Page 1
KRATZBAUM DECKENSPANNER CAT SCRATCHING POST & ACTIVITY CENTRE ARBRE À CHAT KRATZBAUM DECKENSPANNER CAT SCRATCHING POST & Aufbauanleitung ACTIVITY CENTRE Assembly instructions ARBRE À CHAT KRABPAAL PLAFONDSPANNER Notice de montage Montagehandleiding DRAPAK DLA KOTA Z STROM NA ŠKRÁBÁNÍ SE NAPINACZEM SUFITOWYM VZPĚROU KE STROPU Instrukcja montażu Návod k sestavení...
Bestimmungsgemäße Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Verwendung wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Der Artikel dient als Kratzbaum für Katzen vor der ersten Verwendung mit dem Artikel im Innenbereich. Der Artikel ist nicht für den vertraut.
Aufbau Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung 1. Entfernen Sie die Verpackung und legen Sie alle Teile des Artikels auf den Boden. Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter 2. Bauen Sie den Artikel gemäß der Abb. B -E ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf zusammen.
Intended use Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality The product serves as an indoor scratching product. Familiarise yourself with the product post for cats. The product is not intended for before using it for the first time. commercial use. Read the following assembly instructions and the safety informa- Safety information...
Cleaning and care IAN: 309786_1901 Service Great Britain When not in use, always store the product clean Tel.: 0800 404 7657 and dry at room temperature. Only vacuum the E-Mail: deltasport@lidl.co.uk product. IMPORTANT! Never clean the product with Service Ireland harsh cleaning agents.
Utilisation conforme à sa Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande destination qualité. Avant la première utilisation, familiari- L’article sert d’arbre à chat pour les chats en sez-vous avec l’article. intérieur. L’article n’est pas prévu pour une Pour cela, veuillez lire attentive- utilisation commerciale.
Indications concernant la Remarque : pour une hauteur de plafond de 240 - 250 cm, utilisez le petit stabilisateur (10) garantie et le service après- comme indiqué sur la fig. C. vente Pour une hauteur de plafond de 250 - 260 cm, utilisez le grand stabilisateur (11) comme indi- Le produit a été...
Page 10
Article L217-4 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Le vendeur livre un bien conforme au contrat et intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux répond des défauts de conformité existant lors ans à...
Gefeliciteerd! Veiligheidstips Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het Belangrijk: lees de montagehandlei- eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. ding zorgvuldig door en bewaar deze Lees hiervoor de volgende monta- vervolgens goed.
Reiniging en onderhoud De garantieperiode wordt na eventuele repa- raties en op basis van de garantie, wettelijke Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook altijd droog en schoon op kamertemperatuur. voor vervangen en gerepareerde delen. Zuig het artikel alleen schoon.
Użytkowanie zgodne z Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- przeznaczeniem stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Produkt służy jako drapak dla kotów w pomiesz- się z produktem przed jego pierwszym użyciem. czeniach. Produkt ten nie jest przeznaczony Należy uważnie przeczytać do użytku komercyjnego.
Montaż Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej 1. Zdjąć opakowanie i położyć wszystkie ele- menty produktu na podłodze. Produkt został wyprodukowany bardzo staran- 2. Zmontować produkt zgodnie z instrukcjami nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na rys. B–E. na ten produkt trzy lata gwarancji od daty Wskazówka: przy wysokości sufitu 240–...
Srdečně blahopřejeme! Bezpečnostní pokyny Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- bek. Před prvním použitím se prosím seznamte Důležité: Pečlivě si přečtěte tento návod s tímto výrobkem. k sestavení a uschovejte si jej! Pozorně si přečtete následující Nebezpečí ohrožení života! návod k sestavení...
Čištění a údržba IAN: 309786_1901 Servis Česko Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy Tel.: 800143873 suchý a čistý při pokojové teplotě. Výrobek E-Mail: deltasport@lidl.cz pouze vysávejte. DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa- du podle aktuálních místních předpisů.
Blahoželáme! Bezpečnostné pokyny Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom Dôležité: Tento montážny návod si sta- dôkladne oboznámte. rostlivo prečítajte a bezpodmienečne ho Pozorne si prečítajte tento montáž- uschovajte! ny návod a bezpečnostné pokyny. Nebezpečenstvo ohrozenia života! Výrobok používajte len uvedeným spôsobom •...
Čistenie a údržba IAN: 309786_1901 Servis Slovensko Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý Tel.: 0850 232001 a čistý pri izbovej teplote. Výrobok len vysávajte. E-Mail: deltasport@lidl.sk DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistiacimi prostriedkami. Pokyny k likvidácii Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuálnymi miestnymi predpismi.
Need help?
Do you have a question about the 309786 and is the answer not in the manual?
Questions and answers