Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best re- sults from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Page 3
ENGLISH 4-16 SRPSKI 17-29 Ručni blender / Uputstvo za upotrebu 1/SRB...
Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
Page 5
Important safety and environmental instructions • Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer. • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
Page 6
Important safety and environmental instructions • Do not operate the appliance without the ingredients in the bowl. • Remove bones and stones from food to prevent the blades and the appliance from getting damaged. • This appliance is not suitable for dry or hard foods as this will quickly cause the blades to become dull.
Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.
Operation 3.1 Intended use This appliance is intended only for household use; it is not suitable for professional use. It is designed for chopping and whisking small amounts of solid food only. 3.2 Maximum quantities and processing time • Refer to the table for processing time and maximum quantities. Attachments Ingredients Operation time...
Operation 3.3 Initial use 3.4 Blending and chopping with the 1. Clean the appliance parts before blending shaft initial use (see 4.1). 2. Use the appliance upright on 1. Insert blending shaft (13), by a balanced, flat, clean, dry and aligning ( ) symbol on motor non-skid surface.
Page 11
Operation 3.5 Chopping Start mixing in low speed while Do not chop extre- mixing ingredients. mely hard items such Ingredients may as coffee beans, ice be spattered when cubes, nutmeg, gra- you start with high ins or bones. Remove speed. stalks from herbs, You can get better shells from nuts and...
Page 12
Operation 3. Place the ingredients in the 7. Press and hold down the chopping bowl (8). operation button (2). 4. Put the chopping lid (6) on the – The appliance starts operat- chopping bowl (8). Make sure ing. that the claws on the chopping 8.
Page 13
Operation Mixture Butter + 4. Insert the power plug into the wall socket. Honey 5. Hold the double beater (4) into Butter taken from the freezer the mixture to be processed. (should be kept in the freezer for 6. Press and hold the operation min.
Page 14
Operation 3.7 Potato Masher 1. Attach the masher blade (11) at the tip of the masher. – Make sure it is fully seated in place. 2. Attach the motor head (14) to the masher by attachment (12) rotating it clockwise. 3.
Page 15
Cleaning and care 4.1 Cleaning 4. Immediately after using, clean blending attachment, WARNING: Never chopping lid (6), potato masher, use gasoline, solvent, potate masher blade (11) and abrasive cleaning whisk holder (7) with warm, agents, metal objects soapy water and dry them or hard brushes to thoroughly.
Cleaning and care • Keep the appliance and cable out of the reach of children. 4.3 Handling and transportation • D u r i n g h a n d l i n g a n d transportation, carry the appliance in its original packaging.
Page 17
Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće dokumente pre upotrebe uređaja i čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba...
Page 18
SADRŽAJ ENGLISH 4-16 SRPSKI 17-29 Ručni blender / Uputstvo za upotrebu 16/SRB...
Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu Ovaj deo sadrži bezbednosne instrukcije koje će Vam pomoći da se zaštitite od ozleda ili oštećenja imovine. Nepridržavanje uputstava Vam može poništiti garanciju. 1.1 Opšta bezbednost • Ovaj uređaj je u saglasnosti sa međunarodnim standardima bezbednosti.
Page 20
Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu • Koristite samo originalne delove aparata koje preporučuje proizvođač. • Ne pokušavajte da rasklopite aparat. • Proverite da li se voltaža Vaše strujne mreže poklapa sa vrednostima navedenim na aparatu. • Nemojte upotrebljavati produžni kabl. •...
Page 21
Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu • Ne uključujte aparat ukoliko u posudi nema namirnica. • Uklonite koščice ili kamenčiće iz hrane kako se noževi i aparat ne bi oštetili. • Ovaj aparat nije namenjen obradi suve ili tvrde hrane, jer se noževi mogu brzo istupiti.
Page 22
Važna uputstva i upozorenja za bezbednost i okolinu 1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i bacanje starog uređaja Ovaj uređaj je u saglasnosti sa EU WEEE direktivom (2012/19/EU). Uređaj nosi klasifikacioni simbol za električni i elektronski otpad (WEEE). Ovaj uređaj je proizveden od visoko kvalitetnih delova i materijala koji se mogu ponovo koristiti i reciklirati.Zato ne bacajte uređaj sa običnim otpadom iz domaćinstva na kraju veka trajanja.
Page 23
Vaš ručni blender 2.1 Pregled 1. Dugme za prilagođavanje 13. Osovina blendera brzine 14. Glava za piriranje 2. Prekidač 3. Jedinica motora 4. Metlice 2.2 Tehnički podaci 5. Merica 6. Poklopac posude za seckanje Napajanje: 220-240V~, 50/60Hz 7. Nosač metlica Snaga: 750 W 8.
Page 24
Rad aparata 3.1 Namena aparata Aparat je namenjen upotrebi u domaćinstvu; nije namenjen profesionalnoj upotrebi. Aparat je dizajniran za seckanje i mešanje malih količina čvrste hrane. 3.2 Maksimalne količine i vreme obrade namirnica - Pročitajte tabelu da biste proverili koje je vreme obrade potrebno i kolika je maksimalna količina namirnica koja se može odjednom obraditi u aparatu.
Page 25
Rad aparata 3.3 Prva upotreba 3.4 Blendiranje i seckanje 1. Operite sve delove hrane aparata pre prve upotrebe 1. Postavite nastavak za (videti 4.1). blendiranje (13) i poravnajte 2. Aparat koristite u ) na oznaku ( jedinici sa uspravnom položaju na motorom (3) sa simbolom ravnoj, stabilnoj, čistoj, suvoj ( ) i okrenite u smeru...
Page 26
Rad aparata Počnite blendiranje 3.5 Seckanje manjom brzinom. Ne obrađujte Ako odmah ekstremno tvrde počnete sa velikom namirnice poput brzinom, sastojci kafe u zrnu, kockica mogu početi da leda, orašastig prskaju. plodova, šitarica ili kostiju. Uklonite stabljike sa biljaka, Bolje rezultate ljuske sa orašastih možete postići kružnim pokretima...
Page 27
Rad aparata 7. Držite pritisnuto dugme 3. Stavite sastojke u posudu za seckanje (8). aparata (2). - Aparat počinje sa radom. 4. Poklopite posudu za seckanje (8) poklopcem (6). 8. Koristite dugme za prilagođavanje brzine (1) da - Proverite da li su zupci na poklopcu čvrsto nalegli na biste odabrali brzinu rada posudu.
Page 28
Rad aparata Mešavina maslaca i meda 4. Ubacite utikač u utičnicu u Maslac izvađen iz zidu. zamrzivača (potrebno je 5. Gurnite metlice (4) u držati maslac u zamrzivaču sastojke. najmanje 4 sata i iseći na 6. Pritisnite i držite pritisnut kocke veličine 10-15 m x 35- prekidač...
Page 29
Rad aparata 3.7 Nastavak za pire 1. Postavite nastavak (11) na vrh glave za pire. - Proverite da li je nastavak dobro pričvršćen. 2. Postavite glavu motora (14) na nastavak za gnječenje pomoću dodatka (12) okretanjem u smeru kazaljki na satu. 3.
Page 30
Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje 4. Odmah nakon upotrebe UPOZORENJE: operite nastavak za blendiranje, Nikada ne koristite poklopac seckalice (6), benzin, abrazivna nastavak za pire, noževe za sredstva za čišćenje, pire (11) i nosač metlica (7) metalne predmete ili toplom vodom i sapunicom i tvrde četke za detaljno osušite.
Čišćenje i održavanje 4.3 Rukovanje i transport • Tokom rukovanja i transporta uvek prenosite aparat u svojoj originalnoj ambalaži. Ambalaža štiti aparat od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teške stvari preko ambalaže ili aparata. Aparat se može oštetiti. • Pad aparata ga može poremetiti ili izazvati trajno oštećenje.