INDLEDNING • Apparatet er udelukkende beregnet til udendørs brug. Må ikke anvendes For at du kan få mest mulig glæde af indendørs eller til erhvervsbrug. din nye elektriske røgeovn, beder vi dig • Fjern al emballage og alle gennemlæse denne brugsanvisning, før transportmaterialer fra apparatet du tager apparatet i brug.
Page 3
• Hvis apparatet, ledningen eller stikket • Apparatet skal anbringes på et plant er beskadiget, skal apparatet efterses og stabilt varmefast, ubrændbart og om nødvendigt repareres af en underlag, f.eks. fliser eller beton. autoriseret reparatør. Apparatets bund bliver varm, og det må...
MEDFØLGENDE DELE • Brug altid grillhandsker eller grydelapper, når du håndterer døren, A. Dør risten, drypbakken og træflisbakken, mens apparatet er varmt. B. Håndtag • Brug kun tørt røgtræ/flis. C. Varmeelement • Asken fra røgtræet må først kommes D. Træflisbakke i en affaldspose, når den er kold, og E.
Page 5
SAMLING Sæt holderen (J) ind bagest i kabi- nettet (F), og skru den sammen 1. Skru håndtaget (B) fast på døren (A) med kabinettet, bundpladen (K) og med 3 skiver (1) og 3 vingemøtrikker fødderne (L) med to skruer (5) og to (2).
INDEN IBRUGTAGNING 3. Sæt træflisbakken (D) ind over var- meelementet (C). Anbring apparatet udendørs på et plant og stabilt varmefast underlag. Slut apparatet til lysnettet, og lad det varme op i mindst 20 minutter for at brænde eventuelle rester af fedt og olie fra produktionen af.
Page 7
RENGØRING 3. Anbring drypbakken (H) på skinnerne i kabinettet. • Tag stikket ud af stikkontakten. 4. Smør eventuelt ristene (G) med et • Lad apparatet køle af til omkring 30- tyndt lag madolie. 40 grader, før du rengør det. Læg kødet eller fisken på ristene •...
Page 8
OPLYSNINGER OM BORT- GARANTIBESTEMMELSER SKAFFELSE OG GENBRUG AF Garantien gælder ikke: DETTE PRODUKT hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Adexi-produkt er hvis der har været foretaget forsynet med dette symbol: uautoriserede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må...
INNLEDNING • Fjern all innvendig og utvendig emballasje. For at du skal få størst mulig utbytte av • Kontroller at apparatet ikke har den nye elektriske røykeovnen, ber vi synlige skader eller manglende deler. deg lese denne bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. Legg spesielt •...
Page 10
• Kun til bruk med 230 V, 50 Hz. • Plasser apparatet slik at vinden ikke Garantien gjelder ikke dersom kan velte det. apparatet er koblet til feil spenning. • Hold brennbare gjenstander og • Ikke forsøk å reparere apparatet væsker borte fra apparatet.
Page 11
OVERSIKT OVER DELENE • Bruk bare tørre røykeflis/-spon. • Asken fra røykeflisene må ikke legges A. Dør i søppelsekker før den er kald og alle B. Håndtak glørne er sluknet. C. Varmeelement • Rengjør apparatet hver gang du har brukt det. D.
Page 12
MONTERING Sett holderen (J) inn på baksiden av kabinettet (F), og skru den fast på 1. Skru håndtaket (B) godt fast på døra kabinettet, bunnplaten (K) og bena (L) (A) med 3 skiver (1) og 3 vingemutre med to skruer (5) og to mutre (6). (2).
Page 13
FØR BRUK 3. Sett inn sponbrettet (D) over var- meelementet (C). Plasser apparatet utendørs på et flatt, stabilt og varmebestandig underlag. Koble apparatet til strømnettet, og la det varmes opp i minst 20 minutter for å svi bort eventuelt fett eller oljerester fra produksjonsprosessen.
Page 14
RENGJØRING 4. Hvis nødvendig smøres ristene (G) med et tynt lag med matolje. • Ta støpslet ut av stikkontakten. Plasser kjøttet eller fisken på ristene • La apparatet kjøles ned til 30-40 med passelig avstand mellom hvert grader før du rengjør det. stykke slik at røyken og fuktigheten kan sirkulere rundt maten i kabinettet.
INFORMASJON OM GARANTIBESTEMMELSER KASSERING OG Garantien gjelder ikke hvis RESIRKULERING AV DETTE anvisningene ovenfor ikke er fulgt PRODUKTET apparatet har blitt endret Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi- apparatet er brukt feil, har vært utsatt produktet er merket med følgende for hard håndtering eller blitt skadet symbol: på...
INTRODUKTION • Ta bort allt förpacknings- och transportmaterial från apparatens in- För att du ska få ut så mycket som och utsida. möjligt av din nya elektriska rökugn • Kontrollera att apparaten inte har är det lämpligt att du läser igenom några synliga skador och att inga de här instruktionerna innan du delar fattas.
• Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. • Placera apparaten så att vind inte kan Garantin gäller inte om apparaten välta den. ansluts till ett uttag med felaktig • Håll brandfarliga föremål och vätskor spänning. borta från apparaten. •...
Page 18
APPARATENS DELAR • Använd endast torr rökved/torra rökspån. A. Lucka • Askan från rökveden får inte placeras B. Håndtak i en sopsäck förrän den har svalnat och all glöd har slocknat. C. Värmeelement • Rengör apparaten efter varje D. Bricka för träspån användning.
Page 19
MONTERING Sätt i hållaren (J) på baksidan av höljet (F) och skruva fast den på 1. Skruva handtaget (B) säkert på höljet, bottenplattan (K) och fötterna dörren (A) med 3 brickor (1) och 3 (L) med hjälp av två skruvar (5) och vingmuttrar (2).
FÖRE ANVÄNDNING 3. Sätt in träspånsbrickan (D) över vär- meelementet (C). Placera apparaten utomhus på ett plant, stabilt och värmetåligt underlag. Koppla in apparaten till ett eluttag och låt den värmas upp i minst 20 minuter för att bränna bort eventuella rester av fett eller olja från tillverkningsprocessen.
Page 21
RENGÖRING 4. Smörj vid behov gallren (G) med ett tunt skikt matolja. • Dra ut stickkontakten ur eluttaget. Placera köttet eller fisken på gallret • Låt apparaten svalna till 30–40 °C med ett lämpligt avstånd mellan varje innan du rengör den. del så...
INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte om: PRODUKT ovanstående instruktioner inte har Observera att denna Adexi-produkt är följts märkt med följande symbol: apparaten har modifierats apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt inte får apparaten är trasig på...
JOHDANTO • Tarkista, että laitteessa ei ole vaurioita tai puuttuvia osia. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen • Älä käytä mitään muuta kuin mukana laitteen ensimmäistä käyttökertaa, toimitettua virtajohtoa. niin saat parhaan hyödyn uudesta savustusuunistasi. Lue turvallisuusohjeet • Varmista, ettei virtajohtoon tai erittäin huolellisesti.
Page 24
• Älä milloinkaan yritä itse korjata • Sijoita laite siten, että tuuli ei voi laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, kaataa sitä. ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit • Pidä syttyvät esineet ja nesteet laitteen. loitolla laitteesta. • Takuu ei ole voimassa, jos laitetta •...
Page 25
PÄÄOSAT • Käytä ainoastaan kuivaa savustuspuuta/savustuslastuja. A. Luukku • Savustusuunin tuhkaa ei saa laittaa B. Kädensija roskapussiin ennen kuin sen jäähtynyt ja koko hiillos on sammunut. C. Lämpövastus • Puhdista laite jokaisen käyttökerran D. Puulastualusta jälkeen. E. Kädensija • Välineitä ei saa peittää F.
Page 26
KOKOAMINEN Aseta pidike (J) kotelon (F) takaosaan ja ruuvaa se kiinni koteloon, pohja- 1. Ruuvaa kädensija (B) tukevasti kiinni levyyn (K) ja jalkoihin (L) kahdella luukkuun (A) käyttäen kolmea alus- ruuvilla (5) ja kahdella mutterilla (6). laattaa (1) ja kolmea siipiruuvia (2). Ruuvaa kotelo (F), pohjalevy (K) ja jalat (L) yhteen edestä...
ENNEN KÄYTTÖÄ 3. Aseta puulastualusta (D) lämpövas- tuksen yläpuolelle (C). Aseta laite ulkotiloihin tasaiselle, vakaalle ja lämpöä kestävälle pinnalle. Liitä laitteen pistoke pistorasiaan ja anna sen lämmetä vähintään 20 minuuttia polttaaksesi mahdollisen valmistuspros- essista jäljelle jääneen rasvan tai öljyn jäämät pois. Tässä...
Page 28
PUHDISTUS 3. Aseta valumisastia (H) kotelon kiskoihin. • Irrota pistoke pistorasiasta. 4. Rasvaa ritilät (G) tarvittaessa ohuelti • Anna laitteen jäähtyä noin 30–40 ruokaöljyllä. asteeseen ennen sen puhdistamista. Aseta kala tai liha ritilöille siten, että • Pese ritilät ja valumisastia palojen väliin jää...
TIETOJA TUOTTEEN TAKUUEHDOT HÄVITTÄMISESTÄ JA Takuu ei ole voimassa, jos KIERRÄTTÄMISESTÄ edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla laitteeseen on tehty muutoksia symbolilla: laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
INTRODUCTION • This appliance is solely intended for outdoor use. Not for indoor or To get the most out of your new electric commercial use. smoker oven, please read through these • Remove all packaging and transport instructions carefully before using it for materials from the inside and outside the first time.
• If the appliance, cord or plug has • The appliance must be placed on a been damaged, have the appliance flat, stable, heat-resistant and non- inspected and if necessary repaired combustible surface, e.g. flagstones by an authorised repairer. or concrete. The base of the appliance gets hot.
MAIN COMPONENTS • Always use barbecue gloves or potholders when touching the door, A. Door the grille, the drip tray and the wood chip tray when the appliance is hot. B. Handle • Only use dry smoking wood/chips. C. Heating element •...
Page 33
ASSEMBLY Insert the holder (J) at the rear of the casing (F), and screw it to the casing, 1. Screw the handle (B) securely to the base plate (K) and feet (L) using two door (A) using 3 washers (1) and 3 screws (5) and two nuts (6).
BEFORE USE 3. Insert the wood chip tray (D) over the heating element (C). Place the appliance outdoors on a flat, stable and heat-resistant surface. Plug the appliance in and allow it to heat up for at least 20 minutes to burn off any grease or oil residues from the manufac- turing process.
Page 35
CLEANING 3. Place the drip tray (H) on the rails in the casing. • Remove the plug from the socket. 4. If necessary, lubricate the grilles (G) • Allow the appliance to cool to around with a thin layer of cooking oil. 30-40 degrees before cleaning it.
INFORMATION ON DISPOSAL WARRANTY TERMS AND RECYCLING OF THIS The warranty does not apply: PRODUCT if the above instructions have not Please note that this Adexi product is been followed marked with this symbol: if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has...
EINLEITUNG unsachgemäße Handhabung des Gerätes verursacht werden (siehe Bevor Sie Ihren neuen elektrischen auch die Garantiebedingungen). Räucherofen erstmals in Gebrauch • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung im Freien vorgesehen. Dieses Gerät sorgfältig durchlesen. Beachten Sie eignet sich nicht für den gewerblichen insbesondere die Sicherheitshinweise.
• Wenn Gerät, Kabel und/oder • Das Gerät muss beim Gebrauch auf Stecker beschädigt sind, muss das einer flachen, stabilen, hitzefesten Gerät überprüft und ggf. von einem und nicht-brennbare Oberfläche (z. Fachmann repariert werden. B. Steinplatten oder Beton) stehen. Der Sockel des Geräts wird sehr heiß •...
Page 39
HAUPTKOMPONENTEN • Verwenden Sie nur trockenes Räucherholz/trockene Räucherspäne. A. Tür • Die Asche von dem Räucherholz darf B. Griff nicht in einen Abfallbeutel gegeben werden, bevor sie erkaltet und die C. Heizelement Glut erloschen ist. D. Holzspanschale • Das Gerät ist nach jeder Benutzung E.
Page 40
ZUSAMMENBAU Stecken Sie die Halterung (J) an der Rückseite des Gehäuses (F) ein und 1. Schrauben Sie den Griff (B) mithilfe schrauben Sie es mit zwei Schrauben von 3 Unterlegscheiben (1) und 3 (5) und zwei Muttern (6) am Ge- Flügelmuttern (2) an der Tür (A) fest.
VOR DEM GEBRAUCH 3. Setzen Sie die Holzspanschale (D) über dem Heizelement (C) ein. Stellen Sie das Gerät im Freien auf eine flache, stabile und hitzefeste Oberfläche. Stecken Sie das Gerät ein und lassen Sie es mindestens 20 Minuten lang aufhei- zen, um jegliche Fett- oder Ölrückstände aus dem Herstellungsprozess abzubren- nen.
Page 42
REINIGUNG 3. Bringen Sie die Abtropfschale (H) auf den Schienen im Gehäuse an. • Den Stecker aus der Steckdose 4. Bestreichen Sie die Gitter (G), falls ziehen. notwendig, mit einer dünnen Schicht • Lassen Sie das Gerät bis auf 30-40 Speiseöl.
INFORMATIONEN ZUR GARANTIEBEDINGUNGEN ENTSORGUNG UND Die Garantie gilt nicht, WIEDERVERWERTUNG wenn die vorstehenden Hinweise Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: nicht beachtet werden. wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. wenn das Gerät unsachgemäß Es zeigt an, dass das Produkt nicht behandelt, Gewalt ausgesetzt oder zusammen mit normalem Haushaltsmüll anderweitig beschädigt worden ist.
Need help?
Do you have a question about the 60360002 and is the answer not in the manual?
Questions and answers