Page 2
CATALOG Ⅰ . 显示及操作界面 DISPLAY AND OPERATION ...
Page 3
序号 图标 说明 备注 DESCRIPTION descripcion REMARKS observacion NO. ICON 用户参数设置键 user parameter setting key 1 (tecla Parametros de configuracion) 左移键 2 left shift key tecla izquierda 速度设置键 3 speed setting key (velocidad ajuste de clave) 上移键 4 upper shift key tecla superior ...
Page 4
剪线吸气模式调整键 trimming suction mode 11 adjustment key (modo de recorte de succion, tecla de ajuste) 拉布模式调整键 cloth feed mode adjustment key 12 (tecla de ajuste de alimentacion – diente) LED 亮度调整键 13 LED brightness adjustment key (tecla ajuste del birllo) 二、用户区参数的修改 USER PARAMETER MODIFICATION USUARIO MODIFICACION DE PARAMETROS 当用户按住 P 键( ) 4 秒时,进入了用户参数调整模式:通过左移键( )和右移键( 修改相应的参数,按上移键( )和下移键(...
Page 5
)to save the loop: full automatic and semi‐automatic. After setting, press the confirm key( modification. ), Esto entrara en el modo Después de que el usuario pulse la tecla de modo de conversión)( totalmente automatico /semiatumatico, presionar la tecla una y otra vez. dos modos estarán en el punto continuo: totalmente automático y semi‐automático. Después del ajuste, pulse la tecla de confirmación ( )para guardar la confirmación 四、布边模式的修改 SENSOR MODE MODIFICATION PROGRAMACION DEL SENSOR MODE 当用户按下布边选择键( )时,即可修改布边(感应器)功能。不断按键时,模式循环 如以下几种状态:开启、关闭。设置完,按确认键( )进行确认保存。 When the user press the sensor mode modification key ( ) , he can change the sensor functions. To press the key again and again, two modes will be in a continuous loop: ON and OFF. After setting, press the confirm key ( )to save the modification. ( ), puede cambiar las Cuando el usuario presiona la tecla de modo de sensor modificación funciones del sensor. Pulse el boton una y otra vez. Dos maneras estará en el punto continuo: ON y OFF. ...
Page 6
下几种状态:前剪线吸气、后剪线吸气、前后剪线吸气、关闭。设置完,按确认键( )进行确 认保存。 ), he can modify the trimming When the user press the thread trimming suction mode key( suction mode. To press the key again and again, four modes will be in a continuous loop: front suction, rear suction, front and rear suction and OFF. After setting, press the confirm key ( )to save the modification. ( ), C uando el usuario presiona la tecla de cortar el hilo de aspiración se puede modificar la manera de succión de recorte. Presionar la tecla una y otra vez, cuatro manera será punto continuo: de aspiración delantera, de aspiración trasera, delantero y trasero de aspiración y OFF.
Page 7
When the user press the cloth feeding mode key ( ) , he can modify the feeding mode. To press the key again and again, three modes will be in a continuous loop: sewing, after sewing and OFF. After )to save the modification. setting, press the confirm key.( ( ) , Cuando el usuario presiona la tecla de modo de alimentación de tela se puede modificar el modo de alimentación. Para pulsar el botón una y otra vez, tres maneras estarán en un punto: (...
Page 8
( ) Cuando el usuario pulsa la tecla P y prenda la maquina al mismo tiempo la pantalla mostrará ( ) y la tecla derecha ( P26. Presionar la tecla shift izquierda para seleccionar los parámetros, ( )y la tecla de abajo ( ) para cambiar el valor y pulse la tecla de pulsar la tecla de superior (...
Page 9
压脚安全开关 presser foot safety 4P 口 port B switch prensatelas interruptor de seguridad 发射器 emitter emisor 1#、2# 4P 口 port C 接收器 receiver recibir 2# 2P 口 port D 接收器 receiver 1# 2P 口 port E 缝台处安全开关 sewing table 4P 口 port F safety switch mesa de coser interruptor de seguridad ...
Page 10
puerto 220V 端口 3 220V power supply port suminstro de energia 14P 功能端口 4 14P function port /function del puerto 脚踏板端口 5 speed control box port/ puerto control de velocidad 编码器端口 6 encoder port/ Puerto del encoder 电机端口 7 motor port/ Puerto del motor 功能端口说明表 function port illustration PUERTO DE FUNCION DE ILUSTRACION 抬压脚 后吸风 presser foot lifter 1、8 2、9 rear suction/ aspiracion Levantador del ...
Page 11
用户区 按住“P”键 4 秒进入 Press user parameter the P key for 4 seconds to parametros de enter la tecla P durante 4 usuario segundos para entrar 最高转速 1 max rotate speed maxima 100 ‐ 7000 5500 velocidad de rotacion 0:上定位 停针定位选择 up needle position,posicion needle stop positioning de aguja abajo 2 0 ‐ 1 0 selection posicionamiento 1:下定位 parada de agujas ...
Page 12
costura 0: 关闭 off apagado 1: 前抬 first lifting primer 自动抬压脚 auto presser levantamiento 2:后抬 later 0 - 3 10 foot lifting auto elevacion 3 lifting ultimo levantamiento del prensatela 3:前后抬 first and later lifting primer y ultimo levantamiento 车缝中途停止时抬压脚 lift the presser foot after the sewing stop levantar 11 0 ‐ 1 0 el pie prensatelas después de la parada de ...
Page 13
电控软件版本号 electric control box software version 版本 version 19 number caja de control de numero version de software 技术员区 上电按住“P”键进入 press P technician key and power on to enter parameter presione la tecla P y la parametro energía para entrar tecnico 两传感器间针数the stitches number between 1 - 600 26 two sensors 100 puntadas número entre dos ...
Page 14
Numero de puntadas antes empezar a girar el volante 中拉布轮启动针数 stitches number before the middle feeding wheel 1 - 50 33 start up numero de 12 puntadas antes de la alimentacion media marcha 拉布轮关闭针数 the stitches number before the feeding wheel close 1 - 50 34 10 número de puntadas antes del culminar el fin ...
Page 15
time setting for presser foot/ tiempo de ajuste para el pie prensatela 压脚出力周期信号 duty cycle time setting for 42 presser foot/ 10 ‐ 90 30 ciclo de trabajo por el tiempo del pie prensatelas 压脚下放时间 the time for the presser foot laying 43 down / 10 ‐ 990 350 el tiempo para el pie prensatelas que se establecen 压脚保护时间 presser foot protection time ...
Page 16
itm A pruebas B 项测试 Item B testing 56 0 ‐ 1 0 itm B pruebas C 项测试 Item C testing 57 0 ‐ 1 0 itm C pruebas 机头保护开关 sewing machine head protection 58 switch INTERRUPTOR DE 0 ‐ 1 1 PROTECCION MAQUINA DE COSER 台板保护开关table 59 protection switch mesa 0 ‐ 1 1 interruptor de protección 电动/气动electric 0:电动 electric electrico 60 ...
Page 17
cilíndrica 内六角圆柱头螺丝 socket 9 1 M6*12 cap screw tornillo Allen 长 500mm 缠绕管 twisted pipe 10 1 弹簧垫片 spring washer 11 2 6 arandela 十三、错误代码表 Error code table: 错误码 内容 对策 a) 马达插头配线接触不良导致不转。 Motor plug wiring bad result does not rotate. Enchufe Motor resultado 模...
Page 18
normal, or belt is too loose localización 自动进入无定位器模式,且切线、扫 线、上定位等以及所有定针缝样式缝 制功能亦无效。 电源开启即自动找上定位,但定位器 马达可正常操作(请检查定位器是否 有插入控制箱,针上信号无法输出。 异常) 。Automatic into the locator, and Power on automatically find location, tangent, sweeping lines, positioning and but the locators are inserted into the all stitch style sewing function is control box, the needle signals can not invalid.The motor can be normal E11 ...
Page 19
检测编码器信号是否正常,或更换编 编码器信号异常 码 器 Detection of encoder signal is Encoder signal abnormalities E14 normal, or replace the encoder Anormalidades codificador detección de señal del encoder es señal normal, o reemplazar el codificador 模 块 驱 动 出力 与 机 头 出力 将 全 部 关 闭。...
Need help?
Do you have a question about the JK-1000Q6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers