Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

lounger
transat / silla mecedora para bebé /
babywippe / sdraietta
user guide

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Coco Go and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for bloom Coco Go

  • Page 1 lounger transat / silla mecedora para bebé / babywippe / sdraietta user guide...
  • Page 2 Contents Part List & Illustrations 3-10 Liste des pièces & Illustrations Lista de piezas & Ilustraciones Mitgeliefertes Zubehör & Abbildungen Lista delle componenti & Illustrazioni Onderdelenlijst & Illustraties Instructions – eng 11-16 Instructions – fr 17-22 Instrucciones – es 23-28 Gebrauchsanweisung –...
  • Page 3 illustrations part list #01 – base #02 – seat frame #03 – seat pad #04 – safety harness #05 – carry bag rocker mode bouncer mode sitting mode...
  • Page 4 basic assembly...
  • Page 6 rocker mode...
  • Page 7: Sitting Mode

    bouncer mode sitting mode...
  • Page 8 to use vibrator...
  • Page 9 to fold...
  • Page 10 to clean...
  • Page 11 3 recline positions. with its light-weight flat-fold design, is perfect for travel using our customized bloom carry-bag. the padded and machine-washable seat with 5-point safety harness and concealed vibration unit provides snug and luxurious comfort for baby.
  • Page 12: Seat Pad

    • flat-fold for easy travel using custom bloom The safety of your child is your responsibility. carry bag • concealed vibrating unit with 2 frequencies NOTE: Adult assembly required.
  • Page 13 – Press the two buttons on the connector arm connectors. On the base, the side with simultaneously and rotate seat frame to your support arms is the rear end of coco go. desired angle. You will hear audible clicks as Press the frame’s locking mechanisms into the seat locks into position.
  • Page 14 (refer to illustration 23) around the lounger and do not stack anything – Place seat frame on top of base in the same on it. relative orientations as how coco go is used. Stow away in carry bag. (refer to illustration...
  • Page 15 • Never use for a child able to sit up • If a sheet is used with the pad, use only the unassisted. one provided by bloom or one specifically • FALL HAZARD designed to fit the dimension of the bassinet –...
  • Page 16 After Sales Service When you receive your bloom product, if you need assistance, spare parts or if you have any comments with respect to any aspect of the goods please contact bloom by email at service@bloombaby.com.
  • Page 17 à la fois un transat, relax et siège qui s’incline sur 3 positions. avec son pliage à plat et son sac de transport, il est parfait pour l’emporter dans tous vos déplacements. Son assise rembourrée (lavable en machine et munie d’un harnais avec 5 points de sécurité),...
  • Page 18 NOTE: Montage par un adulte nécessaire. disponible en plusieurs couleurs • Sac de transport inclus Partie A: Installation • Réducteur universel; bloom disponible en Pour installer l’assise option pour un meilleur soutien de la tête et – Envelopper la partie supérieure de l’assise un confort supplémentaire...
  • Page 19 – Déployez le crochet situé sur le côté du boitier du mécanisme de vibration, sous l’assise, et Le transat Coco Go propose 3 crochetez la base du châssis. (voir illustration configurations différentes: transat, balancelle ou siège.
  • Page 20 – Insérez deux piles LR6 (ne pas inclues). Soulevez l‘assise pour la décrocher du Assurez-vous que les piles sont installées châssis. (voir illustration 22) dans le bon sens, conformément aux – Pressez le bouton à la base de chacun des indications figurant sur le boitier.
  • Page 21 Utilisez • Ne pas utiliser ce transat si vous n’avez pas UNIQUEMENT les éléments fournis par compris exactement les instructions. bloom • Ce produit a été développé pour un seul – Ne jamais placer le transat sur une enfant.
  • Page 22 • Si vous utilisez un drap, utilisez uniquement Service après-vente celui fourni par bloom ou du moins, un drap Lors de l’acquisition d’un produit bloom, si dont les dimensions correspondent à celui vous avez besoin d’assistance ou de pièces du lit ou du berceau.
  • Page 23 5 puntos y su vibrador integrado proporciona un confort de lujo al bebé.
  • Page 24 Información del producto Instrucciones para un uso seguro – Esta hamaquita está diseñada y probada para Por favor léalas cuidadosamente y cumplir con las últimas y más exigentes normas guárdelas para futura referencia. de seguridad. • Diseñada para niños desde recién nacido El correcto uso y mantenimiento de su hasta 9 kg / 20lbs hamaquita le asegura un uso prolongado y...
  • Page 25 (imagen 15) La hamaquita coco go ofrece 3 difer- – Apretar simultáneamente los 2 botones del conector del asiento y girar el asiento hasta la entes configuraciones: alimentación, posición más vertical.
  • Page 26 Instalar las baterías deslizar los botones hacia adelante para – En el mecanismo vibrador, sacar la tapa de desenganchar el mecanismo, después tire las baterías aflojando los tornillos. (imagen 18) hacia arriba del asiento para separarlo de la – Colocar 2 baterías tipo AA (no incluidas). base.
  • Page 27 – NUNCA añada un colchón, almohada, ADVERTENCIA confortable o acolchados. Utilice SOLO el tapizado proporcionado por bloom. • Advertencia: no seguir estas instrucciones – No utilizar sobre superficies blandas y advertencias puede ocasionar daños (cama, sofá, almohadones), ya que son...
  • Page 28 • Esta hamaquita no es adecuada para comentario acerca de cualquier aspecto del largos períodos de sueño. producto, por favor contacte con bloom a través • Nunca utilice la hamaquita como medio del email: service@bloombaby.com. Nuestros de transporte del niño en un automóvil o asesores están capacitados para ayudarle.
  • Page 29 Vielen Dank, dass Sie sich für den lounger von bloom ist eine Wippe, Wiege und Kindersitz mit entschieden haben. 3 facher verstellbarer Rückenlehne. Mit seinem leichten Gewicht und Zusammenfaltbarem Design und der Tasche ist der perfekt für Reise geeignet. Der gepolsterte und in der Maschine waschbarer Sitz mit 5 Punkt Sicherheitsgurt und versteckter Vibrationseinheit bietet behaglichen und luxoriösen Komfort für Babys.
  • Page 30 • Waschmaschinentaugliche, gepolsterte Sicherheitsaspekten. Die Sicherheit Ihreres Sitzbezüge in verschiedenen Farbvarianten Kindes ist davon abhängig. • Reisetasche inbegriffen für Unterwegs • bloom universal snug als zusätzliches Hinweis: Aufbauanleitung Zubehör und noch mehr Komfort des Neugeborenen Schritt A: Aufbau Einbau des Sitzkissen Modell Nr.
  • Page 31 – Stellen Sie sicher, dass alle Stopper auf der Unterseite des Holzrahmens eingeklappt sind. (Vergleich Abbildung 15) Der coco go lounger ermöglicht ihnen – Betätigen Sie beide Sicherheitsknöpfe und unterschiedliche Einstellungen: Wippe, stellen Sie die Sitzfläche auf die erste Position.
  • Page 32 Hinweis: Um die Frontklappe vom Rahmen zu des Sitzes verstellen, ob das Gurtzeug richtig entfernen, drücken Sie die Knöpfe, die sich an sitzt und mittels Schulter- und Taillenriemen jeder Seite befinden gleichzeitig und entfernen eingestellt ist. Ziehen Sie die Gurte fest bis sie Sie diese vom Rahmen.
  • Page 33 Matratze, Kissen, Bettdecke oder entspricht. Polsterung. Verwenden Sie ausschließlich • Dieses Produkt ist konzipiert für ein Kind. das Sitzkissen von bloom. • Diese Produrkt ist geeignet für Kinder bis zu – Verwenden Sie den Lounger NIEMALS auf 9kg / 20lbs.
  • Page 34 • Der Lounger ist nicht geeignet als Schlafplatz und das Liegen für längere Kundendienst Zeiten. Wenn Sie nach Erhalt Ihres bloom Produkts • Verwenden Sie den Lounger nicht as Hilfe oder Ersatzteile benötigen oder wenn Sie Transpormittel oder im Motorisierten irgendwelche Anmerkungen hinsichtlich der Fahrzeugen.
  • Page 35 è perfetta per viaggiare usando la ns borsa da trasporto/ viaggio personalizzata bloom. La seduta imbottita e la cintura di sicurezza a 5 punti sono lavabili in lavatrice, e l’unità di vibrazione, sapientemente nascosta, assicura un comodo e lussuoso comfort per il bambino.
  • Page 36 NOTA: Richiede il montaggio da parte di un • La custodia permette una facile trasporto adulto. • Il riduttore universale bloom è disponibile come accessorio per un pieno supporto della Sezione A: Installazione testa e un comfort superiore Come applicare l’imbottitura...
  • Page 37 – Sul lato inferiore dell’unità di vibrazione, La sdraietta coco go offre tre diverse estraete la fibbia e agganciatela all’asta configurazioni: alimentazione, frontale. (Vedere figura 16) bouncer e dondolio.
  • Page 38 (Vedere figura 23) – Mettete il telaio sull’apice della base Mettere in funzione l’unità di vibrazione nello stesso verso in cui Coco go è usato. – Posizionate l’interruttore su “on” sul lato Riponetela nella custodia. (Vedere figura 24) dell’unità...
  • Page 39 • Non usare la sdraietta se non avete seguito piumoni o imbottiture. Usare SOLO con attentamente le istruzioni qui riportate. l’imbottitura provvista dalla Bloom • Questo prodotto è disegnato per un – Mai usare su una superficie morbida bambino solo.
  • Page 40 • Controllare questa sdraietta regolarmente si prega di contattare bloom tramite email al prima di usarla e non usarla se alcuna delle service@bloombaby.com. I nostri addetti alla sue parti fossero mancanti, perse o presenti vendita saranno in grado di aiutarvi.
  • Page 41 3 standen verstelbaar is. door zijn lichte gewicht en platte opvouwbaarheid is perfect voor op reis. hiervoor kunt u de apart leverbare draagtas gebruiken. de zacht gevulde, machine wasbare zitting met 5 punts veiligheidsgordel en verborgen trilfunctie zorgt voor zacht en luxe comfort voor uw baby.
  • Page 42 De veiligheid van uw kind is uw verkrijgbaar in een reeks kleuren verantwoordelijkheid. • Inclusief draagtas voor onderweg • Bloom snug comfort verkleiner los verkrijgbaar Let op: installatie door een volwassene voor goede ondersteuning van het hoofdje en extra comfort.
  • Page 43 – Trek onderaan de trilunit de clip open en haak De coco go wipstoel heeft drie ver- deze aan de de voorste stand van het frame. (zie illustratie 16)
  • Page 44 Gebruik van de trilunit 1. Aan de achterzijde van de zitting opent u de – De switch zit aan de zijkant van de trilunit. (zie ritsen. (zie illustratie 25) illustratie 20) 2. Maak de metalen ringen van de 5 gordels los –...
  • Page 45 • If a sheet is used with the pad, use only the product niet als een kind zichzelf opdrukt one provided by bloom or one specifically op handen en voeten of als deze 9kg / designed to fit the dimension of the bassinet 20lbs weegt, afhankelijk van wat het eerste or cradle mattress.
  • Page 46 Consumentenservice Als u vragen heeft of assistentie nodig hebt of niet tevreden bent met het product, neem dan contact op met bloom via benelux@ bloombaby.com. U kunt ook onze website bloombaby.com bezoeken voor de meest recente productinformatie. Uw opmerkingen...
  • Page 47 / designé par bloom à san francisco, assemblé à chine / diseñado por bloom en san francisco, ensamblado en china / entworft bei bloom in san francisco, montiert in china /...
Save PDF