Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips PHILISHAVE COOL SKIN

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 DEutscH 18 Español 34 Français 49 italiano 64 nEDErlanDs 79 português 94 türkçE 109...
  • Page 2: English

    EnglisH introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
  • Page 3 EnglisH Only use the powerplug and the charging stand supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Page 4 EnglisH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this user manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.
  • Page 5 The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the cartridges will keep for 32 months when stored at temperatures between 0 cC and +40 cC. Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges. One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx.
  • Page 6 EnglisH Inserting cartridges When you start using a new set of cartridges, take the pump out of its bag and push it into a cartridge until it locks into position with a click. Move the release slide downwards and open the cover of the cartridge compartment.
  • Page 7 When you have run out of shaving gel/lotion, you can also use the shaver without it on a dry face. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 8 EnglisH Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Rinse the shaver after each shave. Remove the cartridge if you are not going to use the appliance for more than one week. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.
  • Page 9 EnglisH Shaving unit and hair chamber Switch the shaver off. Press the release button (1) and open the shaving unit (2). Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. Rinse the outside of the shaving unit. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly.
  • Page 10 This is the best way to let the appliance dry. replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ167 Philips Cool Skin shaving heads only. Switch the shaver off.
  • Page 11 Put the shaving unit back onto the shaver. Accessories The following accessories are available: HQ8000/800 powerplug. HQ167 Philips Cool Skin shaving heads. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
  • Page 12 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 13 EnglisH to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Troubleshooting The shaving heads do not move smoothly over the skin. Cause: not enough shaving gel/lotion has been applied. Solution: press the pump button a few times...
  • Page 14 EnglisH may take several weeks before optimal shaving performance is restored. Remove the hairs with the brush supplied. Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel and turn it clockwise. To prevent long hairs from obstructing the shaving heads, remove the shaving heads once a month and clean them with the brush supplied.
  • Page 15 EnglisH The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has changed colour or has turned watery. Cause: the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has not been stored at the right temperature. Solution: Insert a new cartridge. Skin irritation occurs Cause 1: your skin has not yet become accustomed to this shaving system.
  • Page 16: Deutsch

    DEutscH Einführung Der Rasierer wird mit zwei Sorten NIVEA FOR MEN-Kartuschen geliefert: Extra Fresh-Frischegel für ein erfrischendes Gefühl während und nach der Rasur sowie eine Feuchtigkeit spendende Rasieremulsion für empfindliche Haut. Sie können beide Sorten ausprobieren und ermitteln, welche sich für Ihren Hauttyp am besten eignet. Extra Frischegel NIVEA FOR MEN Extra Frischegel erfrischt Ihre Haut während der Rasur.
  • Page 17 Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation. Wenn das Netzteil oder die Ladestation defekt oder beschädigt ist, darf es/sie nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 18 Emulsion nicht, wenn Sie auf eine oder mehrere Substanzen allergisch reagieren. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Page 19 DEutscH ladeanzeigen laden Sobald Sie mit dem Aufladen der Akkus beginnen, leuchtet die grüne Kontrollanzeige. Das Gerät laden Laden Sie das Gerät, wenn der Motor anhält oder langsamer als gewöhnlich läuft. Stecken Sie den kleinen Stecker in die Ladestation und das Netzteil in die Steckdose. Setzen Sie den Rasierer in die Ladestation.
  • Page 20 Verwenden Sie ausschließlich Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartuschen (HQ170 bzw. HQ171). Eine Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartusche enthält genügend Gel bzw. Emulsion für ca. 10 Rasuren. Werfen Sie die Pumpe nicht weg, wenn Sie eine neue Kartusche einsetzen.
  • Page 21 DEutscH Drücken Sie den Freigaberiegel nach unten und öffnen Sie den Deckel der Kartuschenkammer. Schieben Sie die Kartusche mit der Pumpe in den Rasierer. Sie lässt sich nur richtig einsetzen, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt. Schließen Sie die Abdeckung, bis sie hörbar einrastet.
  • Page 22 Rasieremulsion ausgegangen sein, können Sie den Rasierer auch auf trockener Haut verwenden. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter aus. Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und...
  • Page 23 DEutscH Spülen Sie den Rasierer nach jedem Gebrauch ab. Falls Sie das Gerät länger als eine Woche nicht verwenden, sollten Sie die Kartusche herausnehmen. Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden. Langhaarschneider (nur HQ6730 und HQ6725) Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
  • Page 24 DEutscH Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Schereinheit und Haarauffangkammer Schalten Sie den Rasierer aus. Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und öffnen Sie die Schereinheit (2). Reinigen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer, indem sie diese eine Weile unter heißem Wasser ausspülen.
  • Page 25 DEutscH Reinigen Sie die Ladestation mit einem feuchten Tuch. Langhaarschneider (nur HQ6730 und HQ6725) Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch von außen mit der mitgelieferten Bürste. Öffnen Sie den Langhaarschneider, um ihn von innen zu reinigen. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
  • Page 26 Ersatz Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch HQ167 Philips Cool Skin Scherköpfe. Schalten Sie den Rasierer aus. Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und öffnen Sie die Schereinheit (2).
  • Page 27 Recyclingstelle abgeben. Geben Sie die Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus umweltgerecht entsorgt. Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind.
  • Page 28 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 29 DEutscH Drücken Sie die Entriegelungstaste und öffnen Sie die Schereinheit. Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.
  • Page 30 DEutscH Ursache 2: Angetrocknetes Frischegel bzw. angetrocknete Rasieremulsion blockiert die Scherköpfe. Lösung 2: Reinigen Sie die Scherköpfe gründlich (siehe “Reinigung und Wartung”). Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt. Lösung 3: Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”). Die Abdeckung des Kartuschenfachs lässt sich nicht schließen.
  • Page 31 DEutscH Lösung 2B: Befeuchten Sie Ihre Haut, bevor Sie sich mit Frischegel bzw. Rasieremulsion rasieren. Klingt die Hautreizung innerhalb von 24 Stunden nicht ab, sollten Sie das Frischegel bzw. die Rasieremulsion nicht mehr verwenden.
  • Page 32: Español

    Español introducción La afeitadora se suministra con dos tipos diferentes de cartuchos NIVEA FOR MEN: un gel extra refrescante para el afeitado que da sensación de frescor durante y después del afeitado y una loción hidratante para el afeitado para pieles sensibles. De este modo podrá...
  • Page 33 Español importante Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. Utilice sólo la clavija adaptadora y el soporte de carga suministrados. La clavija adaptadora transforma la corriente de 100 - 240 voltios a un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
  • Page 34 No utilice el gel ni la loción si es alérgico a uno o más de sus componentes. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos...
  • Page 35 Español carga del aparato Cargue el aparato cuando el motor se pare o empiece a funcionar más despacio. Inserte la clavija pequeña en el soporte de carga y enchufe la clavija adaptadora a la red. Coloque la afeitadora en el soporte de carga. Presione hasta que oiga un “clic”.
  • Page 36 Español Use sólo cartuchos Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 y HQ171). Un cartucho Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin contiene gel o loción suficiente para unos 10 afeitados. No tire la bomba cuando sustituya un cartucho vacío. La necesitará para los otros cinco cartuchos.
  • Page 37 Español Deslice el cartucho con la bomba en la afeitadora. Sólo se acopla adecuadamente si el lado blanco de la bomba está hacia arriba. Cierre la cubierta (oirá un clic). Presione el botón amarillo de la bomba unas cuantas veces hasta que aparezca el gel o la loción para el afeitado NIVEA FOR MEN.
  • Page 38 Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Apague la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado. Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
  • Page 39 Español Después de usar la afeitadora, coloque siempre la tapa protectora para evitar que se deteriore. Recorte (sólo modelos HQ6730 y HQ6725) Para arreglar las patillas y el bigote. Apague la afeitadora. Limpie la afeitadora antes de colocar el cortapatillas (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
  • Page 40 Español Unidad de afeitado y cámara de recogida del pelo Apague la afeitadora. Pulse el botón de liberación (1) y abra la unidad de afeitado (2). Limpie la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo enjuagándolas durante un rato con agua caliente del grifo.
  • Page 41 Español Cortapatillas (sólo modelos HQ6730 y HQ6725) Después de cada uso, limpie el exterior del cortapatillas con el cepillo que se suministra. Abra el cortapatillas para limpiarlo por dentro. Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
  • Page 42 Español Sustituya los cabezales de afeitado gastados o deteriorados sólo por cabezales de afeitado Philips HQ167 Cool Skin. Apague la afeitadora. Pulse el botón de liberación (1) y abra la unidad de afeitado (2). Gire la rueda en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
  • Page 43 Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. Extraiga las baterías sólo si están completamente descargadas.
  • Page 44 Español Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Guía de resolución de problemas Los cabezales de afeitado no se desplazan fácilmente por la piel.
  • Page 45 Español Limpie las cuchillas y los protectores. No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los protectores, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado.
  • Page 46 Español Causa 1: el cartucho no se ha insertado correctamente. Inserte correctamente el cartucho. Sólo se acopla adecuadamente en la afeitadora si el lado blanco de la bomba está hacia arriba. Causa 2: el cartucho no se ha introducido lo suficiente en la afeitadora.
  • Page 47: Français

    Français introduction Votre rasoir est livré avec 2 types de cartouches NIVEA FOR MEN différentes : un gel de rasage extra rafraîchissant pour une sensation de fraîcheur pendant et après le rasage et une lotion de rasage hydratante pour peau sensible. Vous pouvez ainsi essayer et choisir celui ou celle qui convient le mieux à...
  • Page 48 Français Le cordon d’alimentation transforme la tension de 100-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V. Le cordon d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche du cordon pour éviter tout accident. N’utilisez pas le cordon d’alimentation ou la base de recharge s’ils sont endommagés.
  • Page 49 Français Champs électromagnétiques Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 50 32 mois, à une température comprise entre 0 cC et +40 cC. Utilisez uniquement les cartouches Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 et HQ171). Une cartouche Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin contient du gel/de la lotion de rasage pour environ 10 utilisations.
  • Page 51 Français Ne jetez pas la pompe quand vous remplacez une cartouche vide. Vous en aurez besoin pour les cinq cartouches. Pour des raisons d’hygiène, il est conseillé de changer la pompe à chaque nouveau jeu de cartouches. Retirez la cartouche de l’appareil si vous ne vous en servez pas pendant au moins une semaine.
  • Page 52 Français Remplacer les cartouches Ne jetez pas la pompe quand vous remplacez une cartouche vide. Vous en aurez besoin pour les autres cartouches. Déplacez le bouton de déverrouillage vers bas et ouvrez le couvercle du compartiment à cartouche. Retirez la cartouche vide et ôtez la pompe. Insérez la pompe dans une nouvelle cartouche jusqu’à...
  • Page 53 également utiliser le rasoir sans gel/lotion sur un visage sec. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Nettoyez le rasoir (voir le chapitre «...
  • Page 54 Français Nettoyage et entretien Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux. Pour obtenir des résultats de rasage optimaux et un rasoir propre, rincez soigneusement l’unité de rasage et le compartiment à poils à l’eau très chaude après chaque utilisation.
  • Page 55 Français Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche complètement. Base de recharge Débranchez la base de recharge. Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide. Tondeuse (HQ6730 et HQ6725 uniquement) Nettoyez l’extérieur de la tondeuse après chaque utilisation, à...
  • Page 56 Pour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes endommagées ou usées uniquement par des têtes de rasage Philips Cool Skin HQ167. Arrêtez le rasoir. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez l’unité...
  • Page 57 à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge. Retirez la batterie lorsqu’elle est complètement déchargée.
  • Page 58 Français visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur...
  • Page 59 Français Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1) et retirez-la (2). Nettoyez les lames et les grilles. Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont assemblées par paires. Si vous intervertissez les lames et les grilles, il pourrait falloir plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal.
  • Page 60 Français Solution 2 : nettoyez les têtes de rasage en profondeur. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ». Cause 3 : les têtes de rasage sont endommagées. Solution 3 : remplacez les têtes de rasage. Reportez-vous au chapitre « Remplacement ». Le couvercle du compartiment à...
  • Page 61 Français Solution 2B : humidifiez votre visage avant de vous raser avec le gel/la lotion. Si l’irritation ne disparaît pas sous 24 heures, il est conseillé de ne plus utiliser le gel/la lotion de rasage.
  • Page 62: Italiano

    italiano introduzione Il rasoio viene fornito con due diversi tipi di cartuccia NIVEA FOR MEN: il gel di rasatura rinfrescante, per una piacevole sensazione durante e dopo la rasatura, e l’emulsione idratante per le pelli delicate. In questo modo potrete provarle entrambe e scoprire qual è la più...
  • Page 63 italiano importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Per caricare il rasoio, usate esclusivamente la spina e il supporto di ricarica forniti con l’apparecchio. La spina consente di trasformare la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt.
  • Page 64 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come...
  • Page 65 italiano ricarica dell’apparecchio Caricate l’apparecchio quando il motore si ferma o inizia a funzionare più lentamente. Inserite lo spinotto nel supporto di ricarica e quindi la spina nella presa di corrente. Mettete il rasoio nel supporto di ricarica. Premete fino a farlo scattare il posizione. Il rasoio si spegne automaticamente quando viene messo nel supporto di ricarica.
  • Page 66 Utilizzate esclusivamente cartucce Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 e HQ171). Una cartuccia NIVEA FOR MEN Cool Skin contiene gel/emulsione sufficiente per circa 10 rasature. Non gettate la pompa insieme alla cartuccia scarica: vi servirà per le altre cartucce.
  • Page 67 italiano Premete alcune volte il pulsante giallo fino a quando inizierà a uscire il gel/l’emulsione NIVEA FOR MEN. A questo punto il rasoio è pronto per l’uso. Sostituzione delle cartucce Non gettate la pompa insieme alla cartuccia scarica: vi servirà per le altre cartucce. Fate scorrere la guida verso il basso e aprite il coperchio dello scomparto cartucce.
  • Page 68 Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Per spegnere l’apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
  • Page 69 italiano Premete il pulsante di sgancio (1) e togliete l’unità di rasatura dal rasoio (2). Piegate leggermente il tagliabasette all’indietro e inseritelo sul rasoio. Premete nuovamente il pulsante di sgancio per estrarre il tagliabasette dal rasoio. Rimettete l’unità di rasatura sul rasoio. pulizia e manutenzione Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali.
  • Page 70 italiano Sciacquate l’unità di rasatura e la vaschetta dei peli sotto l’acqua calda corrente. Risciacquate la parte esterna dell’unità di rasatura. Controllate che l’unità di rasatura e la vaschetta dei peli siano state pulite adeguatamente. Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua in eccesso.
  • Page 71 Questo è il modo migliore per far asciugare l’apparecchio. Sostituzione Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali. Per sostituire le testine danneggiate o usurate, utilizzate esclusivamente le testine Philips HQ167 Cool Skin. Spegnete l’apparecchio.
  • Page 72 (1) e ruotatela in senso orario (2). Mettete l’unità di rasatura sul rasoio. Accessori Accessori disponibili: Spina HQ8000/800. Testine di rasatura HQ167 Philips Cool Skin Emulsione idratante HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Gel rinfrescante HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin...
  • Page 73 Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito di Philips all’indirizzo www.philips.com o contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore...
  • Page 74 Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV. Risoluzione dei guasti Le testine di rasatura non scorrono bene sulla pelle. Causa: la quantità di gel/emulsione applicata non è sufficiente. Soluzione: premete alcune volte la pompa per far fuoriuscire una quantità...
  • Page 75 italiano Rimuovere i peli con la spazzolina fornita. Rimettete le testine nell’unità di rasatura. Rimettete la struttura di supporto nell’unità di rasatura, quindi premete la rotella e ruotatela in senso orario. Per evitare che i peli lunghi possano ostruire le testine di rasatura, togliete le testine di rasatura una volta al mese e pulitele con la spazzolina fornita.
  • Page 76 italiano Soluzione 2: premete la cartuccia fino a farla scattare in posizione. Il gel/l’emulsione NIVEA FOR MEN hanno cambiato colore o sono diventati acquosi. Causa: il gel/l’emulsione NIVEA FOR MEN non sono stati conservati a una temperatura adeguata. Soluzione: inserite una nuova cartuccia. La pelle si irrita.
  • Page 77: Nederlands

    nEDErlanDs inleiding Het scheerapparaat wordt geleverd met twee verschillende soorten NIVEA FOR MEN-zakjes: Extra Fresh Shaving Gel voor een fris gevoel tijdens en na het scheren en Moisturising Shaving Lotion voor de gevoelige huid. Dit geeft u de gelegenheid beide soorten uit te proberen en vast te stellen welke van de twee het beste bij uw huidtype past.
  • Page 78 nEDErlanDs Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug en oplader. De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. De powerplug bevat een transformator.
  • Page 79 één of meerdere ingrediënten. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 80 nEDErlanDs Oplaadlampjes opladen Het groene indicatielampje gaat branden zodra u het lege scheerapparaat gaat opladen. Het apparaat opladen Laad het apparaat op wanneer de motor langzamer gaat draaien of ophoudt met draaien. Steek het stekkertje in de oplader en steek de powerplug in het stopcontact.
  • Page 81 De NIVEA FOR MEN-scheergel/-lotion in de zakjes is 32 maanden houdbaar mits de zakjes worden bewaard bij een temperatuur tussen 0cC en +40cC. Gebruik uitsluitend Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-zakjes (HQ170 en HQ171). Een Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-zakje bevat voldoende gel of lotion voor ongeveer 10 scheerbeurten.
  • Page 82 nEDErlanDs Beweeg de ontgrendelschuif omlaag en open het deksel van het vak voor het gel- /lotionzakje. Schuif het zakje met het pompje in het scheerapparaat. Het past alleen in het vak als de witte kant van het pompje omhoog wijst. Sluit het deksel (u hoort een klik).
  • Page 83 Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
  • Page 84 nEDErlanDs Tondeuse (alleen HQ6730 en HQ6725) Gebruik de tondeuse voor het bijknippen van bakkebaarden en snor. Schakel het scheerapparaat uit. Maak het scheerapparaat schoon voordat u de tondeuse bevestigt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Druk op de ontgrendelknop (1) en trek de scheerunit van het scheerapparaat (2).
  • Page 85 nEDErlanDs Druk op de ontgrendelknop (1) en klap de scheerunit open (2). Maak de scheerunit en de haarkamer schoon door ze enige tijd onder een warme kraan schoon te spoelen. Spoel de buitenzijde van de scheerunit schoon. Zorg ervoor dat u de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer goed schoonspoelt.
  • Page 86 nEDErlanDs Tondeuse (alleen HQ6730 en HQ6725) Maak de buitenkant van de tondeuse na ieder gebruik schoon met het bijgeleverde borsteltje. Klap de tondeuse open om deze aan de binnenkant schoon te maken. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachineolie.
  • Page 87 Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ167 Philips Cool Skin- scheerhoofden. Schakel het scheerapparaat uit. Druk op de ontgrendelknop (1) en klap de scheerunit open (2). Draai het wieltje linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe in de scheerunit.
  • Page 88 Garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-...
  • Page 89 Als er geen Customer Care Centre in uw land is, gaat u naar uw Philips-dealer of neemt u contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Problemen oplossen De scheerhoofden bewegen niet makkelijk over de huid.
  • Page 90 nEDErlanDs verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. Verwijder de haren met het bijgeleverde borsteltje. Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit, druk op het wieltje en draai het rechtsom. Om te voorkomen dat lange haren de scheerhoofden blokkeren, kunt u de scheerhoofden één keer per maand uit de...
  • Page 91 nEDErlanDs Plaats het zakje op de juiste manier. Het past alleen als de witte zijde van het pompje naar boven wijst. Oorzaak 2: het zakje is niet ver genoeg in het scheerapparaat gedrukt. Oplossing 2: druk het zakje verder in het apparaat totdat het vastklikt.
  • Page 92: Português

    português introdução A máquina é fornecida com duas recargas diferentes de NIVEA FOR MEN: Gel de Barbear Extra Fresco para uma sensação de frescura durante e depois do barbear e Loção Hidratante para a Barba especial para peles sensíveis. Terá, assim, a oportunidade de experimentar e descobrir qual a que melhor se adequa ao seu tipo de pele.
  • Page 93 português importante Leia estas instruções com atenção antes de utilizar o aparelho e guarde-as para uma eventual consulta futura. Para carregar a máquina, use apenas a ficha e a base de carga fornecidos. A ficha transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa inferior a 24 volts.
  • Page 94 Não aplique o gel/loção se for alérgico a um ou mais dos seus ingredientes. Campos Electromagnéticos - EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes neste manual, o aparelho proporciona uma utilização segura, como...
  • Page 95 As recargas de gel/loção para a barba NIVEA FOR MEN podem ser armazenadas durante 32 meses a temperaturas entre 0 ºC e +40ºC. Utilize apenas recargas Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 e HQ171).
  • Page 96 Um cartucho Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin contém gel/loção suficiente para cerca de 10 barbas. Não deite a pequena bomba de plástico fora quando for substituir uma recarga vazia. Irá precisar dela para as cinco recargas. Por razões de higiene, aconselha-se que introduza uma bomba nova quando começar a utilizar um...
  • Page 97 português Substituição das recargas Não deite a bomba fora quando for substituir uma recarga vazia. Irá precisar dela para as outras recargas. Faça deslizar a tampa do compartimento das recargas para baixo e abra-a. Retire a recarga vazia e puxe a bomba para fora.
  • Page 98 A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Desligue a máquina de barbear premindo o botão ligar/desligar uma vez. Limpe a máquina de barbear (consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’).
  • Page 99 português Retire o aparador premindo novamente o botão de libertação e puxando o aparador para fora da máquina. Volte a colocar a unidade de corte na máquina de barbear. limpeza e manutenção Uma limpeza regular garante melhores resultados no corte. Para manter sempre a máquina limpa e com um óptimo desempenho de barbear, deverá...
  • Page 100 português Enxagúe o exterior da unidade de corte. Certifique-se de que o interior da unidade de corte e da câmara de recolha dos pêlos ficam bem limpos. Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água. Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou tecido, pois pode danificar as cabeças de corte.
  • Page 101 Substitua as cabeças danificadas ou gastas apenas por cabeças de corte HQ167 Philips Cool Skin. Desligue a máquina de barbear. Prima o botão de libertação (1) e abra a unidade de corte (2).
  • Page 102 Acessórios Estão disponíveis os seguintes acessórios: Ficha de alimentação HQ8000/800. HQ167 Cabeças de corte Philips Cool Skin. HQ170 Loção de Barbear Hidratante NIVEA FOR MEN Cool Skin. HQ171 Gel de Barbear Extra Fresco NIVEA FOR MEN Cool Skin.
  • Page 103 Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar a máquina a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente. Retire as baterias apenas quando estiverem totalmente vazias.
  • Page 104 português Solução: prima o botão algumas vezes até libertar gel/loção para a barba NIVEA FOR MEN suficiente para que as cabeças da máquina voltem a deslizar suavemente sobre o seu rosto. Desempenho de corte reduzido Causa 1: as cabeças de corte estão sujas. A máquina não foi bem limpa imediatamente após a utilização e/ou não foi enxaguada tempo suficiente em água corrente e/ou a água da...
  • Page 105 português Solução 3: substitua as cabeças de corte. Consulte o capítulo ‘Substituição’. A máquina não funciona quando se prime o botão ligar/desligar. Causa 1: as pilhas estão vazias Solução 1: recarregue as pilhas. Consulte o capítulo ‘Carga’. Causa 2: há gel/loção para a barba seco(a) a obstruir as cabeças de corte.
  • Page 106 português Solução 1: deixe passar 2 a 3 semanas para que a sua pele se habitue a este sistema de barbear. Causa 2: o gel/a loção para a barba irrita a sua pele. Solução 2A: experimente o outro tipo de recarga NIVEA FOR MEN.
  • Page 107: Türkçe

    türkçE Giriş Tıraş makinesi iki farklı NIVEA FOR MEN krem kartuşu ile birlikte sunulmaktadır: Tıraş sırasında ve sonrasında ekstra ferahlık veren Tıraş jeli ve hassas ciltler için Nemlendirici Tıraş Losyonu. Böylece, kremleri deneyebilir ve cilt türünüze en uygun olanı seçebilirsiniz. Ekstra Ferahlatıcı...
  • Page 108 türkçE Sadece tıraş makinesi ile birlikte verilen elektrik kablosu ve şarj ünitesi ile kullanın. Güç fişi 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volt ve daha düşük değerlere çevirmektedir. Güç fişinin içerisinde bir transformatör bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, güç fişini başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin.
  • Page 109 Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 8 saattir. Şarj makinesini şarj ünitesine takılı olarak 24 saatten fazla bırakmayın.
  • Page 110 Sadece Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 veya HQ171) kartuşlarını kullanın. Bir adet Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin kartuşu yaklaşık 10 tıraşlık jel/losyon içerir. Boş bir kartuşu değiştirdiğinizde, pompayı atmayın. Tüm 5 kartuş için bu pompaya ihtiyacınız olacaktır.
  • Page 111 türkçE Kartuşların yerleştirilmesi Yeni bir kartuş seti kullanmaya başladığınızda, pompayı kutudan çıkartın ve “klik” sesi çıkararak yerine sabitlenene kadar kartuşu itin. Açma sürgüsünü aşağıya doğru hareket ettirin ve kartuş yuvasının kapağını açın. Pompa takılı kartuşu kaydırarak tıraş makinesine yerleştirin. Sadece pompanın beyaz tarafı...
  • Page 112 Tıraş olurken sık sık NIVEA FOR MEN tıraş jelini/losyonunu tatbik etmek için pompa düğmesine basın. Böylece, tıraş makinesi yüzünüzde daha rahat kayacaktır. Tıraş jeli/losyonu bittiyse, tıraş makinenizi losyon/jel olmadan yüzünüzde kuru olarak kullanabilirsiniz. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir.
  • Page 113 türkçE Açma/kapama düğmesine bir kez basarak cihazı kapatın. Tıraş makinesini temizleyin (Bkz Temizlik ve bakım) Tıraş makinesini her tıraştan sonra yıkayın. Cihazı bir haftadan daha uzun bir zaman kullanmayacaksanız kartuşu çıkarın. Tıraş makinesinin başlıklarını, hasar görmemeleri için her kullanımdan sonra koruyucu kapak ile kapatın.
  • Page 114 türkçE Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Tıraş ünitesi ve kıl haznesi Tıraş makinesini kapatın. Çıkarma düğmesine (1) basarak tıraş ünitesini (2) çıkarın. Tıraş ünitesini ve kıl haznesini bir süre sıcak su musluğunun altına tutmak suretiyle temizleyiniz.
  • Page 115 Bu cihazı kurumaya bırakmanın en iyi yoludur. Değiştirme En iyi tıraş performansını elde etmek için, tıraş başlıklarını her iki yılda bir değiştirin. Hasarlı veya yıpranmış tıraş başlıklarını yalnızca Philips HQ167 Cool Skin tıraş başlıkları ile değiştirin. Tıraş makinesini kapatın.
  • Page 116 çarka bastırın (1) ve saat yönünde (2) çevirin. Tıraş ünitesini tekrar tıraş makinesine takın. Aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: HQ8000/800 elektrik fişi. HQ167 Philips Cool Skin tıraş başlıkları. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Nemlendirici Tıraş Losyonu. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Ekstra Ferahlatıcı Tıraş Jeli.
  • Page 117 önce mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Burada pil sizin için çıkartılır ve çevreye zarar vermeyecek atık işlemleri gerçekleştirilir. Pilleri ancak tamamen boşaldıktan sonra yerinden çıkartın.
  • Page 118 Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. sorun giderme Tıraş başlıkları cilt üzerinde kolayca hareket etmiyor. Sebep: Yeterli miktarda tıraş jeli/losyonu kullanılmamış. Çözüm: tıraş başlıklarının cildinizin üzerinde tekrar kolayca hareket edebilmesi için, yeterli...
  • Page 119 türkçE Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine yerleştirin. Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine (1) takın, çarkı saat yönünde (2) çevirin. Uzun kılların tıraş başlıklarını engellememesi için, tıraş başlıklarını ayda bir kez çıkarın ve cihazla birlikte verilen fırçayla temizleyin. Neden 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır.
  • Page 120 türkçE Cilt tahriş oluyor Sebep 1: cildiniz henüz bu tıraş sistemine alışık olmayabilir. Çözüm 1: cildinizin bu tıraş sistemine alışması için 2-3 hafta bekleyin. Sebep 2: tıraş jeli/losyonu cildinizi tahriş ediyor. Çözüm 2A: Başka bir NIVEA FOR MEN kartuşu türünü deneyin. Çözüm 2B: Tıraştan önce tıraş...

This manual is also suitable for:

Hq6730Hq6725Hq6710Hq6707Hq6707/16