność� •...
  • Page 36: Wykrywanie Usterek

    2� Podłącz wąż, dyszęrozpylającą i kabel zasilający� 3� Uruchom myjkę i wciskaj spust, aż do uzyskania równomiernego strumienia płynu przeciw zamarzaniu� 4� Wyłącz myjkę� Naciśnij spust, aby zmniejszyć ciśnienie� 5� Zdejmij wąż, dyszę rozpylającą i kabel zasilający i umieść je w pokrowcu� Usuwanie płynu przeciw zamarzaniu przed użyciem myjki przenośnej 1�...
  • Page 37 Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 38: English                                                         38

    Operating instructions for ENGLISH portable washer SAFETy INSTRUCTIoNS Read the operating instructions carefully before use! Please retain for future reference� • Do not leave the washer unattended when it is plugged in� Disconnect the power cable when the washer is not in use and prior to carrying out any maintenance�...
  • Page 39: Technical Data

    • The water container must not be filled with anything other than water, otherwise the warranty is invalidated� • Never immerse the washer in water� • Protect the washer from cold (below 0 degrees)� Always empty the washer and store it indoors� If the content in the washer freezes, the pump and water pipes can be damaged�...
  • Page 40: Description

    Power cable 3 metres Rated voltage 230 V ~ 50 Hz DESCRIpTIoN 1� Water container 12� Water outlet 2� 13� Water inlet 3� Adjustable shoulder strap 14� Indicator 4� Hose-coupling 15� Charger 5� Plug for charger 16� Brush nozzle 6� On-Off switch 17�...
  • Page 41: Assembly

    ASSEmBLy 1� Remove the water container� 2� Turn the cap anticlockwise to remove it� 3� Fill the container with clean water� NOTE! The water temperature must be between 10-40°C. 4� Replace the cap by turning it clockwise�...
  • Page 42: Operation

    5� Connect the hose to the container by pressing down the quick connector� 6� Connect the spray nozzle by pressing down the quick connector� 7� Align the pin on the brush/shower nozzle with the hole on the spray nozzle and press them firmly together�...
  • Page 43 Battery NoTE! • Charge the battery for 6-8 hours after it has been used� • The battery’s indicator changes from red to green when the battery is fully charged� 1� Turn the power switch to the ”I” position for battery operation (Figure 8)� Interval flow 1�...
  • Page 44: Stopping

    Filling with water Always do as follows after you have filled the water container: 1� Fill the container with water� 2� Connect the hose to the washer� 3� Connect the power cable to the washer� – If the cigarette lighter socket is used: Connect to the cigarette lighter socket or the power plug�...
  • Page 45: Water Filter

    1� Turn off the washer and remove the power cable� Press the trigger on the spray nozzle to reduce the pressure and disconnect the spray nozzle from the hose (Figure 11)� 2� Clean the spray nozzle with the cleaning tool (Figure 12)� 3�...
  • Page 46: Storage

    • Check the battery clamps regularly to see whether they have come loose, rusted or been affected by defects or leakage� Maintenance may be necessary� • Protect the battery, the washer and the power supply components from high temperatures, and keep them away from flammable/explosive materials� •...
  • Page 47 Emptying anti-freeze before use 1� Empty the washer of anti-freeze� (Follow steps 1 and 2 under ”Emptying of water”�) 2� Completely fill the container with clean, fresh water and run it through the system before the washer is used, to ensure that all anti-freeze is flushed out� TRoUBLESHooTING The water pump does not work�...
  • Page 48 Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...

Table of Contents