SICK WLG16 Series Operating Instructions Manual

SICK WLG16 Series Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Bedien- und Anzeigeelemente
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Zu Ihrer Sicherheit
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Hinweise zur UL Zulassung
    • Elektrische Installation
    • Montage
    • Zusatzfunktionen
    • Inbetriebnahme
    • Prozessdatenstruktur
    • Störungsbehebung
    • Demontage und Entsorgung
    • Technische Daten
      • Maßzeichnungen
    • Wartung
  • Français

    • Pour Votre Sécurité
      • Consignes Générales de Sécurité
      • Remarques Sur L'homologation UL
    • Utilisation Conforme
    • Éléments de Commande Et D'affichage
    • Installation Électrique
    • Montage
    • Fonctions Supplémentaires
    • Mise en Service
    • Structure de Données de Process
    • Élimination des Défauts
    • Caractéristiques Techniques
      • Plans Cotés
    • Démontage Et Mise Au Rebut
    • Maintenance
  • Português

    • Elementos de Comando E Indicação
    • Especificações de Uso
    • Para a Sua Segurança
      • Instruções Gerais de Segurança
      • Indicações sobre a Homologação UL
    • Instalação Elétrica
    • Montagem
    • Funções Adicionais
    • Colocação Em Operação
    • Eliminação de Falhas
    • Estrutura de Dados de Processos
    • Dados Técnicos
      • Desenhos Dimensionais
    • Desmontagem E Descarte
    • Manutenção
  • Italiano

    • Elementi DI Comando E DI Visualizzazione
    • Norme DI Sicurezza
      • Avvertenze DI Sicurezza Generali
      • Indicazioni Sull'omologazione UL
    • Uso Conforme alle Disposizioni
    • Installazione Elettrica
    • Montaggio
    • Funzioni Supplementari
    • Messa in Servizio
    • Eliminazione Difetti
    • Struttura Dati DI Processo
    • Dati Tecnici
      • Disegni Quotati
    • Manutenzione
    • Smontaggio E Smaltimento
  • Español

    • Elementos de Mando y Visualización
    • Para Su Seguridad
      • Indicaciones Generales de Seguridad
      • Indicaciones sobre la Homologación UL
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Instalación Eléctrica
    • Montaje
    • Funciones Adicionales
    • Puesta en Servicio
    • Estructura de Los Datos de Proceso
    • Resolución de Problemas
    • Datos Técnicos
      • Dibujos Acotados
    • Desmontaje y Eliminación
    • Mantenimiento
  • 汉语

    • 安全信息
      • 一般安全提示
      • 关于 Ul 认证的提示
    • 操作及显示元件
    • 预期用途
    • 电气安装
    • 附加功能
    • 故障排除
    • 过程数据结构
    • 技术数据
      • 尺寸图
    • 拆卸和废弃处置
  • 日本語

    • 安全情報
      • 一般的な安全上の注意事項
      • Ul 認証に関する注意事項
    • 操作/表示要素
    • 正しいご使用方法
    • 電気的設置
    • 追加機能
    • コミッショニング
    • トラブルシューティング
    • プロセスデータ構造
    • メンテナンス
    • 分解および廃棄
    • 技術仕様(抜粋
      • 寸法図
  • Русский

    • Безопасность
      • Общие Указания По Технике Безопасности
      • Указания По Допуску К Эксплуатации UL
    • Применение По Назначению
    • Элементы Управления И Индикаторы
    • Монтаж
    • Электрическое Подключение
    • Дополнительные Функции
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Структура Технологических Данных
    • Устранение Неисправностей
    • Демонтаж И Утилизация
    • Технические Характеристики
      • Габаритные Чертежи
    • Техобслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WLG16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WLG16 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SICK WLG16 Series

  • Page 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WLG16...
  • Page 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WLG16...
  • Page 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Page 4: Table Of Contents

    Notes on UL approval................Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Additional functions................Commissioning.................. Process data structure..............12 Troubleshooting................. 12 Disassembly and disposal............... 13 Maintenance..................13 Technical data..................13 12.1 Dimensional drawings................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 5: Safety Information

    “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Page 6: Mounting

    MOUNTING Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Note the sensor's maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm. Electrical installation The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must be observed, depending on the connection type: –...
  • Page 7 Test → Test → Table 4: Push / pull + (L+) + (L+) Push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 8: Additional Functions

    If the switching output fails to behave in accordance with table 6, check the appli‐ cation conditions. See section Fault diagnosis. Table 6: Test Test → M Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 9: Commissioning

    (16.4) (19.69) Distance in m (feet) Sensing range Figure 2: Maximum distance between the sensor and the respective reflector type Reflector PL10F CHEM Reflective tape REF-AC1000 (50 x 50 mm) Reflector PL10FH-1 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 10 Link which deviates from the predefined parameter sets of modes 1-5. This mode cannot be selected directly on the device. Highly-transparent objects Semi-transparent objects Opaque objects Bottles/trays Check of foil tear Manual (specific setting via IO-Link) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 11 COMMISSIONING 1 2 3 4 1...3 sec. Figure 3: Object mode 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 12 COMMISSIONING 1...3 sec. Figure 4: Object mode 5 Time function setting Input signal M = Manual (specific setting via IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 13: Process Data Structure

    8 … 31 / [carrier Descrip‐ [time mea‐ load] / UInt 24 tion / Data surement type value] / UInt13 Troubleshooting The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 14: Disassembly And Disposal

    Yellow LED flashes Distance between sensor and Check sensing range / check reflector is too large / light alignment / SICK reflector is beam is not completely recommended / Cleaning of aligned to the reflector / the optical surfaces (sensor reflector is not suitable / Front and reflector).
  • Page 15: Dimensional Drawings

    We recommend using compound triangular reflectors or reflective tape to ensure reliable operation. Suitable reflectors and foils can be found in the SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality. 16 VDC to 30 VDC, without load 10 VDC to 16 VDC, without load Signal transit time with resistive load in switching mode.
  • Page 16 B E T R I E B S A N L E I T U N G WLG16...
  • Page 17 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Page 18 13.2 Hinweise zur UL Zulassung..............Bestimmungsgemäße Verwendung..........18 Bedien- und Anzeigeelemente............18 Montage....................19 Elektrische Installation..............19 Zusatzfunktionen................21 Inbetriebnahme................. 22 Prozessdatenstruktur................ 26 Störungsbehebung................26 Demontage und Entsorgung............27 Wartung....................27 Technische Daten................27 24.1 Maßzeichnungen..................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 19: Zu Ihrer Sicherheit

    Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐ wendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐ spruch gegenüber der SICK AG. Reflexions-Lichtschranke mit Zusatzoption zur Erkennung transparenter Objekte (WLG- xx).
  • Page 20: Montage

    MONTAGE Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend Montage Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör- Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten. Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: –...
  • Page 21 Test → Test → Tabelle 10: Push / Pull + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 22: Zusatzfunktionen

    Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Tabelle 6, Einsatzbedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. Tabelle 12: Test Test → M Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 23: Inbetriebnahme

    Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [siehe Abbildung 8] abgleichen. Abstand in m Schaltabstand Abbildung 8: maximaler Abstand zwischen Sensor und dem jeweiligen Reflektortyp Reflektor PL10F CHEM Reflexionsfolie REF-AC1000 (50 x 50 mm) Reflektor PL10FH-1 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 24 Parameter-Sets der Modi 1-5 abweicht. Dieser Modus kann nicht direkt am Gerät angewählt werden. Hoch-transparente Objekte Semi-transparente Objekte Nicht-transparente Objekte Flaschen/Trays Folienriss-Kontrolle Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 25 INBETRIEBNAHME 1 2 3 4 1...3 sec. Abbildung 9: Objektmodus 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 26 INBETRIEBNAHME 1...3 sec. Abbildung 10: Objektmodus 5 Einstellung Zeitfunktionen Input signal M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 27: Prozessdatenstruktur

    Descrip‐ [Time load] / UInt 24 tion / Data measure‐ type ment value] / UInt13 Störungsbehebung Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 28: Demontage Und Entsorgung

    Schaltabstand prüfen / Aus‐ Reflektor ist zu groß / Licht‐ richtung prüfen / Reflektor von strahl ist nicht vollständig auf SICK wird empfohlen. / Reini‐ Reflektor ausgerichtet / gung der optischen Flächen Reflektor ist nicht geeignet / (Sensor und Reflektor).
  • Page 29: Maßzeichnungen

    –40 °C ... +60 °C Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung von Feintripel-Reflektoren oder Reflexionsfolie. Geeignete Reflektoren und Folien finden Sie im Zubehör-Programm von Sick. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. 16VDC...30VDC, ohne Last 10VDC...16VDC, ohne Last...
  • Page 30 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N WLG16...
  • Page 31 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Page 32 Installation électrique............... 33 Fonctions supplémentaires............. 35 Mise en service.................. 36 Structure de données de process........... 40 Élimination des défauts..............40 Démontage et mise au rebut............41 Maintenance..................41 Caractéristiques techniques............41 36.1 Plans cotés....................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 33: Pour Votre Sécurité

    Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Barrière réflex avec option supplémentaire pour la détection d’objets transparents (WLG-xx).
  • Page 34: Montage

    MONTAGE Montage Monter le capteur et le réflecteur sur un étrier adapté (voir la gamme d’accessoires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm Installation électrique Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐...
  • Page 35 Test → Test → Tableau 16: Push/Pull Sortie Q + (L+) + (L+) Push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 36: Fonctions Supplémentaires

    6. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué dans tableau 6, vérifier les conditions d’utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. Tableau 18: Test Test → M Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 37: Mise En Service

    (19.69) Distance in m (feet) Sensing range Illustration 14: distance maximale entre le capteur et le type de réflecteur respectif Réflecteur PL10F, CHEM Bande réflecteur REF-AC1000 (50 x 50 mm) Réflecteur PL10FH-1 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 38 1 à 5 a été sélectionné via IO-Link. Ce mode ne peut pas être sélectionné directement sur l’appareil. Objets ultra transparents Objets semi-transparents Objets opaques Bouteilles/trays Cotrôle fissure du film Manuel (réglage spécifique via IO-Link) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 39 MISE EN SERVICE 1 2 3 4 1...3 sec. Illustration 15: Mode de l’objet 1 à 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 40 MISE EN SERVICE 1...3 sec. Illustration 16: Mode de l’objet 5 Réglage des fonctions temporelles Input signal M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 41: Structure De Données De Process

    / type ur de de données mesure du temps] / U lnt13 Élimination des défauts Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 42: Démontage Et Mise Au Rebut

    • Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Page 43: Plans Cotés

    Il est conseillé d'utiliser des réflecteurs à petits prismes ou une bande de réfecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trou‐ verez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d'accessoires Sick. L'utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut diminuer les capacités de l'appareil.
  • Page 44 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Bouton poussoir rotatif : réglage du mode et de la sensibilité BluePilot bleu : choix du mode 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 45 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WLG16...
  • Page 46 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Page 47 Instalação elétrica................48 Funções adicionais................50 Colocação em operação..............51 Estrutura de dados de processos............ 55 Eliminação de falhas................ 55 Desmontagem e descarte............... 56 Manutenção..................56 Dados técnicos.................. 56 48.1 Desenhos dimensionais................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 48: Para A Sua Segurança

    “sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG. Barreira de luz de reflexão com opção adicional para a detecção de objetos transparen‐...
  • Page 49: Montagem

    Montagem Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
  • Page 50 80227 Default: www.sic k.com 80227 Tabela 21: CC WLG16x- xxXXXxxxZZZ xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 + (L+) Health Health - (M) Teste → Teste → Teste → Teste → 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 51: Funções Adicionais

    No estado OK: HIGH (1), em caso de forte ensujamento ou interrupção do cabo LOW (0). O indicador LED amarelo está intermitente. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 52: Colocação Em Operação

    [figura 19]. Certificar-se de que as aberturas ópticas do sensor e do refletor este‐ jam completamente livres. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 53 No caso da seleção do modo 1 a 4, o indicador LED amarelo acende na vista do sen‐ sor sobre o refletor. • Passe o objeto no caminho óptico, o indicador LED amarelo apaga, ou seja, o objeto é detectado e o ajuste é correto. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 54 Objetos altamente transparentes Objetos semitransparentes Objetos opacos Garrafas/bandejas Controle de ruptura de filme Manual (configuração específica via IO-Link) 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 21: Modo de objeto 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 55 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 1...3 sec. Figura 22: Modo de objeto 5 Configuração funções de tempo Input signal M = Manual (configuração específica via IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 56: Estrutura De Dados De Processos

    / UInt 24 Data type measure‐ ment value] / UInt13 Eliminação de falhas A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐ sor não estiver funcionando. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 57: Desmontagem E Descarte

    / É recomendado o mente alinhado para o refle‐ refletor da SICK. / Limpeza das tor / O refletor não é ade‐ superfícies ópticas (sensor e quado / O vidro frontal e/ou o refletor).
  • Page 58: Desenhos Dimensionais

    Para um funcionamento seguro, recomendamos o uso de refletores com espelhos prismáticos finos ou de folhas de reflexão. No programa de acessórios da SICK, encontram-se folhas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode preju‐ dicar sua funcionalidade.
  • Page 59 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O WLG16...
  • Page 60 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Page 61 Montaggio..................62 Installazione elettrica............... 62 Funzioni supplementari..............64 Messa in servizio................65 Struttura dati di processo..............69 Eliminazione difetti................69 Smontaggio e smaltimento............. 70 Manutenzione..................70 Dati tecnici..................70 60.1 Disegni quotati..................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 62: Norme Di Sicurezza

    Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del pro‐ dotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Sensore fotoelettrico a riflettore con opzione supplementare per il riconoscimento degli oggetti trasparenti (WLG-xx).
  • Page 63: Montaggio

    Montaggio Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di < 1,3Nm. Installazione elettrica Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
  • Page 64 Test → L Test → Test → Tabella 28: Push/Pull + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 65: Funzioni Supplementari

    Per verificare il fun‐ zionamento, fare riferimento a tabella 6. Se l’uscita di commutazione non si comporta conformemente a tabella 6, verificare le condizioni d’impiego. Vedi paragrafo Diagno‐ stica delle anomalie. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 66: Messa In Servizio

    Figura 25: Orientamento Distanza di lavoro Predisporre la distanza tra sensore e riflettore in base al diagramma corrispondente figura 26]. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 67 1-5. Questa modalità non può essere selezionata direttamente sul dispositivo. Oggetti trasparenti Oggetti semitrasparenti Oggetti non trasparenti Bottiglie/vassoi Controllo rottura pellicola Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 68 MESSA IN SERVIZIO 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 27: Modalità oggetto 1-4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 69 MESSA IN SERVIZIO 1...3 sec. Figura 28: Modalità oggetto 5 Regolazione funzioni temporali Input signal M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 70: Struttura Dati Di Processo

    / UInt 24 tion / Data measure‐ type ment value] / UInt13 Eliminazione difetti La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 71: Smontaggio E Smaltimento

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Page 72: Disegni Quotati

    Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti nel catalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità. 16 V DC ... 30 V DC, senza carico 10 V DC ...
  • Page 73 DATI TECNICI Elemento a pressione-rotazione: impostazione di modalità e sensibi‐ lità BluePilot blu: selezione modalità 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 74 I N S T R U C C I O N E S D E U S O WLG16...
  • Page 75 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Page 76 Instalación eléctrica................77 Funciones adicionales..............79 Puesta en servicio................80 Estructura de los datos de proceso..........84 Resolución de problemas..............84 Desmontaje y eliminación............... 85 Mantenimiento.................. 85 Datos técnicos................... 85 72.1 Dibujos acotados..................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 77: Para Su Seguridad

    Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso dife‐ rente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK Barrera fotoeléctrica de reflexión sobre espejo con opción adicional para la detección de objetos transparentes (WLG-xx).
  • Page 78: Montaje

    Montaje Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm. Instalación eléctrica La conexión de los sensores debe ser sin tensión.
  • Page 79 80227 Tabla 33: CC WLG16x- xxXXXxxxZZZ xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 + (L+) Health Health - (M) Test → L Test → L Test → Test → 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 80: Funciones Adicionales

    En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrumpido: LOW (0). En este caso el LED indicador amarillo parpadeará. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 81: Puesta En Servicio

    El sensor debe tener una visión despejada del reflector, no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz [figura 31]. Hay que procurar que las aperturas ópticas del sensor y del reflector estén completamente libres. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 82 • Si sitúa el objeto en la trayectoria del haz, el LED indicador amarillo se apaga, esto es, se detecta el objeto, y el ajuste es correcto. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 83 Objetos muy transparentes Objetos semitransparentes Objetos no transparentes Botellas/bandejas Control de rotura de lámina Manual (ajuste específico vía IO-Link) 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 33: Modo de objeto 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 84 PUESTA EN SERVICIO 1...3 sec. Figura 34: Modo de objeto 5 Ajuste de las funciones de temporización Input signal M = Manual (ajuste específico vía IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 85: Estructura De Los Datos De Proceso

    / UInt tipo de medición datos tiempo] / UInt13 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 86: Desmontaje Y Eliminación

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Page 87: Dibujos Acotados

    Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente la capacidad de funcionamiento.
  • Page 88 DATOS TÉCNICOS Pulsador giratorio: ajuste del modo y la sensibilidad BluePilot azul: selección de modo 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 89 操 作 指 南 WLG16...
  • Page 90 所说明的产品 WLG16 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 2006/42/EC SAFETY 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 91 安全信息................91 73.1 一般安全提示..................73.2 关于 UL 认证的提示................预期用途................91 操作及显示元件..............91 安装..................91 电气安装................92 附加功能................94 调试..................95 过程数据结构................. 99 故障排除................99 拆卸和废弃处置..............100 保养..................100 技术数据................100 84.1 尺寸图...................... 101 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 92: 安全信息

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 预期用途 WLG16 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测。执行功能需要反射器。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 反射式光电传感器带有用于检测透明物体的附加选项 (WLG-xx)。 操作及显示元件 WLG16x-xxxxxx20 WLG16-xxxxxxx21 WLG16-xxxxxxx22 BluePilot 蓝色:模式选择 按转元件:设定模式及灵敏度 黄色 LED 指示灯:光接收状态 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 按转元件:用于调节时间功能 示教键:明通/暗通开关设置 安装 将传感器和反射器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对准 传感器和反射器。 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 93: 电气安装

    5= GY AWG26 Wxx16x- 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY = 6 A = 4 A 7 = not connected 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 94 80227 默认: www.si ck.com 80227 表格 39: DC WLG16x xxXXXxxxZZZ xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 + (L+) Health Health - (M) Test → Test → Test → Test → 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 95: 附加功能

    ‒ (M) 附加功能 Alarm 警告输出端:传感器 (WLG16) 具有一个预先停机输出端(接线图 [参见 表格 5] 中 的“警报”),该输出端仅在传感器准备就绪受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪 烁。潜在原因:传感器或反射器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污 严重时则为 HIGH (1)。 Health Health 输出端:传感器 (WLG16) 具有一个预先停机输出端(接线图 [参见 表格 中的“Health”),该输出端仅在传感器准备就绪受限或电缆断裂时发送消息。潜在原 因:传感器或反射器脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污 严重或电缆断裂时则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 96 Test → M Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) 调试 校准 将传感器对准合适的反射器。选择定位,确保红色发射光束射中反射器的中间。传感器 应无遮挡地观察到反射器,光路中不得有任何物体 [插图 37]。此时应注意传感器和反 射器的光学开口处应无任何遮挡。 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 97 • 在模式选项 1 到 4 的情况下,黄色 LED 指示灯会在传感器观察到反射器时亮 起。 如果将物体移动至光路中,则黄色 LED 指示灯将熄灭,即识别到物体且设置正 • 确。 在模式选项 5 中,按住电位计的同时薄膜应处于光路之中。直到薄膜不再处于光 • 路之中,黄色 LED 指示灯才会亮起。检查过此项后,方为设置正确。 如果已通过 IO-Link 选好设置(与模式 1-5 的预定义参数集存在差异),则 M 模 • 式的蓝色 LED 指示灯亮起。该模式无法直接在设备上选择。 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 98 调试 高透明物件 Semi 透明物件 不透明物件 瓶體 / 托盤 薄膜破裂檢 查 手动(通过 IO-Link 进行特定设置) 1 2 3 4 1...3 sec. 插图 39: 物体模式 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 99 调试 1...3 sec. 插图 40: 物体模式 5 时间功能设置 Input signal M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 100: 过程数据结构

    / UInt 14 SInt14 Bit... / 描 3 … 15 / 8 … 31 / [Carrier 述/ 数据类 [Time load] / UInt 24 型 measure ment value] / UInt13 故障排除 故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 101: 拆卸和废弃处置

    表格 41 2. 配置变化 2. 配置调整 3. 短路 3. 检查电气连接 黄色 LED 闪烁 传感器和反射器之间的距离 检查触发感应距离 / 检查校 过大 / 光束未完全对准反射 准 / 建议使用 SICK 反射 器 / 反射器不适用 / 前屏幕 器。 / 光學表面的清潔(感測 和/或反射片髒污 器和反射片) 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置...
  • Page 102: 尺寸图

    IP66, IP67, IP69 x9, xB: IP65 防护等级 保护电路 A, B, C, D 工作环境温度 –40 °C ... +60 °C 为确保可靠运行,我们建议使用三棱镜反射器或反射箔。合适的反射器和反射箔请参见 SICK 配件产品系列。使用带三棱镜结构的反 射器可能妨碍其功能运行。 16VDC...30VDC,无负荷 10VDC...16VDC,无负荷 信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。 明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。 符合 EN 60529 代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03 A = U 接口(已采取反极性保护措施)...
  • Page 103 取 扱 説 明 書 WLG16...
  • Page 104 説明されている製品 WLG16 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 2006/42/EC SAFETY 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 105 85.1 一般的な安全上の注意事項..............105 85.2 UL 認証に関する注意事項..............105 正しいご使用方法..............105 操作/表示要素................ 105 取付..................106 電気的設置................106 追加機能................108 コミッショニング..............109 プロセスデータ構造.............. 113 トラブルシューティング............113 分解および廃棄..............114 メンテナンス................. 114 技術仕様(抜粋)..............114 96.1 寸法図...................... 115 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 106: 安全情報

    85.2 UL 認証に関する注意事項 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 WLG16 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人 物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 透明体検出オプション付きリフレクタ形光電センサ (WLG-xx)。 操作/表示要素 WLG16x-xxxxxx20 WLG16-xxxxxxx21 WLG16-xxxxxxx22 BluePilot 青:モード選択 プッシュターン要素:設定モードと感度...
  • Page 107: 電気的設置

    取付 取付 センサとリフレクタを適切な取付ブラケットに取付けます (SICK 付属品カタログ を参照)。センサとリフレクタの位置を互いに合わせます。 センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。 電気的設置 センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情 報を遵守してください: – コネクタ接続: ピン割り当てに注意 – ケーブル: 芯線色 すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ さい。 配線図に関する説明 (表 43 表 6)。 アラーム = アラーム出力 ヘルス = アラーム出力 MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号 /C = スイッチング出力、IO-Link 通信...
  • Page 108 Test → Test → 表 46: プッシュ / プル + (L+) + (L+) プッシュプル (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) プッシュプル (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 109: 追加機能

    表 3 および表 6] を参照)。投光 LED がオフになる か、または対象物の検出がシミュレーションされます。機能を点検するには、表 6 を参照します。スイッチング出力が表 6 に従った動作を示さない場合は、 使用条件 を点検してください。故障診断の項目を参照。 表 48: テスト Test → M Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 110: コミッショニング

    参照 図 44] と照合します。 (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.4) (19.69) Distance in m (feet) Sensing range 図 44: センサと各リフレクタタイプの最大間隔 リフレクタ PL10F CHEM 反射テープ REF-AC1000 (50 x 50 mm) リフレクタ PL10FH-1 リフレクタ PL10F 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 111 • しく設定されたことを意味します。 対象物選択モード 5 では、ポテンショメータを押している間に、光路内にフィル • ムが存在していなければなりません。黄色い LED 表示灯は、 光路内にフィルムが なくなってから点灯します。これが確認できれば、設定が正しいことを意味しま す。 モード M の青色の LED 表示灯は、事前定義された 1~5 モードのパラメータセ • ットとは異なる設定を IO-Link 経由で選択した場合に点灯します。このモードは 直接機器で選択することはできません。 透明性の高い対象物 半透明性の対象物 非透明性の対象物 瓶/トレイ フィルム亀裂点検 手動 (IO-Link を介した特定の設定) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 112 コミッショニング 1 2 3 4 1...3 sec. 図 45: 対象物モード 1~4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 113 コミッショニング 1...3 sec. 図 46: 対象物モード 5 タイマー機能設定 Input signal M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 114: プロセスデータ構造

    値] / UInt 値] / UInt 度測定] / ル型 SInt14 ビット... / 3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ 説明 / デ [時間測定 アロード] / UInt ータタイプ 値] / UInt13 トラブルシューティング トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対 策を講じるべきかを示しています。 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 115: 分解および廃棄

    2. 設定の変更 2. 設定の調整 表 表 47 3. 短絡 3. 電気的接続を点検する 黄色の LED が点滅 センサとリフレクタの間隔 検出距離を点検する / 光軸調 が大きすぎる / 光軸がリフ 整を点検する / SICK のリフ レクタの方に向けて完全に レクタを推奨します。 / 光学 調整されていない / リフレ 面の洗浄 (センサおよびリフ クタが適切ではない / フロ レクタ) ントカバーおよび/またはリ フレクタが汚れている。 分解および廃棄...
  • Page 116: 寸法図

    52,9 35,5 17,5 Ø 12,9 27,8 35,5 図 47: 寸法図 1、ケーブル 図 48: 寸法図 2、オスコネクタ 光軸中心 取り付け穴 Ø4.1 mm 接続 緑色の LED 表示: 動作電圧有効 黄色の LED 表示: 受光状態 プッシュターン要素:設定モード と感度 BluePilot 青:モード選択 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 117 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WLG16...
  • Page 118 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Page 119 102 Дополнительные функции.............. 122 103 Ввод в эксплуатацию............... 123 104 Структура технологических данных..........127 105 Устранение неисправностей............127 106 Демонтаж и утилизация..............128 107 Техобслуживание................128 108 Технические характеристики............128 108.1 Габаритные чертежи................129 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 120: Безопасность

    предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Отражательный фотоэлектрический датчик с дополнительной опцией для...
  • Page 121: Монтаж

    Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света Монтаж Установите датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте датчик и отражатель друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм. Электрическое подключение...
  • Page 122 WLG16x- xxXXXxxxZZZ xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 + (L+) Health Health - (M) Проверк Проверк Проверк Проверк а → L+ а → L+ а → M а → M 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 123: Дополнительные Функции

    датчика или обрыве кабеля. Возможные причины: загрязнение датчика или отражателя, датчик разрегулирован, повреждение проводов. В хорошем состоянии: ВЫСОКИЙ (1), при сильном загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ (0). При этом мигает жёлтый светодиодный индикатор. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 124: Ввод В Эксплуатацию

    луч передатчика попадал в центр отражателя. Луч датчика должен свободно доходить до отражателя, нахождение каких-либо объектов на пути луча не допускается. [ рисунок 49]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия на датчике и отражателе были совершенно свободными. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 125 настроенному режиму объекта. • Нажмите поворотно-нажимной элемент примерно на 1 ... 3 секунды для настройки порога переключения. В случае выбора режима с 1 по 4, загорается жёлтый светодиодный индикатор при направлении датчика на отражатель. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 126 параметров режимов 1-5. Этот режим не может быть выбран непосредственно на устройстве. Высокопрозрачные объекты Полупрозрачные объекты Непрозрачные объекты Бутылки/лотки Контроль разрыва пленки Вручную (специфические настройки через IO-Link) 1 2 3 4 1...3 sec. Рисунок 51: Режима объекта 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 127 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1...3 sec. Рисунок 52: Режима объекта 5 Настройка функций времени Input signal M = Вручную (специфические настройки через IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 128: Структура Технологических Данных

    8 … 31 / описание / [значение [пропускная тип данных измерени способность] / я UInt 24 времени ] / UInt13 Устранение неисправностей В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпринять, если датчики не работают. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Page 129: Демонтаж И Утилизация

    соответствующие пункты общественного сбора. • Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Page 130: Габаритные Чертежи

    –40 °C ... +60 °C Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели или отражающую пленку. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.
  • Page 131 E-Mail office@sick.com.gr E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...

This manual is also suitable for:

Wlg16 20 seriesWlg16 21 seriesWlg16 22 series

Table of Contents