Table of Contents
  • Français

    • Avertissements
    • Instructions Importantes de Sécurité
    • Ustensiles de Cuisine
    • Présentation du Four
    • Installation du Four À Micro-Ondes
    • Fonctionnement
    • Nettoyage Et Entretien
    • Guide de Depannage
    • Spécifications
  • Dutch

    • Waarschuwingen
    • Belangrijke Veiligheidsinstructies
    • Keukengerei
    • Beschrijving Van de Onderdelen
    • Installatie Van de Magnetronoven
    • Werking
    • Reiniging en Onderhoud
    • Probleemoplossing
    • Specificaties
  • Italiano

    • Avvertenze
    • Istruzioni DI Sicurezza Importanti
    • Utensili da Cucina
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Installazione del Forno a Microonde
    • Funzionamento
    • Pulizia E Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Specifiche Tecniche
  • Español

    • Advertencias
    • Medidas de Seguridad Importantes
    • Utensilios de Cocina
    • Descripción del Aparato
    • Instalación del Horno Microondas
    • Procedimientos
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Especificaciones Técnicas
    • Resolución de Problemas
  • Čeština

    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Upozornění
    • Nádobí Do Mikrovlnné Trouby
    • Popis Přístroje
    • Instalace Mikrovlnné Trouby
    • Obsluha
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Specifikace
  • Slovenčina

    • Upozornenia
    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Riad Do Mikrovlnnej Rúry
    • Popis Zariadenia
    • Inštalácia Mikrovlnnej Rúry
    • Obsluha
    • Čistenie a Údržba
    • Odstraňovanie Porúch
    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
 
 
 
 
 
 
 
 
 
OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI OPERATIVE
NÁVOD NA OBSLUHU
 
 
GM20W/S
MICROWAVE OVEN
FOUR À MICRO-ONDES
MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE
 
HORNO MICROONDAS
MIKROVLNNÁ TROUBA
MIKROVLNNÁ RÚRA
 
 
 
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 
HANDLEIDING
 
NÁVOD K OBSLUZE
 
 

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GM20W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Proline GM20W

  • Page 1       GM20W/S     MICROWAVE OVEN     FOUR À MICRO-ONDES   MAGNETRONOVEN   FORNO A MICROONDE   HORNO MICROONDAS MIKROVLNNÁ TROUBA MIKROVLNNÁ RÚRA               OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING   ISTRUZIONI OPERATIVE MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 2: Table Of Contents

          CONTENTS      WARNINGS ...................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............  COOKING UTENSILS ....................  APPLIANCE DESCRIPTION  ..................MICROWAVE OVEN INSTALLATION  ................ OPERATION ......................CLEANING AND MAINTENANCE ................SPECIFICATIONS  .................... 1 TROUBLESHOOTING  .................... 1                                    ...
  • Page 3: Warnings

    WARNINGS  IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  READ  CAREFULLY  AND  KEEP  FOR  FUTURE  REFERENCE  This appliance is intended for domestic  household use only and should not be  used for any other purpose or in any  other application, such as for non‐ domestic use or in a commercial  environment.  If the supply cord is damaged, it must  be replaced by the manufacturer, its  service agent or similarly qualified  persons in order to avoid a hazard.  Do not use harsh abrasive cleaners or  sharp metal scrapers to clean the oven  door glass since they can scratch the  surface which may result in shattering  of the glass.  WARNING: If the door or door seals are  damaged, the oven must not be  operated until it has been repaired by a  competent person.            ...
  • Page 4 WARNING: It is hazardous for anyone  other than a competent person to  carry out any service or repair  operation that involves the removal of  a cover which gives protection against  exposure to microwave energy.  WARNING: Liquids and other foods  must not be heated in sealed  containers since they are liable to  explode.  Only use utensils that are suitable for  use in microwave ovens.  When heating food in plastic or paper  containers, keep an eye on the oven  due to the possibility of ignition.  The microwave oven is intended for  heating food and beverages. Drying of  food or clothing and heating of  warming pads, slippers, sponges, damp  cloth and similar may lead to risk of  injury, ignition or fire.   If smoke is emitted, switch off or  unplug the appliance and keep the  door closed in order to stifle any  flames.        ...
  • Page 5     Microwave heating of beverages can    result in delayed eruptive boiling,  therefore care must be taken when  handling the container.  The contents of feeding bottles and  baby food jars shall be stirred or  shaken and the temperature checked    before consumption, in order to avoid      burns.    Eggs in their shell and whole hard‐ boiled eggs should not be heated in  microwave ovens since they may  explode, even after microwave heating  has ended.    For the Details for cleaning door seals,  cavities and adjacent parts, please see  section “Cleaning and Maintenance” in  page 13.  The oven should be cleaned regularly  and any food deposits removed.  Failure to maintain the oven in a clean  condition could lead to deterioration of  the surface that could adversely affect  the life of the appliance and possibly  result in a hazardous situation.    The microwave oven is intended to be    used freestanding.      ...
  • Page 6 The appliance must not be placed in a  cabinet.  Group 2, Class B equipment  This equipment is Group 2 equipment  as it intentionally generates radio‐ frequency energy for treating material  and is designed to be used in domestic  premises or an establishment directly  connected to the low voltage electricity  distribution network supplying  buildings used for domestic purposes  (Class B).  The rear surface of appliance shall be  placed against a wall.   This appliance can be used by children  aged from 8 years and above and  persons with reduced physical, sensory  or mental capabilities or lack of  experience and knowledge if they have  been given supervision or instruction  concerning use of the appliance in a  safe way and understand the hazards  involved. Children shall not play with  the appliance. Cleaning and user    maintenance shall not be made by      children unless they are older than 8    and supervised.       ...
  • Page 7 Keep the appliance and its cord out of  reach of children less than 8 years.  The appliance is not intended to be  operated by means of an external  timer or separate remote‐control  system.     The surfaces are liable to get hot  during use.  The temperature of accessible surfaces  may be high when the appliance is  operating.       During use the appliance becomes hot.    Care should be taken to avoid touching  heating elements inside the oven.  The door or the outer surface may get  hot when the appliance is operating.  Caution: If the device operates in  combination mode, it is recommended  that children use the oven only under  the supervision of adults because the  temperature may be high.  Keep a free space 30 cm minimum  above the top surface of the oven.           ...
  • Page 8: Important Safety Instructions

        IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS         When the microwave oven is switched off, please disconnect it from the supply    mains, to do this you must remove the plug from the supply outlet.  The plug shall be the main disconnection device and shall remain accessible at all  times.  The microwave oven cannot be operated with the door open due to the safety  interlocks built into the door mechanism which switch off the cooking functions  when the door is opened. Operating the microwave oven with the door open  could result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to  tamper with the door mechanism.  Do not let water or any other liquid enter the oven through the ventilation slots.  Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or  cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.    Avoid using straight‐sided containers with narrow necks.    Stir any liquid before placing the container back into the microwave oven half way  through the heating time.    After heating, always allow standing time, stir or shake the contents and carefully  check the temperatures before consumption.  Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door  glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the  glass.  A steam cleaner is not to be used.     ...
  • Page 9: Cooking Utensils

    COOKING UTENSILS  Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave  oven.    Materials you can use in microwave oven  Utensils  Remarks  Aluminium foil  Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover      thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing  can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at  least 2.5 cm away from oven walls.  Browning dish  Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning  dish must be at least 5 mm above the turntable. Incorrect  usage may cause the turntable to break.    Dinnerware  Microwave‐safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do  not use cracked or chipped dishes.    Glass jars  Always remove lid. Use only to heat food until it’s warm.    Most glass jars are not heat resistant and may break.    Glassware  Heat‐resistant oven glassware only. Make sure there is no  metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.    Oven cooking    Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal  bags  tie. Make slits to allow steam to escape.  Paper plates    Use for short‐term cooking/warming only. Do not leave oven  and cups ...
  • Page 10 Materials to be avoided in microwave oven  Utensils  Remarks  Aluminium tray  May cause arcing. Transfer food into microwave‐safe dish.  Food carton with  May cause arcing. Transfer food into microwave‐safe dish.  metal handle  Metal or metal‐  Metal shields the food from microwave energy. Metal trim  trimmed utensils  may cause arcing.  Metal twist ties  May cause arcing and could cause a fire in the oven.  Paper bags  May cause a fire in the oven.  Plastic foam  Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when  exposed to high temperature.  Wood    Wood will dry out when used in the microwave oven and may  split or crack.    NOTES:    Care should be taken when removing utensils or the glass turntable, as they may    become hot during cooking.    Only use a thermometer that is designed for use in the microwave oven.  Ensure the turntable is in place when you operate the oven.                   ...
  • Page 11: Appliance Description

    APPLIANCE DESCRIPTION            A. Control panel    B. Turntable shaft      C. Turntable ring    D. Turntable  E. Observation window    F. Door assembly      G. Safety interlock system  H. Grill rack    Turntable      Hub (underside) a. Never place the glass tray upside down. The  Glass tray glass tray should never be restricted.  b.
  • Page 12: Microwave Oven Installation

    MICROWAVE OVEN INSTALLATION  Remove all packing material and  Cabinet: Remove any protective film  accessories. Examine the oven for any  found on the microwave oven cabinet  damage such as dents or broken door.  surface.    Do not install if the oven is damaged.    Do not remove the light brown Mica    cover that is attached to the inside of    the oven cavity to protect the    magnetron.   1. Select a level surface that provides    (5) Blocking the intake and/or outlet  enough open space for the intake    openings can damage the oven.    and/or outlet vents.    (6) Place the oven as far away from  30cm radios and TV as possible.    20cm Operation of microwave oven may  20cm cause interference to your radio or  TV reception.    min85cm  ...
  • Page 13: Operation

    OPERATION        1. Set the desired power level by turning the power  knob.  2. Set the desired cooking time (up to 35 minutes) by  turning the timer knob.  3. To defrost food, turn the power knob to then  turn the timer knob to the appropriate position (0.2,  0.4, 0.6, 0.8 or 1.0 kg) according to the food weight.  4. The microwave oven will start cooking after the  power level and cooking time are set.  5. After the set cooking time has elapsed, the oven will  stop with a beep heard.  6. If the oven is not in use, set the timer knob to the 0  position.  Cooking Power  Output    Suitable for    17% micro. Soften ice cream          Soup stew, soften butter Med. Low (Defrost)  33% micro.      or defrost ...
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE  Disconnect the electrical supply to the oven before cleaning.    General Advice    Frequent cleaning prevents smoke and bad odours during cooking and also sparking  in the oven cavity and around the door seal.    Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on the door  seal.    If your microwave oven is fitted with a waveguide cover (usually located inside the  oven cavity on the right side wall) it must be kept clean at all times, should food  deposits or grease be allowed to accumulate on the cover, sparking will occur and  may damage your oven invalidating the warranty.    Before any maintenance or cleaning, disconnect the oven from the mains supply and  wait for it to cool to room temperature.      Oven Door    Remove any food deposits and grease between the door seal and oven cavity using a  damp cloth, it is important to keep this area clean at all times.    Interior Walls    Remove any grease splashes from the oven cavity walls with soap and water, then  rinse and dry.    The door seal and oven cavity have to be particularly well cleaned to ensure the door  will close properly and to avoid sparking between the oven cavity and door  assembly.    Do not use abrasive products such as scouring pads which will damage the surfaces  of the oven cavity and door.    Only warm soapy water must be used to clean stainless steels surfaces.      Outer Surfaces ...
  • Page 15: Specifications

    CAUTION:  Some waveguide covers can be easily damaged take care when cleaning.    Do not wash accessories in a dishwasher.    Cleaning surfaces that come into contact with food  For hygiene safety the glass tray should be cleaned regularly as the item may come  into contact with food.    The item should be cleaned with warm soapy water and dried thoroughly.    If the inside of the oven cavity and door seal are not kept perfectly clean there is a  danger of damage due to sparking inside the oven cavity invalidating the warranty.  Never scrape the oven cavity walls with sharp objects.  SPECIFICATIONS  Rated voltage: 230V~    Rated frequency: 50Hz  Rated input (microwave): 1050 W  Rated input (grill): 1000W  Microwave frequency: 2450 MHz                                         ...
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING  Normal Phenomena    Microwave oven interfering TV  Radio and TV reception may be affected when  reception  the microwave oven is operating. It is similar  to the interference of small electrical  appliances, like mixer, vacuum cleaner and  electric fan. It is normal.  Dim oven light  During low power microwave cooking, the  oven light may become dim. It is normal.  Steam accumulating on door,  During cooking, steam may come out of food.  hot air out of vents  Most of steam will escape from the vents. But  some of them may accumulate on positions  like the oven door. It is normal.  Oven operation accidentally  It is forbidden to operate the appliance  with no food in.    without any food inside. It is very  DANGEROUS.    Problem  Possible Cause  Solution    Power cord not plugged in  Unplug the appliance  tightly.  then plug it in again after  Oven cannot be  10 seconds.  operated.  There is something wrong  Test the mains socket by  with the mains socket.  plugging another ...
  • Page 17       TABLE DES MATIÈRES        AVERTISSEMENTS .................... 2  INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............    USTENSILES DE CUISINE ..................    PRÉSENTATION DU FOUR  ..................  INSTALLATION DU FOUR À MICRO‐ONDES  .............   FONCTIONNEMENT  ....................    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................   SPÉCIFICATIONS  ....................    GUIDE DE DEPANNAGE ..................                   ...
  • Page 18: Avertissements

    AVERTISSEMENTS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  IMPORTANTES  LIRE AVEC ATTENTION GARDER          POUR       FUTURES UTILISATIONS    Cet appareil est destiné à un usage  domestique uniquement. Toute  utilisation autre que celle prévue pour  cet appareil, ou pour une autre  application que celle prévue, par  exemple   une   application   commerciale,   est interdite.  Si le câble d'alimentation est  endommagé, il doit être remplacé par  le fabricant, son service après vente ou  des personnes de qualification similaire  afin d'éviter un danger.  Ne pas utiliser de produits d'entretien  abrasifs ou de grattoirs métalliques  durs pour nettoyer la porte en verre du  four, ce qui pourrait érafler la surface  entraîner l’éclatement verre.
  • Page 19     MISE EN GARDE: Il est dangereux pour  quiconque autre qu’une personne  compétente d’effectuer des opérations  de maintenance ou de réparation  entraînant le retrait d’un couvercle qui   protège de l’exposition à l’énergie  micro‐ondes.  MISE EN GARDE: Les liquides et autres  aliments ne doivent pas être chauffés  dans des contenants fermés  hermétiquement car ils risquent  d’exploser.  N’utiliser que des ustensiles appropriés  à l’usage dans les fours micro‐ondes.  Pendant le chauffage de denrées  alimentaires dans des contenants en  plastique ou en papier, garder un oeil  sur le four en raison de la possibilité  d’inflammation.   Le four à micro‐ondes est prévu pour  chauffer des denrées alimentaires et    des boissons.  Le séchage de denrées    alimentaires ou de linge et le chauffage  de coussins chauffants, pantoufles,  éponges, linge humide et autres  articles similaires peuvent entraîner  des risques de blessures,    d’inflammation ou de feu.      ...
  • Page 20         Si de la fumée est émise, arrêter ou  débrancher le four et garder la porte  fermée pour étouffer les flammes  éventuelles.  Le chauffage des boissons par micro‐ ondes peut provoquer un jaillissement  brusque et différé de liquide en  ébullition, aussi des précautions  doivent elles être prises lors de la  manipulation du récipient.  Le contenu des biberons et des pots  d’aliments pour bébé doit être remué  ou agité et la température doit en être  vérifiée avant consommation, de façon  à éviter les brûlures.  Il n’est pas recommandé de chauffer les    oeufs dans leur coquille et les oeufs  durs entiers dans un four micro‐ondes  car ils risquent d’exploser, même après  la fin de cuisson.  Les détails pour nettoyer les joints de portes, les cavités et parties adjacentes   sont définis en page 14 dans la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
  • Page 21   Si l’appareil n’est pas maintenu dans un  bon état de propreté, sa surface  pourrait se dégrader et affecter de  façon inexorable la durée de vie de  l’appareil et conduire à une situation  dangereuse.  Le four à micro‐ondes est conçu  exclusivement pour être utilisé non  encastré.  L’appareil ne doit pas être placé dans  un meuble.   Appareil de groupe 2 Classe B    Cet appareil est un appareil de Groupe    2 car il produit intentionnellement de l'  énergie à fréquence radioélectrique  pour le traitement de la matière et il  est destiné à être utilise dans un local  domestique ou un établissement  raccordé directement au réseau de  distribution d'électricité à basse  tension alimentant des bâtiments à  usage domestique (Classe B).  Le dos de l’appareil doit être placé  contre un mur.            ...
  • Page 22       Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou souffrant d'un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient placées sous une surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à...
  • Page 23   La température des surfaces  accessibles peut être élevée lorsque  l'appareil est en fonctionnement.  La porte ou la surface extérieure  peuvent devenir chaudes lorsque  l'appareil fonctionne.    Lors de son utilisation, l'appareil    deviant chaud. Faire attention à ne pas    toucher les éléments chauffants situés  à l'intérieur du four.  Mise en garde: Si l’appareil fonctionne  en mode combiné, il est recommandé  que les enfants n‘utilisent le four que  sous la surveillance d’adultes en raison  des températures générées.  Laissez un espace libre minimale de 30  cm au‐dessus de la surface supérieure  du four             ...
  • Page 24: Instructions Importantes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES                           SÉCURITÉ         Lorsque le four à micro‐ondes est éteint, veuillez le débrancher de l’alimentation  électrique en déconnectant la prise de la prise électrique murale.  La prise d’alimentation est le principal moyen de déconnexion de l'appareil et doit  donc rester accessible en permanence.  Le mécanisme de la porte du four à micro‐ondes comporte des verrous de  sécurité qui stoppent la cuisson lorsque la porte n’est pas correctement fermée.  Le four à micro‐ondes ne peut donc pas cuire si sa porte est ouverte. Le  fonctionnement du four à micro‐ondes porte ouverte peut en effet provoquer  l’exposition dangereuse à l’énergie des micro‐ondes. Il est important de ne pas  modifier le mécanisme de verrouillage de la porte.  Veillez à ce qu’aucun liquide, eau ou autre, ne pénètre à l’intérieur du four par ses  orifices de ventilation.  Ne placez pas d’objet entre la porte et le four. Veillez à ce que les salissures et résidus  de produit de nettoyage ne s’accumulent pas sur les surfaces d’étanchéité.    Évitez  d’utiliser  des  récipients  dont  les  bords  sont  verticaux  et  comportent  un  goulot étroit. ...
  • Page 25: Ustensiles De Cuisine

    USTENSILES DE CUISSON  Il est impératif de s’assurer que les ustensiles conviennent à une utilisation dans un  four à micro‐ondes.    Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro‐ondes  Ustensiles  Remarques Feuilles  Uniquement pour protéger. Des morceaux peuvent être  d’aluminium  utilisés pour recouvrir de petites pièces de viandes ou de  volaille afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop. Des étincelles  peuvent se produire si l’aluminium est trop proche des parois.  L’aluminium doit être éloigné de 2,5 cm au minimum des  parois internes du four. Plat à gratin  Respectez les instructions du fabricant. Le fond du plat doit se  trouver à 5 mm au minimum au‐dessus du plateau rotatif. Une  utilisation incorrecte peut provoquer la casse du plateau  rotatif.    Vaisselle  Utilisez uniquement ceux conçus pour les fours à micro‐ondes.  Respectez les instructions du fabricant. N’utilisez pas de  récipient fissuré ou ébréché.  Pichets en verre  Retirez toujours le couvercle. Utilisez‐les uniquement pour  réchauffer des aliments à des températures peu élevées.    La plupart de pichets en verre ne résistent pas à des  températures élevées et peuvent se briser.  Récipients en  Uniquement des récipients en verre thermorésistant conçus  verre  pour pouvoir être utilisés dans un four. Assurez‐vous qu’ils ne  comportent pas de décoration métallique. N’utilisez pas de  récipient fissuré ou ébréché.  Sachets de  Respectez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas avec  cuisson      une attache métallique. Faites plusieurs incisions pour que la ...
  • Page 26 Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro‐ondes    Ustensiles  Remarques  Plat en aluminium  Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans  un récipient utilisable dans un four à micro‐ondes.  Carton alimentaire  Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans  avec poignée  un récipient utilisable dans un four à micro‐ondes.  métallique  Ustensiles  Le métal bloque l’énergie des micro‐ondes de sorte que les  métalliques  aliments ne peuvent pas cuire. Le métal risque de provoquer  ou comportant du  des étincelles.  métal  Attaches avec fil  Peuvent provoquer des étincelles et un feu dans le four.  métallique  Sachets en papier  Risque de provoquer un feu dans le four.  Mousse en  Les mousses en plastique peuvent fondre ou contaminer les  plastique  liquides présents dans le four si elles sont exposées à des  températures élevées.  Bois    Le bois peut sécher lorsqu’il est utilisé dans un four à  micro‐ondes et peut se fissurer ou craquer.      REMARQUES :     Faites attention lorsque vous sortez un plat ou le plateau rotatif en verre du four,  car ils peuvent ...
  • Page 27: Présentation Du Four

      PRÉSENTATION DU FOUR                  A. Panneau de contrôle  B. Axe du plateau rotatif  C. Anneau guide    D. Plateau rotatif  E. Fenêtre d’observation    F. Porte          G. Système de verrouillage de la  porte  H. Grille        Plateau rotatif      Moyeu (en dessous) a.
  • Page 28: Installation Du Four À Micro-Ondes

    INSTALLATION DU FOUR À MICRO‐ONDES      Enlevez tous les matériaux d’emballage    et les accessoires. Examinez le four et  Compartiment intérieur : Retirez tous  vérifiez qu’il ne comporte pas de  les films de protection présents sur les  dommages, par exemple que sa porte  surfaces du compartiment intérieur du  n'est pas cassée et qu'il n’est pas  four à micro‐ondes.    cabossé. N’installez pas l’appareil s’il est  Ne retirez pas la plaque Mica marron  endommagé.    claire fixée à l’intérieur du four, car elle    sert à protéger le magnétron.   1. Sélectionnez une surface    horizontale offrant un espace ouvert  (5) Bloquer les orifices d’entrée et/ou  suffisant pour les ouïes d’entrée  de sortie d’air peut endommager le  et/ou de sortie d’air.    four.    (6) Veillez à ce que le four à  30cm micro‐ondes soit aussi éloigné que  20cm possible des téléviseurs et radios.    20cm L’utilisation d’un four à micro‐ondes ...
  • Page 29: Fonctionnement

    F ONCTIONNEMENT                 1. Sélectionnez la puissance en tournant le bouton  dans le sens des aiguilles d’une montre.  2. Réglez la durée de cuisson désirée (jusqu'à 35  minutes) en tournant le bouton du minuteur.  3. Pour décongeler des aliments, tournez le bouton  de puissance sur puis tournez le bouton du  minuteur sur le réglage approprié (0,2; 0,4; 0,6;  0,8 ou 1,0 kg) selon le poids des aliments.    4. Le four à micro‐ondes démarre  automatiquement la cuisson après que le niveau  de puissance et la durée ont été réglés.  5. Lorsque la durée de cuisson est écoulée, le four  s'arrêtera en émettant un bip sonore.    6. Lorsque le four n'est pas utilisé, réglez le bouton  du minuteur en position 0.          Puissance de cuisson  Sortie    Adapté pour ...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN  Débranchez le four de l’alimentation électrique avant de le nettoyer.      Conseils Généraux    Nettoyer fréquemment le four permet d’éviter pendant la cuisson la formation de  fumées et de mauvaises odeurs, et d’étincelles dans la cavité du four et sur le  pourtour du joint de la porte.    Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’accumulation de dépôts alimentaires ni de graisses  dans la cavité du four et sur le joint de porte.    Si votre four à micro‐ondes est pourvu d’un capot de guide d’ondes (généralement  situé dans la cavité du four sur la paroi latérale droite), veillez à ce qu’il soit toujours  propre. Si des dépôts alimentaires et gras s’accumulent sur le capot, cela provoquera  des étincelles risquant d’endommager votre four et d’annuler la garantie.    Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage sur le four, débranchez‐le de la  prise secteur et attendez qu’il refroidisse jusqu’à la température ambiante.      Porte du Four    Éliminez tous les dépôts alimentaires et graisses présents entre le joint de porte et la  cavité du four avec un chiffon humide. Il est très important de veiller à ce que cette  zone soit toujours propre.    Parois Intérieures    Éliminez toutes les projections de graisses des parois intérieures du four avec de  l'eau et du savon, puis rincez‐les et séchez‐les.    Veillez particulièrement à maintenir le joint de porte et la cavité du four propres  pour garantir que la porte se ferme complètement et évitez qu'il n’y ait des  projections hors de la cavité du four par la porte.    N’utilisez pas d’ustensile abrasif, par exemple un tampon à récurer, car il risque  d’endommager les surfaces internes du four et de la porte.    Utilisez exclusivement de l’eau savonneuse chaude pour nettoyer les surfaces en ...
  • Page 31: Spécifications

    ATTENTION :  Certains capots de guide d’ondes peuvent être facilement endommagés, faites  particulièrement attention à ne pas les détériorer.    Ne lavez aucun accessoire dans un lave‐vaisselle.    Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments  Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit être nettoyé régulièrement, car il  peut entrer en contact avec les aliments.    Nettoyez‐le à l’eau chaude savonneuse, puis séchez‐le soigneusement.    Si l’intérieur de la cavité interne du four et le joint de porte ne sont pas maintenus  parfaitement propres, le four risque d’être endommagé par des étincelles se  produisant dans sa cavité interne. Ce type de détériorations annule la garantie.    Ne grattez jamais les parois internes du four avec un objet coupant.      SPÉCIFICATIONS  Tension nominale : 230V~    Fréquence nominale : 50Hz  Puissance d’entrée nominale (micro‐ondes) : 1050 W  Puissance nominale d’entrée (Gril): 1000W  Fréquence des micro‐ondes : 2450 MHz    GUIDE   DE   DÉPANNAGE     Phénomènes normaux    Le four à micro‐ondes créé des  Quand le four à micro‐ondes est en    interférences qui perturbent la  fonctionnement, cela peut perturber la ...
  • Page 32   Problème  Cause possible Solution    Son câble d’alimentation  Débranchez l’appareil,  n’est pas correctement  puis rebranchez‐le après  Impossible de mettre le  branché. 10 secondes.  four en marche.  La prise secteur ne  Testez la prise secteur en  fonctionne pas  branchant un autre  correctement. appareil dessus.  Le four ne chauffe pas.  Sa porte n’est pas bien  Fermez correctement sa  fermée. porte. Le plateau en verre fait  L’anneau guide ou le bas  Reportez‐vous au  du bruit quand le four à  de la cavité du four est  chapitre  micro‐ondes est en  sale.  « NETTOYAGE ET  fonctionnement.  ENTRETIEN » et nettoyez  les pièces sales.          En raison des modifications et améliorations apportées à nos produits, de petites ...
  • Page 33     INHOUD      WAARSCHUWINGEN  .................... 2  BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  ..............    KEUKENGEREI ......................    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ..............10  INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN .............   WERKING  ......................  REINIGING EN ONDERHOUD .................   SPECIFICATIES .......................   PROBLEEMOPLOSSING  ...................15                          ...
  • Page 34: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN     BELANGRIJKE   V EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR  LATERE RAADPLEGING  Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor  huishoudelijk gebruik en mag niet  worden gebruikt voor andere  doeleinden, zoals voor niet‐ huishoudelijk gebruik of in een  commerciële omgeving.  Vermijd risico's als het snoer beschadigd  is, laat het vervangen door de fabrikant,  een erkende reparatiedienst of een  gelijkaardig gekwalificeerde persoon.  Maak de glazen ovendeur niet schoon  met agressieve schoonmaakmiddelen of  scherpe metalen krabbers, deze kunnen  het oppervlak van het apparaat krassen  wat tot breuk van het glas kan leiden.  WAARSCHUWING: Wanneer de deur of  de deurkoppelingen beschadigd zijn,  mag de oven niet worden gebruikt  totdat deze wordt gerepareerd door een  gekwalificeerd persoon.           ...
  • Page 35 WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor  ieder niet gekwalificeerd persoon om  reparaties of onderhoud uit te voeren  waarbij het deksel, dat ons beschermt  tegen blootstelling aan  magnetronenergie, verwijderd wordt .  WAARSCHUWING: verwarm geen  vloeistoffen of andere  voedingsmiddelen in afgesloten houders  want deze kunnen ontploffen.  Gebruik alleen keukengerei dat geschikt  is voor gebruik in de magnetron.  Als u voedingsmiddelen in plastic of  papieren dozen verhit, houd de oven in  het oog vanwege brandgevaar.  De magnetronoven is bedoeld voor het  opwarmen van voedsel en drank. Het  drogen van voedsel of het opwarmen  van een warmtekussen, pantoffels,  spons, vochtige doek en gelijksoortige  voorwerpen kan risico op letsel,  ontbranding of brand veroorzaken.    Als rook wordt waargenomen, schakel  het apparaat uit of haal de stekker uit    het stopcontact en houd de deur    gesloten om elke mogelijke vlam te    doven.         ...
  • Page 36 Het verhitten van dranken in de  magnetron kan leiden tot een vertraagd  Roer of schud de inhoud van babypotjes  of zuigflessen en controleer de  temperatuur voor gebruik om  brandwonden te vermijden.  Het bereiden van gekookte eieren in de  schaal in de magnetron kan  ontploffingsgevaar veroorzaken, zelfs na  de opwarming ten einde is.  Maak de oven regelmatig schoon en  verwijder eventuele voedselresten.  Het niet goed onderhouden van de oven  kan een beschadiging van het oppervlak  veroorzaken wat de levensduur van het  apparaat aantast en mogelijk tot een  gevaarlijke situatie kan leiden.  De magnetronoven mag alleen in een  vrijstaande positie worden gebruikt.  Plaats het apparaat niet in een kast.  Verwijs naar het hoofdstuk “Reinigen en  onderhoud” op pagina 13 voor  informatie over het reinigen van de  verzegeling, holtes en losse onderdelen.                     ...
  • Page 37       Apparaat van Groep 2 Klasse B  Dit apparaat is een apparaat van Groep 2  want deze produceert opzettelijke  radiofrequentie‐energie voor het  behandelen van materie en het apparaat  is ontworpen om in een huishoudelijke  ruimte of instelling te worden gebruikt,  waarbij deze rechtstreeks op een  voedingsnet met laagspanning specifiek  voor huishoudelijk gebruik wordt  aangesloten (Klasse B).  De achterzijde van het apparaat wordt  tegen een muur geplaatst.  Dit apparaat mag worden gebruikt door  kinderen vanaf 8 jaar en personen met  een verzwakt lichamelijk, zintuiglijk of  verstandelijk vermogen of een gebrek  aan ervaring en kennis, op voorwaarde  dat zij onder toezicht staan, instructies  hebben ontvangen betreffende het  veilige gebruik van dit apparaat en de  mogelijke gevaren van het gebruik  ervan begrijpen. Kinderen mogen niet  met dit apparaat spelen. Reinigen en  onderhoud mag worden uitgevoerd  door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8  jaar en onder   toezicht staan van een    volwassene.      ...
  • Page 38 Houd het apparaat en snoer uit het  bereik van kinderen die jonger dan 8  jaar oud zijn.  Het toestel mag niet gebruikt worden in  combinatie met een externe timer of  een apart afstandsbedieningsysteem.     De oppervlakken kunnen  verhitten tijdens gebruik.  De toegankelijke oppervlakken kunnen  tijdens de werking heet worden.  Het apparaat wordt heet tijdens de  werking . Raa k d e warmte‐elemente n  in de oven niet aan.  De deur of de buitenkant kan tijdens de  werking van het apparaat zeer heet  worden.  Opgelet: Als de oven in de  combinatiemodus wordt gebruikt is het  aanbevolen om kinderen de oven alleen  onder toezicht van een volwassene te  laten gebruiken want de temperatuur  kan hoog oplopen.  Laat een ruimte van ten minste 30 cm  vrij boven de bovenkant van het    wafelijzer.           ...
  • Page 39: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES     Het uitschakelen van de magnetron betekent niet dat het apparaat van de  voeding is losgekoppeld. Om het apparaat volledig van de voeding los te koppelen,  haal de stekker uit het stopcontact.  De netstekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom los te koppelen en  deze moet steeds makkelijk bereikbaar zijn.  De magnetronoven kan niet worden gebruikt wanneer de deur open is, omwille  van een veiligheidsmechanisme dat in de deur is ingebouwd dat ervoor zorgt dat  alle kookfuncties uitgeschakeld worden wanneer de deur open is. De oven met    een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke  magnetronenergie. Beschadig of omzeil de veiligheidsvergrendelingen niet.   Zorg dat er geen water of een andere vloeistof het apparaat binnendringt.  Plaats geen voorwerp tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg dat er  geen vuil of schoonmaakresten op de deurkoppelingen ophopen.    Vermijd het gebruik van houders met een rechte zijde en nauwe hals.    In het midden van de kooktijd, roer elke vloeistof alvorens de houder terug in de  magnetronoven te plaatsen.    Na het opwarmen, laat de vloeistof even staan, roer of schud de inhoud en  controleer voorzichtig de temperatuur alvorens de vloeistof in te nemen.  Maak de glazen ovendeur niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of  scherpe metalen krabbers, deze kunnen het oppervlak van het apparaat krassen  wat tot breuk van het glas kan leiden.  Gebruik geen stoomreiniger. ...
  • Page 40: Keukengerei

    KEUKENGEREI  Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt is voor  gebruik in de magnetronoven.  Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken  Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen worden  gebruikt voor het afdekken van dunne delen vlees of  gevogelte om te lang koken te vermijden. Vonkvorming kan  plaatsvinden als de folie zich te dicht tegen de ovenwanden  bevindt. De folie moet zich op minstens 2,5 cm van de  ovenwanden bevinden. Bruiningsschaal Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant van de  bruiningsschaal dient minstens 5 mm boven het draaiplateau  te zijn. Verkeerd gebruik kan leiden tot breuk van het  draaiplateau Vaatwerk Alleen indien magnetronbestendig. Volg de aanwijzingen van  de fabrikant. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden.  Glazen potten Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om  voedingsmiddelen op te warmen.    De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen  breken.  Glaswaar Alleen hittebestendig glaswaar voor oven. Zorg dat er geen  metalen boord is. Gebruik geen gebarsten of gebroken  borden.  Kookzakken    Volg de aanwijzingen van de fabrikant. Niet met metalen strip  voor oven sluiten. Maak gaten zodat de stoom kan ontsnappen.
  • Page 41 Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden  Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een  magnetronbestendige schaal. Voedselkarton met  Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een  metalen handvat magnetronbestendige schaal. Keukengerei met  Metaal schermt het voedsel van magnetronenergie af.  metaal of metalen  Metaal kan vonken veroorzaken. randen Metalen strips Kunnen vonken veroorzaken wat kan leiden tot een brand  in de oven. Papieren zakken Kan leiden tot brand in de oven. Kunststofschuim Kunststofschuim kan smelten of de vloeistof in het  voorwerp aantasten wanneer blootgesteld aan hoge  temperaturen. Hout  Hout droogt uit wanneer gebruikt in de magnetronoven en  kan splijten of scheuren.   OPMERKINGEN:    Wees voorzichtig wanneer u keukengerei of het glazen draaiplateau uithaalt, deze  kunnen tijdens het koken heet worden.    Gebruik alleen een thermometer die specifiek voor gebruik in de magnetronoven  ontworpen is.  Zorg dat het draaiplateau op zijn plaats is wanneer u de oven gebruikt.           ...
  • Page 42: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN                  A. Bedieningspaneel  B. As voor draaiplateau  C. Draairing    D. Draaiplateau    E. Kijkvenster      F. Deurassemblage      G. Veiligheidssluitsysteem  Draaiplateau    H. Grillrek        Naaf (onderzijde) a. Installeer het glazen draaiplateau nooit  ondersteboven. Belemmer nooit het glazen  draaiplateau. ...
  • Page 43: Installatie Van De Magnetronoven

    INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN  Verwijder alle verpakkingsmateriaal en    accessoires. Controleer de oven op  Kast: Verwijder de beschermfolie van de  eventuele schade zoals deuken of een  buitenzijde van de magnetronoven.    gebroken deur. Installeer de oven niet  Verwijder de lichtbruine  als deze beschadigd is.  Mica‐bekleding die zich in de      ovenruimte bevindt niet, deze    beschermt namelijk de magnetron.    1. Kies een effen oppervlak met  (5) Het belemmeren van de  voldoende open ruimte voor de  ventilatieopeningen kan de oven  ventilatie.    beschadigen.    (6) Plaats de oven zo ver mogelijk uit de  30cm buurt van radio's en TV's.    20cm De werking van een magnetronoven  20cm kan uw radio‐ of TV‐ontvangst  verstoren.  min85cm    ...
  • Page 44: Werking

    WERKING            1. Stel het magnetronvermogen in door de      vermogenknop naar het gewenst niveau te  draaien.  2. Stel de kooktijd (tot 35 minuten) in door de  timerknop naar de gewenst tijd te draaien.  3. Om voedsel te ontdooien, draai de vermogenknop  naar en draai vervolgens de timerknop naar de  gewenste positie (0,2, 0,4, 0,6, 0,8 of 1,0 kg) naar  gelang het gewicht van het voedsel.  4. Na het instellen van het vermogen en de kooktijd  start de magnetronoven automatisch met koken.  5. Eenmaal de ingestelde kooktijd is verstreken,  hoort u een pieptoon om aan te geven dat de  oven niet langer in werking is.  6. Stel de timerknop op positie 0 in als de oven niet    wordt gebruikt.  Kookvermogen Uitvoer  Geschikt voor    17% micro. Roomijs zacht maken Laag    ...
  • Page 45: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD  Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de oven schoon te maken.    Algemeen advies    Een regelmatige reiniging voorkomt rook en slechte geuren tijdens het koken en  voorkomt vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting.    Zorg dat de voedselresten of vetten niet in de ovenruimte of op de deurafdichting  ophopen.    Als uw magnetronoven met een microgolfgeleiderdeksel is uitgerust (bevindt zich  over het algemeen in de ovenruimte aan de rechterzijde), houd deze altijd schoon.  Als er voedselresten of vetten op het deksel ophopen kan dit vonken veroorzaken  die uw oven kunnen beschadigen die niet door uw garantie wordt gedekt.    Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het  apparaat volledig afkoelen voordat u deze reinigt of onderhoudt.    Ovendeur    Verwijder eventuele voedselresten en vetten tussen de deurafdichting en  ovenruimte met gebruik van een vochtig doek. Het is belangrijk om deze ruimte  altijd schoon te houden.    Binnenwanden    Verwijder eventuele vetspatten van de binnenwanden van de oven met behulp van  zeep en water, veeg deze af en droog vervolgens.    De deurafdichting en ovenruimte moeten zeer goed worden schoongemaakt zodat  de deur op een correcte manier sluit en vonken tussen de ovenruimte en de deur  worden vermeden.    Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes want deze beschadigen de  oppervlakken van de ovenruimte en deur.    Maak de roestvrijstalen oppervlakken alleen schoon met warm zeepwater.    Buitenkant    Maak de buitenkant van de oven schoon met een vochtige doek. ...
  • Page 46: Specificaties

    OPGELET:  Sommige microgolfgeleiderdeksels kunnen tijdens het schoonmaken eenvoudig  worden beschadigd.    Was de accessoires niet in een afwasmachine.    Het schoonmaken van oppervlakken die met voedsel in aanraking komen  Voor een goede hygiëne, maak het glazen draaiplateau regelmatig schoon, want dit  item komt met voedsel in aanraking.    Maak dit item met warm zeepwater schoon en droog grondig.    Als de ovenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op  schade door vonken in de ovenruimte die niet door de garantie wordt gedekt.    Schrob de binnenwanden van de oven nooit met scherpe voorwerpen.    SPECIFICATIES  Nominale spanning: 230V~    Nominale frequentie: 50Hz  Nominaal ingangsvermogen (magnetron): 1050 W  Nominaal ingangsvermogen (grill): 1000 W  Magnetronfrequentie: 2450 MHz      PROBLEEMOPLOSSING     Normale gebeurtenissen    Magnetronoven verstoort de  Tijdens de werking van de magnetronoven kan    de   radio ‐  en   TV ‐ ontvangst   verstoord   zijn.   Deze   TV‐ontvangst.
  • Page 47   Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing  Snoer is niet juist  Haal de stekker uit het  aangesloten. stopcontact en plaats  deze terug na 10  Oven kan niet worden  seconden. ingeschakeld. Er is iets mis met het  Test het stopcontact  stopcontact. door er een ander  apparaat op aan te  sluiten. Oven wordt niet heet. Deur is niet goed dicht. Sluit de deur op een  juiste manier. Glazen draaiplateau  Rolelement of bodem van  Zie ‘REINIGING EN  maakt lawaai wanneer  oven is vuil. ONDERHOUD’ om de  oven in werking is. vuile onderdelen schoon  te maken.   We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties  in deze gebruikershandleiding. Deze kunnen zich voordoen door een  productverbetering of –ontwikkeling.    Dutch Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (12 cent p/m), geopend van maandag t/m vrijdag van...
  • Page 48       SOMMARIO      AVVERTENZE  ...................... 2  ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI  ..............    UTENSILI DA CUCINA  ....................    DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO  .................    INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE ............  FUNZIONAMENTO ....................  PULIZIA E MANUTENZIONE ..................  SPECIFICHE TECNICHE ....................14  RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  ..................15                    ...
  • Page 49: Avvertenze

    AVVERTENZE   IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA  LEGGERE  CON  ATTENZIONE  E  CONSERVARE  PER  CONSULTAZIONI  FUTURE  Questo apparecchio è inteso solo per  uso domestico e non va usato per altri  scopi o in altre applicazioni come per  usi non domestici o in ambienti  commerciali.  Per evitare ogni rischio, se il cavo di  alimentazione è difettoso deve essere  sostituito dal costruttore, da un suo  agente incaricato o da una persona  qualificata.  Non usare detergenti abrasivi o utensili  di metallo appuntiti per pulire il vetro  del forno, poiché potrebbero graffiare e  danneggiare la superficie e causare  quindi la frantumazione del vetro.  ATTENZIONE: Se lo sportello o i giunti  dello sportello sono danneggiati, il  forno non deve essere utilizzato finché  non è stato riparato da un tecnico  qualificato.                 ...
  • Page 50 ATTENZIONE: Ogni intervento che  richiede la rimozione del coperchio,  causando l'esposizione dannosa ai raggi  microonde, va affidata a un tecnico  qualificato.  ATTENZIONE: I liquidi e gli altri alimenti  non devono essere riscaldati in  contenitori sigillati, poiché potrebbero  esplodere.  Utilizzare esclusivamente utensili adatti  all'utilizzo con forno a microonde.  Durante il riscaldamento in contenitori  di plastica o carta, controllare sempre  gli alimenti in cottura per evitare i rischi  di incendio.  Il forno a microonde è progettato per  riscaldare alimenti e bevande. L'uso  dell'apparecchio per asciugare alimenti  o vestiti e per riscaldare termofori,  pantofole, spugne, panni umidi e altri  materiali simili può esporre l'utente al  rischio di infortuni e causare un  principio di incendio.  In caso di fumo, spegnere l'apparecchio  o scollegarlo dalla rete e tenere lo  sportello chiuso per soffocare eventuali  principi di incendio.                   ...
  • Page 51 Il riscaldamento a microonde delle  bevande può causare l'ebollizione dei  liquidi: prestare attenzione durante la  manipolazione dei contenitori.  Il contenuto di biberon o altri alimenti  per bambini deve essere agitato e  controllato prima di essere servito, per  evitare ustioni ai bambini;  Le uova intere non devono essere cotte  a microonde, poiché potrebbero  esplodere anche dopo essere state  riscaldate.  Il forno deve essere pulito regolarmente  e ogni residuo alimentare deve essere  rimosso.  Il mantenimento del forno in condizioni  non ottimali può causare  deterioramenti e danni all'apparecchio,  che possono diminuire la durata di vita  del forno e causare rischi all'utente.  Il forno a microonde non è concepito  per l'utilizzo a incasso.  Non installare   l 'apparecchio   i n un  a rmadio.   Per informazioni su come pulire le  guarnizioni delle porte, le cavità e le  parti adiacenti vedere la sezione "Pulizia      m anutenzione" p agina 1 3.
  • Page 52 Apparecchio di Gruppo 2 Classe B  Questo prodotto è un apparecchio di  Gruppo 2 in quanto produce  intenzionalmente energia radioelettrica  per il trattamento della materia ed è  progettato per l'uso in ambito  domestico o in ambienti collegati  direttamente alla rete di distribuzione  dell'energia elettrica a bassa tensione  destinata all'alimentazione degli edifici  residenziali (Classe B).  La superficie posteriore dell'apparecchio  deve essere collocata contro una parete.  Questo apparecchio può essere usato  dai bambini a partire dagli 8 anni e da  persone con ridotte capacità fisiche,  mentali o sensoriali   o senza esperienza e conoscenza, se  supervisionate e istruite sulle modalità  d'uso dell'apparecchio in modo sicuro e  comprendono i pericoli coinvolti. Non è  consentito ai bambini di I bambini  devono essere supervisionati per  accertare che non giochino con  l'apparecchio.             ...
  • Page 53 enere l'apparecchio lontano dalla  portata dei bambini di età inferiore a 8  anni.  L’apparecchio non è previsto per  funzionare attraverso un timer esterno o  tramite telecomando separato.         Le superfici accessibili possono  essere calde durante il funzionamento.  La superficie dello sportello o quella  esterna può raggiungere temperature  molto elevate mentre l’apparecchio è in  funzione.  Durante l'uso l'apparecchio diventa  bollente. Prestare attenzione a non  toccare gli elementi riscaldanti  all'interno del forno.  La superficie dello sportello o quella  esterna può raggiungere temperature  molto elevate mentre l’apparecchio è in  funzione.  Attenzione: Quando l'apparecchio è  usato in modalità combinata, si consiglia  di sorvegliare i bambini che usano il  forno perché la sua temperature  potrebbe essere elevata.  Tenere libero uno spazio di almeno 30      cm sopra il piano superiore del forno.       ...
  • Page 54: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

            ISTRUZIONI SICUREZZA IMPORTANTI         Quando il forno a microonde è spento, scollegarlo dalla rete elettrica rimuovendo  la spina dalla presa a muro.  La spina è il principale dispositivo di scollegamento dalla rete elettrica e deve  essere raggiungibile in qualsiasi momento.  Il forno a microonde non può essere attivato se lo sportello è aperto a causa dei  blocchi di sicurezza integrati nel meccanismo di chiusura, che disattivano tutte le  funzioni del forno quando lo sportello è aperto. Il funzionamento con lo sportello  aperto può causare l'esposizione dannosa alle microonde. Non forzare il  meccanismo dello sportello.  Evitare che acqua o altri liquidi penetrino nel forno attraverso le fessure di  ventilazione.  Non collocare oggetti tra la superficie frontale del forno e lo sportello o lasciare  accumulare sporcizia o residui di detergenti sulle superfici di tenuta.    Evitare l'uso di contenitori allungati con colli stretti.    A metà cottura, mescolare i liquidi prima di ricollocarne il contenitore nel forno a  microonde.    A cottura terminata lasciare riposare qualche istante, mescolare o agitare gli  alimenti e controllarne accuratamente la temperatura prima del consumo.  Non usare detergenti abrasivi o utensili di metallo appuntiti per pulire il vetro del  forno poiché potrebbero graffiarne e danneggiarne la superficie, il che potrebbe  causare la frantumazione del vetro stesso.  Non utilizzare pulitori a vapore.           ...
  • Page 55: Utensili Da Cucina

    UTENSILI DA CUCINA  Gli utensili da cucina devono essere controllati per assicurarsi che siano adatti all'uso  nel forno a microonde.      Materiali utilizzabili in forno a microonde  Utensili  Note   Pellicola di  Solo per protezione. E' possibile utilizzare pezzi piccoli per  alluminio  coprire parti sottili di carne o pollame. Pericolo di archi  elettrici nel caso la pellicola sia troppo vicina alle superfici  interne. La pellicola deve essere tenuta ad almeno 2.5 cm  dalle pareti. Piatto crisp  Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo del piatto crisp  deve essere collocato ad almeno 5 mm dal piatto rotante.  L'uso scorretto del piatto può causare la rottura del piatto  rotante.    Stoviglie  Solo se adatta all'utilizzo in forno a microonde. Seguire le  istruzioni del produttore. Non usare piatti rotti o scheggiati.    Barattoli in vetro Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzare solo per riscaldare  gli alimenti.    La maggior parte dei barattoli di vetro non sono  termoresistenti e potrebbero rompersi.  Utensili in vetro Solo stoviglie in vetro termoresistenti. Assicurarsi che non vi  siano parti metalliche. Non usare piatti rotti o scheggiati.    Sacchetti da    Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con legacci  forno  di metallo. Praticare dei fori per consentire la fuoriuscita del ...
  • Page 56 Materiali da evitare in forno a microonde  Utensili  Note  Vassoio in  Può causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in piatti  alluminio  adatti all'uso in forno a microonde.  Contenitori in  Può causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in piatti  cartone con  adatti all'uso in forno a microonde.  maniglia in metallo  Metallo o  Il metallo ripara gli alimenti dall'energia a microonde. Ciò può  utensili con parti in  causare archi elettrici.  metallo  Legacci in metallo  Possono causare archi elettrici o fiamme.  Sacchetti di carta  Possono incendiarsi nel forno.  Schiuma di plastica  I materiali in schiuma plastica possono sciogliersi e  contaminare gli alimenti.  Legno    Il legno secca con il calore, e può spezzarsi o creparsi.    NOTE:    Rimuovere con cura gli oggetti dal forno, poiché potrebbero    scaldarsi molto durante la cottura.    Usare solo un termometro appositamente progettato per il forno a microonde.  Assicurarsi che il piatto girevole sia al suo posto quando si usa il microonde.           ...
  • Page 57: Descrizione Dell'apparecchio

      DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO                A. Pannello comandi  B. Asse del piatto girevole  C. Anello del piatto rotante    D. Piatto rotante  E. Finestra di osservazione    F. Sportello    G. Sistema di sicurezza  H. Griglia distanziatrice        Piatto rotante        Mezzo (lato sotto)  a. Non posizionare mai il piatto rotante a rovescio.    Il piatto rotante non dovrebbe mai risultare  incastrato. ...
  • Page 58: Installazione Del Forno A Microonde

    INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE  Rimuovere tutto il materiale di    imballaggio e gli accessori. Verificare  Cella: Rimuovere qualsiasi pellicola  che il forno non presenti danni quali  protettiva dalla superficie del forno.    ammaccature o sportello rotto. Non  Non rimuovere la placca Mica marrone  installare il forno se risulta danneggiato.    chiaro che si trova all’interno della    cavità del forno a protezione del    magnetron.   1. Scegliere una superficie che    garantisca spazio sufficiente per la  (5) Bloccare le aperture di  ventilazione in entrata e/o in uscita.    entrata/uscita può danneggiare il  forno.    30cm (6) Collocare il forno il più distante  20cm possibile da apparecchi radio e TV.    20cm Il funzionamento del forno a  microonde può causare interferenze  min85cm nella ricezione del segnale radio o  TV. ...
  • Page 59: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO             1. Impostare il livello di potenza desiderato      ruotando la manopola di regolazione.  2. Impostare il tempo di cottura desiderato (fino a    35 minuti) ruotando la manopola di regolazione.    3. Per scongelare un alimento, portare la manopola      di regolazione della potenza su , poi ruotarla  per selezionare il peso dell'alimento (0.2, 0.4, 0.6,  0.8 o 1.0 kg).  4. Il forno a microonde inizia a cuocere  automaticamente non appena il livello di  potenza e i tempi di cottura sono stati impostati.  5. Al termine del tempo di cottura impostato, il  forno si arresterà emettendo un segnale sonoro.  6. Impostare il timer sempre su "0" quando il forno  non è in uso.        Potenza di cottura  Uscita    Adatto a ...
  • Page 60: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE  Scollegare il forno dalla rete elettrica prima di qualsiasi operazione di pulizia.      Consigli generali    Una pulizia frequente previene l'emissione di fumo o di cattivi odori durante la  cottura e la presenza di scintille nella cavità del forno o attorno alla guarnizione dello  sportello.    Non lasciare accumulare depositi di cibo o di grasso nella cavità del forno o sulla  guarnizione dello sportello.    Se il forno è equipaggiato con una placca a copertura della guida d’onda  (generalmente collocata sulla parete destra all'interno del forno), quest’ultima deve  essere tenuta costantemente pulita da accumuli di cibo o grasso sulla placca per  prevenire il rischio di scintille, che danneggerebbero il forno e annullerebbero la  garanzia.    Prima di ogni intervento di manutenzione o pulizia, scollegare il forno dalla rete  elettrica e attendere che si raffreddi a temperatura ambiente.      Sportello del forno    Rimuovere ogni deposito di cibo e grasso tra la guarnizione dello sportello e la cavità  del forno con un panno umido; è importante tenere questa zona sempre pulita.    Pareti interne    Rimuovere gli schizzi di grasso dalle pareti della cavità del forno con sapone e acqua,  quindi sciacquare e asciugare.    Prestare particolare attenzione alla pulizia dello sportello e dell'interno del forno e  assicurarsi che lo sportello si chiuda correttamente per evitare scintille tra la cavità  del forno e gli elementi costitutivi dello sportello.    Non usare prodotti abrasivi come pagliette, che danneggerebbero le superfici della  cavità e dello sportello del forno.    Usare solo acqua calda saponata per la pulizia delle superfici in acciaio inox. ...
  • Page 61: Specifiche Tecniche

    ATTENZIONE:  Alcune placche a copertura della guida d’onda sono particolarmente delicate e  possono essere facilmente danneggiate. Prestare attenzione durante la pulizia.    Non lavare gli accessori in lavastoviglie.    Pulire le superfici a contatto con i cibi  Per motivi di igiene, pulire regolarmente il piatto rotante in vista del suo contatto  con i cibi.    Pulire il piatto con acqua tiepida saponata e asciugare con cura.    Se l'interno della cavità e la guarnizione dello sportello non risultano perfettamente  puliti il forno rischia il danneggiamento dovuto alla produzione di scintille all'interno  della cavità, il che invalida la garanzia.    Non grattare le pareti della cavità del forno con oggetti appuntiti.      SPECIFICHE TECNICHE  Tensione nominale:      230V~ Frequenza nominale: 50Hz  Ingresso nominale (microonde): 1050 W  Ingresso nominale (grill): 1000W  Frequenza microonde: 2450 MHz      RISOLUZIONE DEI PROBLEMI    Fenomeni normali      Il forno a microonde  Il funzionamento del forno può interferire con    interferisce con la ricezione TV  la ricezione radio e TV. E' simile  all'interferenza di piccoli elettrodomestici, ...
  • Page 62   Problema  Possibile causa  Soluzione    Il cavo di corrente non è  Scollegare l'apparecchio  saldamente inserito nella  e ricollegarlo dopo 10  Il forno non può essere  presa.  secondi.  avviato.  Ci sono problemi con la  Testare la presa  presa della rete elettrica.  collegandovi la spina di  un altro apparecchio.  Il forno non riscalda.  Lo sportello non è chiuso  Chiudere bene lo  bene.  sportello.  Il piatto rotante in vetro  Anello rotante o fondo del  Per rimuovere lo sporco  fa rumore mentre il  forno sporchi.  consultare la sezione  forno a microonde è in  PULIZIA E  funzione.  MANUTENZIONE.          Ci scusiamo per eventuali disagi dovuti a leggere imprecisioni contenute nel presente  manuale che possono risultare dalla nostra politica di miglioramento e sviluppo del  prodotto.    Italian Darty Italia Per richieste di assistenza o di informazioni...
  • Page 63       ÍNDICE        ADVERTENCIAS ..........................  2 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  ..................8   UTENSILIOS DE COCINA ........................    DESCRIPCIÓN DEL APARATO ......................  INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS ..................12   PROCEDIMIENTOS ..........................   LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................  ESPECIFICACIONES TÉCNICAS  ......................  1 5   RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................  1 6              ...
  • Page 64: Advertencias

    ADVERTENCIAS   PRECAUCIONES IMPORTANTES DE  SEGURIDAD  LEA ATENTAMENTE Y CONSERVE COMO  FUTURA REFERENCIA  Este aparato ha sido concebido para uso  exclusivamente doméstico y no se debe  utilizar con ningún otro objetivo ni  aplicación, como el uso en un entorno  no doméstico o con fines comerciales.  Si el cable de alimentación está dañado,  deberá reemplazarlo el fabricante, su  servicio técnico o una persona  debidamente cualificada para ello con  el fin de evitar riesgos innecesarios.  No utilice limpiadores abrasivos ni  raspadores metálicos afilados para  limpiar el cristal de la puerta del horno,  dado que pueden rayar la superficie y  terminar por romper el cristal.  ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas  de la puerta están dañadas, el horno no  debe ser utilizado hasta que no haya  sido reparado por una persona    competente.                 ...
  • Page 65   ADVERTENCIA: Es peligroso para    cualquier persona no competente llevar  a cabo reparaciones que conlleven el  desarme de la cubierta que protege  contra la exposición a energía de  microondas.  ADVERTENCIA: Los líquidos y otros  alimentos no deben ser calentados en  recipientes cerrados dado que pueden  explotar.  Utilice sólo utensilios de cocina que  sean apropiados para usar en hornos  microondas.  Cuando caliente los alimentos en    recipientes de plástico o de papel,  manténgase pendiente del microondas,  dado la posibilidad de que se produzca  un fuego.  El horno microondas está hecho para  calentar alimentos y bebidas. Si se seca  comida o ropa, se calientan  almohadillas calentadoras, zapatillas,  esponjas, paños húmedos u objetos  similares, se corre riesgo de sufrir  lesiones personales, de que se prendan      fuego o se produzca un incendio.                   ...
  • Page 66 Si se desprendiera humo, apague o  desconecte el aparato y mantenga la  puerta cerrada para sofocar las llamas.  El calentamiento por microondas de    bebidas puede llevar a una ebullición  tardía, por lo que se debe tener cuidado  al manipular el recipiente.  El contenido de biberones y tarros de  alimentos infantiles debe removerse o  agitarse y se debe comprobar su  temperatura antes de su consumo para  evitar quemaduras;  Los huevos en su cáscara y los huevos  duros no deben calentarse en el  microondas ya que podrían explotar,  incluso después de que se haya  terminado de utilizar el microondas  para calentarlos.  El horno y los restos de alimentos en su  interior se deben limpiar regularmente.  La falta de una limpieza regular del  horno podría dar lugar a un deterioro  de la superficie que podría afectar  negativamente a la vida útil del aparato  y resultar en situaciones de peligro.                   ...
  • Page 67 Este horno de microondas ha sido  diseñado para ser utilizado apoyado  sobre sus patas.  No colocar el aparato dentro de un  armario.  Los detalles sobre la limpieza de la  superficie de cierre la tapa, las  cavidades y piezas adyacentes, se  encuentran en la sección “Limpieza y  Mantenimiento” de la página 14. Aparato perteneciente al grupo 2 Clase  B   Este aparato pertenece al Grupo 2 ya  que produce energía de frecuencia  radioeléctrica de manera intencionada  para el tratamiento de las sustancias y  está hecho para ser utilizado en un  entorno doméstico o en un  establecimiento con conexión directa a  la red de distribución de electricidad de  baja tensión que alimenta las  edificaciones residenciales (Classe B).  La superficie posterior del aparato    deberá colocarse contra la pared.            ...
  • Page 68           Este aparato puede ser utilizado por  menores a partir de los 8 años o  personas con deficiencias físicas,  sensoriales o mentales, o que no tengan  suficiente experiencia o conocimientos  en el uso de este   producto, si son supervisados o han  sido instruidos acerca del uso seguro  del aparato y comprenden los peligros  que conlleva. Los niños no deben jugar  con el aparato. Los menores no deben  realizar tareas de limpieza o  mantenimiento a menos que sean  mayores de 8 y estén supervisados.  Mantenga el aparato y el cable fuera del  alcance de los niños menores de 8 años.  El aparato no ha sido concebido para  ser utilizado con un temporizador  externo ni un sistema separado de  control remoto.    Puede que la superficie accesible  no esté caliente durante su utilización.  La puerta y la superficie externa del  aparato pueden alcanzar temperaturas  elevadas cuando está en      funcionamiento.        ...
  • Page 69 El aparato se calienta durante su   utilización. Tenga cuidado de no tocar  resistencias eléctricas del interior del     horno microondas.   La puerta y la superficie externa del   aparato pueden alcanzar temperaturas   elevadas cuando está en   funcionamiento.   Atención: Cuando se utiliza el aparato  modo combinado, se recomienda    que los niños sólo lo utilicen bajo la    supervision de un adulto, debido a las    altas temperaturas generadas.     Mantenga un espacio libre de 30 cm  como mínimo encima del horno.            ...
  • Page 70: Medidas De Seguridad Importantes

          MEDIDAS SEGURIDAD IMPORTANTES           Cuando apague el horno de microondas, desenchúfelo también de la toma de  corriente para desconectarlo del suministro eléctrico.  El enchufe funciona como el dispositivo de desconexión de la fuente de  alimentación y debe permanecer accesible en todo momento.  El horno de microondas no puede ser utilizado con la puerta abierta debido a que  los cierres de seguridad de la puerta incorporan un mecanismo que apaga las  funciones de cocción cuando se abre la puerta. No intente hacer funcionar este  horno con la puerta abierta, ya que, de lo contrario, podría sufrir una exposición  peligrosa a la energía de microondas. Es muy importante que no interfiera ni  anule de alguna manera los dispositivos de cierre de seguridad incorporados en el  mecanismo de la puerta.  No permita que agua ni ningún otro líquido penetre en el interior del horno a  través de sus ranuras de ventilación.  No coloque objetos que puedan quedar atrapados entre la puerta y la parte  frontal del horno, ni permita la acumulación de suciedad o residuos de productos  de limpieza en las superficies de contacto de la puerta.    Evite el uso de recipientes de lados rectos y cuellos estrechos.    Agite los líquidos antes de volver a introducirlos en el microondas cuando se  hayan calentado durante un tiempo.    Después de calentar los alimentos, déjelos reposar unos instantes, remueva o  agite el contenido y compruebe la temperatura antes de consumirlos.  No use limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el  cristal de la puerta del horno,    dado que pueden rayar la superficie y ocasionar la  rotura del cristal.  No use ningún limpiador a vapor para limpiar el microondas. ...
  • Page 71: Utensilios De Cocina

    UTENSILIOS DE COCINA  Los utensilios deben ser evaluados para garantizar que son aptos para usar en el  horno de microondas.  Materiales se pueden utilizar en horno de microondas:  Utensilios  Observaciones Papel de  Solo a modo de protección. Se pueden utilizar pequeñas  aluminio  piezas lisas para cubrir las partes delgadas de carne o de aves  de corral y evitar así que se cocinen en exceso. Se pueden  producir chispas si el aluminio está demasiado cerca de las  paredes del horno. El papel de aluminio debe permanecer,  como mínimo, a 2,5 cm de distancia de las paredes del horno. Plato dorador  Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del plato  dorador debe estar, como mínimo, 5 mm por encima del plato  giratorio. Su uso inapropiado puede ocasionar la rotura del  plato giratorio.  Vajilla  Use solamente aquella que sea apto para microondas. Siga las  instrucciones del fabricante. No utilice vajilla o cristalería que  esté desconchada o agrietada.  Frascos de vidrio Acuérdese siempre de quitar la tapa. Utilice sólo para calentar  los alimentos hasta que estén tibios.    La mayoría de los recipientes de cristal no son resistentes al  calor y pueden llegar a romperse.  Cristalería  Use solamente cristalería que sea resistente al calor del  horno. Asegúrese de que no tenga adornos metálicos. No  utilice vajilla o cristalería que esté desconchada o agrietada.    Bolsas para  Siga las instrucciones del fabricante. No la cierre con un lazo  cocinar    metálico. Haga pequeñas incisuras para permitir que escape el  en el horno  vapor. ...
  • Page 72   Materiales que no deben utilizarse en un horno microondas  Utensilios  Observaciones  Bandeja de  Puede causar chispas. Transfiera los alimentos a platos aptos  aluminio  para su uso en microondas.  Cartones con  Puede causar chispas. Transfiera los alimentos a platos aptos  asas metálicas  para su uso en microondas.  Utensilios de metal  El metal blinda la comida de la energía de microondas. Las  o  decoraciones en metal pueden ocasionar chispas.  decoraciones  metálicas  Lazos de metal  Pueden causar chispas y podría causar un incendio en el  horno.  Bolsas de papel  Pueden causar un incendio en el horno.  Gomaespuma  La gomaespuma se puede derretir o contaminar el líquido en  el interior cuando se expone a altas temperaturas.  Madera    La madera se seca en el horno de microondas y puede  partirse o agrietarse.    NOTAS:    Deberá tenerse cuidado al retirar utensilios o el plato giratorio del horno que  pueden haber alcanzado una temperatura elevada durante la cocción.    Utilice sólo un termómetro que esté diseñado para su uso en el horno de  microondas.  Asegúrese de que el plato giratorio esté en su lugar cuando ponga el horno en  funcionamiento.   ...
  • Page 73: Descripción Del Aparato

      DESCRIPCIÓN DEL APARATO              A. Panel de control  B. Eje giratorio  C. Aro giratorio    D. Plato giratorio  E. Ventana de observación    F. Conjunto de la puerta          G. Sistema de cierre de seguridad    H. Parrilla        Plato giratorio        a. Nunca coloque el plato de vidrio boca abajo.  Centro (parte inferior)
  • Page 74: Instalación Del Horno Microondas

    INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS  Deseche todos los materiales y  Armario: Retire cualquier película  accesorios de embalaje. Examine el  protectora que exista en la superficie  horno en busca de daños tales como  del armario donde se vaya a empotrar  abolladuras o una puerta rota. No  el microondas.    instale el horno si observa algún tipo de  No quite el panel de mica de color  daño.    marrón claro que está sujeto a la parte    interior de la cavidad del horno para    proteger el magnetrón.     1. Seleccione una superficie plana que          tenga suficiente espacio alrededor  ( ) Coloque el horno lo más lejos  para permitir la entrada y/o salida  posible de radios y televisores.    de aire por las ranuras de  El funcionamiento del horno de  ventilación.    microondas puede causar  interferencias en la recepción de la  30cm señal de radio o televisión. ...
  • Page 75: Procedimientos

      PROCEDIMIENTOS          1. Ajuste la potencia girando el mando de potencia.  2. Ajuste el tiempo de cocción (hasta 35 minutos)  girando el mando del temporizador.  3. Para descongelar los alimentos, gire el mando de  potencia hasta  y, a continuación, gire el mando  del temporizador a la posición que corresponda (0.2,  0.4, 0.6, 0.8, o 1kg) al peso del alimento a  descongelar.  4. El horno microondas inicia la cocción una vez que se  haya ajustado la potencia y el tiempo de cocción.  5. Una vez transcurrido el tiempo establecido, el horno  se apagará y emitirá un tono de aviso.  6. Gire el mando del temporizador a la posición “0” si    no se va a utilizar el horno.    Potencia de cocción  Corriente de salida    Apto para      Baja 17% micro.    Deshelar helado     ...
  • Page 76: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  Desenchufe el horno microondas del suministro de corriente antes de limpiarlo.      Consejos generales    La limpieza frecuente del horno microondas evitará los malos olores y el humo  durante la cocción, así como la generación de chispas en el interior del horno y  alrededor del burlete de la puerta.    No deje que se acumulen restos de comida o grasa en el interior del horno o en el  burlete de la puerta.    Si su horno microondas incorpora un panel difusor de ondas (normalmente ubicado  en la pared lateral derecha del interior del horno microondas), éste deberá  mantenerse limpio en todo momento, ya que, de acumularse restos de alimentos o  grasa en el panel, se producirán chispas y daños que no están cubiertos por la  garantía.    Antes del efectuar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento en el horno  microondas, desenchúfelo de la red eléctrica y espere a que se haya enfriado a la  temperatura ambiente.      Puerta del horno    Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier resto de alimentos o grasa que  pudiera haberse acumulado entre el burlete de la puerta y el interior del horno, ya  que es importante mantener limpia esta zona en todo momento.    Paredes interiores    Limpie los restos de grasa de las paredes interiores del horno de microondas con  agua y líquido lavavajillas y, seguidamente, enjuague y seque las paredes.    Deberá esmerarse la limpieza del burlete de la puerta y el interior del horno  microondas para asegurarse de que la puerta cierre correctamente y no se  produzcan chispas entre el burlete de la puerta y el interior del horno microondas.    No utilice productos abrasivos, tales como estropajos, que puedan dañar la  superficie interior del horno microondas o la puerta. ...
  • Page 77: Especificaciones Técnicas

    ATENCIÓN:  Algunos paneles difusores de ondas se pueden dañar fácilmente. Tenga cuidado  cuando los limpie.    No lave los accesorios en el lavavajillas.    Limpie las superficies que entren en contacto con los alimentos.  Por motivos de higiene, el plato de vidrio debe limpiarse con regularidad, dado que  es el elemento que puede entrar en contacto con los alimentos con mayor facilidad.    El plato debe limpiarse con agua tibia y líquido lavavajillas y secarse bien a  continuación.    Si el interior del horno y la junta de la puerta no se mantienen limpios, existe el  riesgo de dañar el horno microondas e invalidar su garantía debido a las chispas que  se puedan producir en su interior.  Nunca raspe las paredes internas del horno con objetos afilados.        ESPECIFICACIONES TÉCNICAS  Tensión nominal: 230V~    Frecuencia nominal: 50Hz  Potencia nominal de entrada (microondas): 1050 W  Potencia nominal de entrada (grill): 1000W  Frecuencia de microondas: 2450 MHz    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  Fenómenos normales      El microondas interfiere con la  Es posible que, durante su funcionamiento, el    recepción del televisor  microondas produzca interferencias en los    aparatos de radio o televisión. Lo mismo  sucede con aquellas interferencias producidas  por pequeños electrodomésticos, tales como ...
  • Page 78   Problema  Causa probable Solución    El cable de alimentación  Desenchufe el aparato y  eléctrica no está  vuelva a enchufarlo de  correctamente enchufado. nuevo después de 10  segundos.  No es posible entender  el microondas.  Hay alguna anomalía en la  Compruebe el estado de  toma de corriente.  la toma de corriente  enchufando otro  aparato. El horno microondas no  La puerta no está bien  Cierre bien la puerta.  calienta.  cerrada. El plato giratorio de  El carril del rodillo y la  Consulte el capítulo  cristal hace ruido  superficie inferior del  titulado "LIMPIEZA Y  durante el  horno están sucios.  MANTENIMIENTO" para  funcionamiento del  limpiar las partes sucias  microondas.  del aparato.       ...
  • Page 79       OBSAH        UPOZORNĚNÍ ...................... 2  DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  ................    NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY .................8 POPIS PŘÍSTROJE ....................  INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY  .................   OBSLUHA .......................   ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ....................  SPECIFIKACE  ...................... 1   ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD .................. 15                          ...
  • Page 80: Upozornění

    UPOZORNĚNÍ   DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  PŘEČTĚTE  SI  TYTO  POKYNY  A   USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ  Tento přístroj je navržen pouze pro  domácí použití, nesmí být použit na  žádné jiné účely a nesmí se tedy  používat např. mimo domácnosti nebo  pro komerční účely.  Aby se předešlo riziku, poškozený síťový  kabel musí vyměnit výrobce, servisní  technik či jiná kvalifikovaná osoba.  Nepoužívejte agresivní abrazivní čisticí  prostředky ani ostré kovové škrabky k  čištění skla dvířek trouby, protože by  mohly povrch poškrábat a tím způsobit  rozbití skla.  VAROVÁNÍ: V případě poškození dvířek  nebo jejich těsnění, nepoužívejte  mikrovlnnou troubu, dokud není  opravená odborníkem.  VAROVÁNÍ: Jakékoli servisní nebo jiné  zásahy, v rámci nichž je nutno sejmout  kryt chránící před mikrovlnným zářením,  smí provádět pouze oprávněná osoba.           ...
  • Page 81 VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny  neohřívejte v uzavřených nádobách,  může dojít k jejich výbuchu.  Používejte pouze nádobí vhodné k  použití v mikrovlnných troubách.  Vpřípadě ohřívání potravin v plastových  nebo papírových obalech obsah  mikrovlnné trouby vizuálně kontrolujte,  neboť hrozí riziko vznícení.  Mikrovlnná trouba je určená pro ohřev  potravin a nápojů. Sušení potravin nebo  oblečení, ohřívání oteplovacích vložek,  pantoflů, mycích hub, vlhkých hadříků a  podobně může vést ke vzniku rizika  úrazu, vznícení nebo požáru.       Pokud se objeví kouř, vypněte  mikrovlnnou troubu nebo ji odpojte od  přívodu elektrické sítě a ponechejte  dvířka zavřená, aby došlo k udušení  případných plamenů.  Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit  opožděný eruptivní var, proto buďte při  manipulaci s nádobou opatrní.  Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy  před podáním promíchejte nebo  protřepejte a zkontrolujte teplotu, aby          nedošlo k případnému popálení;           ...
  • Page 82 V mikrovlnné troubě se nesmějí ohřívat  vajíčka ve skořápce ani celá vejce  natvrdo, neboť by mohla vybouchnout,  dokonce i po ukončení mikrovlnného  ohřevu.  Troubu pravidelně čistěte a odstraňujte  veškeré zbytky jídla.  V případě znečištění trouby hrozí  poškození povrchu, které může  nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče  a případně být i zdrojem rizika.    Mikrovlnná trouba je určena pouze na  volně stojící instalaci.  Zařízení nevkládejte do skříně.  Pro informace o čistění těsnění dvířek,  dutin a přilehlých součástí viz kapitolu  „Čistění a údržba” na straně 13.  Zařízení skupiny 2 třídy B  Toto zařízeni patří do skupiny 2, protože  záměrně vytváří vysokofrekvenční  energii pro zpracování materiálu a je  určeno k použití v domácím prostředí  nebo prostoru přímo připojeném k  elektrické síti nízkého napětí pro  napájení domácích prostorů (třída B).  Zadní plocha zařízení musí být umístěna      proti zdi.         ...
  • Page 83 Tento spotřebič mohou používat děti od  8 let a osoby s omezenými fyzickými,  smyslovými nebo duševními  schopnostmi nebo nedostatkem  zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto  osoby pod dohledem nebo byly řádně    poučeny ohledně použití spotřebiče  bezpečným způsobem a chápou možná  rizika spojená s jeho používáním. Děti si  nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a  údržbu nesmějí provádět děti. Pouze  pokud jsou starší 8 let a jsou pod  dohledem dospělé osoby.  Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo  dosah dětí mladších 8 let.  Zařízení nepoužívejte s externím  časovačem nebo samostatným  dálkovým ovládáním.    Přís tupný povrch nemusí být hor  ký během provozu.    Dvířka nebo vnější povrch můžou zůstat  horké, když je spotřebič v provozu.                   ...
  • Page 84 Během používání se přístroj zahřívá.  Vyvarujte se dotyku topných těles uvnitř  trouby.  Dvířka nebo vnější povrch můžou zůstat  horké, když je spotřebič v provozu.  Pozor: Pokud zařízení pracuje v  kombinovaném režimu, je doporučeno,  aby děti kvůli vysoké teplotě užívaly  troubu jen pod dohledem dospělých.  Nad troubou ponechejte alespoň 30  centimetrů prostoru.             ...
  • Page 85   DŮLEŽITÉ  BEZPEČNOSTNÍ  POKYNY  Když se mikrovlnná trouba vypne, není odpojena od síťového napájení. Na to je  třeba odstranit zástrčku ze zásuvky napájení.  Hlavním vypínačem přístroje je síťová zástrčka, která musí být neustále dostupná.  Díky zabudovaným bezpečnostním prvkům nelze troubu spustit s otevřenými  dvířky. Tyto bezpečnostní prvky zároveň vypínají funkci ohřevu v případě otevření  dvířek. Při používání mikrovlnné trouby s otevřenými dvířky se můžete vystavit  škodlivému působení mikrovlnného záření. Je zakázáno jakkoli manipulovat s  mechanismem dvířek.  Nedopusťte, aby se do trouby větracími otvory dostala voda nebo jiné kapaliny.  Mezi čelní stranu a dvířka nevkládejte žádné předměty a vyvarujte se zanášení  těsnících ploch nečistotami či zbytky čisticích prostředků.    Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami a úzkým hrdlem.    Promíchejte tekutinu před vložením nádoby do trouby a pak znovu v polovině    doby ohřevu.    Po ohřátí vždy počkejte, promíchejte a protřepejte obsah a pečlivě zkontrolujte  teplotu před konzumací.  K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte agresivní abrazivní čisticí prostředky ani ostré  kovové škrabky, protože by mohly povrch poškrábat a tím způsobit rozbití skla.  Parní čistič se nesmí používat. ...
  • Page 86: Nádobí Do Mikrovlnné Trouby

    NÁDOBÍ  DO  MIKROVLNNÉ  TROUBY  Použité nádobí musí být vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.    Materiály, které můžete v mikrovlnné troubě použít  Nádobí  Poznámky  Hliníková fólie  Pouze pro zakrytí. Lze použít tenkou a hladkou fólii jako  ochranu tenkých kousků masa nebo drůbeže a k zabránění  jejich spálení. Pokud se fólie dostane příliš blízko ke stěnám  trouby, může se objevit jiskření. Fólie by se neměla dostat  blíže než 2,5 cm od stěn trouby. Zapékací mísa  Postupujte v souladu s pokyny výrobce. Dno zapékací mísy  musí být nejméně 5 mm nad otáčecím talířem. V případě  nesprávného použití hrozí rozbití talíře.  Nádobí  Pouze vhodné pro mikrovlnné trouby. Postupujte v souladu s  pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé či jinak poškozené  nádoby.    Skleněné nádoby Vždy sejměte poklici. Používejte pouze k ohřevu jídla, dokud  není teplé.    Většina sklenic není tepelně odolná a může prasknout.    Skleněné nádobí Používejte pouze nádoby z varného skla. Na nádobách nesmí  být žádná kovová lišta. Nepoužívejte prasklé či jinak  poškozené nádoby.  Sáčky pro    Postupujte v souladu s pokyny výrobce. Neuzavírejte kovovou  pečení  sponou. V obalu propíchejte štěrbiny, kudy bude moci unikat  pára.  Papírové talíře ...
  • Page 87 Materiály, kterých se v mikrovlnné troubě vyvarovat  Nádobí  Poznámky  Hliníkový podnos  Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro  mikrovlnné trouby.  Karton na potraviny s  Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro  kovovou rukojetí  mikrovlnné trouby.  Kovové nádobí nebo  Kov působí jako štít proti mikrovlnné energii. Kovové okraje  nádobí  mohou způsobit jiskření.  s kovovými prvky  Kovové spony  Může způsobit jiskření a obsah může vzplanout.  Papírové tašky  Obsah může vzplanout.  Molitan  Molitan se může vlivem vysokých teplot rozpustit nebo  kontaminovat tekutinu uvnitř.  Dřevo    Dřevo při použití v mikrovlnné troubě vysychá a může se  rozpadnout.    POZNÁMKY:    Při odstraňování nádobí anebo otočného skleněného talíře buďte opatrní,  protože může být po ohřevu horké.    Používejte pouze teploměry vhodné do mikrovlnné trouby.  Během používání trouby musí být otočný talíř na svém místě.               ...
  • Page 88: Popis Přístroje

    POPIS  PŘÍSTROJE                A. Ovládací panel  B. Hřídel otočného talíře  C. Otočný prstenec    D. Točna  E. Průzor    F. Sestava dvířek      G. Bezpečnostní blokovací systém    H. Grilovací mřížka    Točna        Náboj (spodní část)  a. Nikdy nepokládejte skleněný talíř vzhůru    nohama. Otáčení skleněného talíře nesmí být  blokováno. ...
  • Page 89: Instalace Mikrovlnné Trouby

    INSTALACE  MIKROVLNNÉ  TROUBY  Odstraňte všechny balící materiály a  Montáž jako vestavěný spotřebič:  příslušenství. Zkontrolujte, zda není  Odstraňte veškeré ochranné fólie na  trouba poškozená, prohnutá nebo zda  povrchu krytu trouby.    nejsou poškozená dvířka. Nepoužívejte  Neodstraňujte světle hnědý kryt Mica,  troubu, pokud je poškozená.    který je u trouby použitý pro ochranu    magnetronu.     1. Vyberte vodorovný povrch, kde  (4) Neodstraňujte ze spodní části  bude dostatek místa pro přívod  mikrovlnné trouby nohy.  vzduchu k větracím otvorům.    (5) V případě blokování větracích  otvorů hrozí poškození trouby.    30cm (6) Umístěte troubu co nejdál od rádia a  20cm televize.    20cm Užívání mikrovlnné trouby může  rušit příjem vašeho rozhlasového  min85cm nebo televizního signálu. ...
  • Page 90: Obsluha

    OBSLUHA            1. Nastavte požadovanou úroveň výkonu otočením  knoflíku výkonu.  2. Nastavte požadovanou dobu vaření (do 35 minut)  otáčením knoflíku časovače.  3. Chcete‐li jídlo rozmrazit, otočte ovladač  výkonu a pak otočte časovač do odpovídající  polohy (0,2, 0,4, 0,6, 0,8 nebo 1,0 kg) v závislosti  na hmotnosti potravin.  4. Mikrovlnná trouba začne pracovat po nastavení  úrovně a času.  5. Po uplynutí nastavené doby vaření se trouba  zastaví a pípne.  6. Pokud troubu nepoužíváte, vždy nastavte časovač  do polohy 0.      Výkon vaření  Výstup    Vhodné pro    Nízká 17%   micro.     Roztápění zmrzliny ...
  • Page 91: Čištění A Údržba

      ČIŠTĚNÍ  A  ÚDRŽBA  Před čištěním odpojte troubu od elektrického napájení.      Běžné rady    Pravidelným čištěním předejdete vzniku kouře a zápachu během ohřívání a rovněž  jiskření vevnitř trouby a okolo těsnění dvířek.    Uvnitř trouby nebo v těsnění dvířek se nesmějí hromadit zbytky jídla nebo tuk.    Pokud je vaše mikrovlnná trouba vybavena krytem vlnovodu (obvykle je umístěn  uvnitř trouby na pravé boční straně), měl by být udržován v čistotě. Zbytky jídla  anebo tuk by se mohly na krytu hromadit, způsobit jiskření a troubu zničit, což by  mělo za následek neplatnost záruky.    Před každou údržbou nebo čištěním odpojte troubu od elektrické sítě a počkejte, až  vychladne na pokojovou teplotu.      Dvířka trouby    Je důležité udržovat vnitřek trouby a oblast těsnění v čistotě, proto vlhkým hadříkem  odstraňte všechny zbytky jídla anebo tuku.    Vnitřní stěny    Jakékoliv potřísnění stěn mastnotou odstraňte z trouby vodou a čisticím  prostředkem, opláchněte a vysušte.    Zvlášť pečlivě je třeba čistit vnitřek trouby a těsnění dvířek, aby se dvířka řádně  dovírala a nedocházelo k jiskření mezi vnitřkem trouby a systémem dvířek.    Nepoužívejte abrazivní výrobky, jako jsou drátěnky, které poškodí povrch trouby a  dvířka.    K čištění nerezových povrchů použijte pouze teplou mýdlovou vodu.     ...
  • Page 92: Specifikace

    POZOR:  Některé kryty vlnovodu lze snadno poškodit. Dávejte při čištění pozor.    Nemyjte příslušenství v myčce.    Čištění povrchů, které přicházejí do styku s potravinami  Z hygienických důvodů je nutné skleněný talíř pravidelně čistit, protože přichází do  styku s potravinami.    Měl by se čistit teplou mýdlovou vodou a důkladně osušit.    Pokud vnitřek trouby a těsnění dvířek nebudou udržovány v dokonalé čistotě, hrozí  nebezpečí poškození v důsledku jiskření ve vnitřním prostoru trouby, což povede k  neplatnosti záruky.    Nikdy neškrábejte stěny trouby ostrými předměty.    SPECIFIKACE  Jmenovité napětí: 230 V~    Jmenovitý frekvence: 50Hz  Jmenovitý příkon (mikrovlnná trouba): 1050 W  Jmenovitý příkon (gril): 1000W  Mikrovlnná frekvence: 2450 MHz      ODSTRAŇOVÁNÍ  ZÁVAD      Normální jevy      Mikrovlnná trouba ruší televizní  Zapnutá mikrovlnná trouba může ovlivnit    příjem.  příjem rozhlasového a televizního vysílání. Je    to podobné jako v případě malých elektrických   ...
  • Page 93   Problém  Možná příčina  Řešení    Napájecí kabel není pevně  Odpojte spotřebič potom  zapojen.  ho znovu zapojte po 10  sekundách.  Troubu nelze spustit.  Existuje problém se  Otestujte zásuvku  zásuvkou.  připojením jiného  spotřebiče.  Trouba nehřeje.  Dvířka nejsou řádně  Řádně dvířka zavřete.  zavřené.  Skleněný talíř vydává při  Nečistoty na válečcích  Viz pokyny pro čištění  běhu mikrovlnné trouby  základny a na dně trouby.  znečištěných částí v  hluk.  oddíle „ČIŠTĚNÍ A    ÚDRŽBA“.        Omlouváme se za případné nepříjemnosti, které vzniknou v souvislosti s menšími  nesrovnalostmi v této příručce, ke kterým může dojít v důsledku inovace a změn  výrobku.      Pomoc číslo Datart Czech Republic: 810 328 278.
  • Page 94       OBSAH      UPOZORNENIA  ...................... 2  DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................    RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY ................    POPIS ZARIADENIA ....................  INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY ................  OBSLUHA .......................   ČISTENIE A ÚDRŽBA ....................  TECHNICKÉ ÚDAJE  .................... 14 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ................... 1                                 ...
  • Page 95: Upozornenia

    UPOZORNENIA   DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  PREČÍTAJTE  SI  TIETO  POKYNY  A   USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE          Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na  používanie v domácnosti a nesmie byť  používané na žiadny iný účel ani  aplikáciu, ako napríklad na iné než        domáce používanie alebo používanie v  obchodnom prostredí.  Aby sa predišlo riziku, poškodený sieťový  kábel musí vymeniť výrobca, servisný  technik či iná kvalifikovaná osoba.  VAROVANIE: V prípade poškodenia  dvierok alebo ich tesnenia nepoužívajte  mikrovlnnú rúru, kým nie je opravená  odborníkom.  Nepoužívajte agresívne abrazívne  čistiace prostriedky ani ostré kovové  škrabky na čistenie skla dvierok rúry,  pretože by mohli povrch poškrabať  a tým spôsobiť rozbitie skla.  VAROVANIE: Akékoľvek servisné alebo  iné zásahy, v rámci ktorých je nutné  odobrať kryt chrániaci pred mikrovlnným  žiarením, smie vykonávať iba oprávnená     ...
  • Page 96 VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny  neohrievajte v uzatvorených nádobách,  môže dôjsť k ich výbuchu.  Používajte iba riad vhodný na použitie v  mikrovlnných rúrach.  V prípade ohrievania potravín v  plastových alebo papierových obaloch  obsah mikrovlnnej rúry vizuálne  kontrolujte, lebo hrozí riziko vznietenia.  Mikrovlnná rúra je určená na ohrev  potravín a nápojov. Sušenie potravín  alebo odevu, ohrev tepelných vložiek,  papúč, špongií, vlhkých handričiek a  podobne môže viesť k vzniku rizika úrazu,  vznietenia alebo požiaru.       Ak sa objaví dym, vypnite mikrovlnnú  rúru alebo ju odpojte od prívodu  elektrickej energie a ponechajte dvierka  zatvorené, aby došlo k uduseniu  prípadných plameňov.  Mikrovlnný ohrev nápojov môže  spôsobiť oneskorený eruptívny var, preto  buďte pri manipulácii s nádobou opatrní.  Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy    pred podaním premiešajte alebo pretrepte    a skontrolujte teplotu, aby nedošlo k      prípadnému popáleniu;        ...
  • Page 97       V mikrovlnnej rúre sa nesmú ohrievať  vajíčka v škrupinke ani celé vajcia  natvrdo, lebo by mohli vybuchnúť,  dokonca   aj   po   ukončení   mikrovlnného   ohrevu.  Rúru pravidelne čistite a odstraňujte  všetky zvyšky jedla.  V prípade znečistenia rúry hrozí poškodenie  povrchu, ktoré môže nepriaznivo ovplyvniť  životnosť spotrebiča a prípadne byť aj  zdrojom rizika.  Mikrovlnná rúra je určená len na voľne  stojacu inštaláciu.  Zariadenie nesmie byť nainštalované ako  zabudovaný spotrebič.  Pre podrobnosti týkajúce sa čistenia  tesnení dvierok, priehlbín a priľahlých  časti, pozri časť "Čistenie a údržba" na  strane 13.  Zariadenie skupiny 2 triedy B    Toto zariadenie patrí do skupiny 2,  pretože zámerne vytvára  vysokofrekvenčnú energiu pre  spracovanie materiálu a je určené na  použitie v domácom prostredí alebo    priestore priamo pripojenom na   ...
  • Page 98     Zadná plocha zariadenia musí byť  umiestnená proti múru.  Toto zariadenie môžu používať deti  staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými  fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi  schopnosťami alebo nedostatkom  skúseností a znalostí, ak na ne bude  dozerané alebo budú inštruované  ohľadne použitia zariadenia bezpečným  spôsobom a rozumejú možným rizikám.  Deti sa nesmú hrať so zariadením.  Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú  vykonávať deti. Deti staršie ako 8 rokov    tak môžu konať len s dozorom.  Uchovávajte prístroj aj kábel mimo  dosahu detí mladších ako 8 rokov.  Zariadenie nie je určené na používanie s  externým časovačom alebo diaľkovo  ovládaným systémom.    Prístupný povrch nemusí byť počas  prevádzky horúci.  Dvierka alebo vonkajší povrch sa môžu  stať horúcimi, keď je spotrebič v    prevádzke.              ...
  • Page 99   Prístroj sa počas používania zahrieva.  Nedotýkajte sa ohrievacích telies vo  vnútri rúry.  Dvierka alebo vonkajší povrch sa môžu  stať horúcimi, keď je spotrebič v  prevádzke.  Pozor: Ak zariadenie pracuje v  kombinovanom režime, odporúča sa,  aby deti kvôli vysokej teplote používali  rúru len pod dohľadom dospelých.  Nad povrchom zariadenia nechajte  voľné miesto aspoň 30 cm.             ...
  • Page 100: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

      DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY       Ak sa mikrovlnná rúra vypne, nie je odpojená od sieťového napájania. Na to je  potrebné vytiahnuť zástrčku zo zásuvky napájania.  Hlavným vypínačom prístroja je sieťová zástrčka, ktorá musí byť neustále dostupná.  Vďaka zabudovaným bezpečnostným prvkom nie je možné mikrovlnnú rúru  spustiť s otvorenými dvierkami. Pri používaní mikrovlnnej rúry s otvorenými  dvierkami sa môžete vystaviť škodlivému pôsobeniu mikrovlnného žiarenia.  Nemanipulujte s dverovým mechanizmom.  Nedopustite, aby sa do rúry vetracími otvormi dostala voda alebo iné kvapaliny.  Neklaďte žiadne predmety medzi prednú stenu rúry a dvierka a nedovoľte, aby sa  na tesniacich plochách usádzala nečistota alebo zvyšky čistiaceho prostriedku.    Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami a úzkym hrdlom.    Premiešajte tekutinu pred vložením nádoby do rúry a potom znovu v polovici času  ohrevu.    Po ohriatí chvíľu počkajte, obsah premiešajte, pretrepte a starostlivo skontrolujte  teplotu pred konzumáciou.  Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte agresívne abrazívne čistiace prostriedky ani  ostré kovové škrabky, pretože by mohli povrch poškrabať a tým spôsobiť rozbitie skla.  Parný čistič sa nesmie používať. ...
  • Page 101: Riad Do Mikrovlnnej Rúry

    RIAD  DO  MIKROVLNNEJ  RÚRY  Použitý riad musí byť vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre.  Materiály, ktoré môžete v mikrovlnnej rúre použiť  Riad  Poznámky Hliníková fólia  Iba na zakrytie. Je možné použiť tenkú a hladkú fóliu ako  ochranu tenkých kúskov mäsa alebo hydiny a na zabránenie  ich spáleniu. Ak sa fólia dostane príliš blízko k stenám rúry,  môže sa objaviť iskrenie. Fólia by sa nemala dostať bližšie než  2,5 cm od stien rúry. Zapekacia misa  Postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Dno zapekacej misy  musí byť najmenej 5 mm nad otáčacím tanierom. V prípade  nesprávneho použitia hrozí rozbitie taniera.  Riad  Vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. Postupujte v súlade s  pokynmi výrobcu. Nepoužívajte prasknuté či inak poškodené  nádoby.  Sklenené nádoby Vždy odstráňte pokrievku. Používajte iba na ohrev jedla, kým  nie je teplé.    Väčšina pohárov nie je tepelne odolná a môže prasknúť.    Sklenený riad  Používajte iba nádoby z varného skla. Na nádobách nesmie byť  žiadna kovová lišta. Nepoužívajte prasknuté či inak poškodené  nádoby.  Vrecúška na    Postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Neuzatvárajte  pečenie  kovovou sponou. Poprepichujte obal, aby štrbinami mohla  unikať para. Papierové taniere    Používajte iba na krátkodobé varenie/ohrievanie. ...
  • Page 102   Materiály, ktorých sa v mikrovlnnej rúre vyvarovať  Riad  Poznámky  Hliníkový podnos  Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej  pre mikrovlnné rúry.  Kartón na potraviny s  Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej  kovovou rukoväťou  pre mikrovlnné rúry.  Kovový riad alebo riad  Kov pôsobí ako štít proti mikrovlnnej energii. Kovové  s kovovými prvkami  okraje môžu spôsobiť iskrenie.  Kovové spony  Môžu spôsobiť iskrenie a obsah sa môže vznietiť.  Papierové tašky  Obsah sa môže vznietiť.  Molitan  Molitan sa môže vplyvom vysokých teplôt rozpustiť alebo  kontaminovať tekutinu vnútri.  Drevo    Drevo pri použití v mikrovlnnej rúre vysychá a môže sa  rozpadnúť.    POZNÁMKY:    Pri odstraňovaní riadu alebo otočného skleneného taniera buďte opatrní,    pretože môžu byť po ohreve horúce.    Používajte iba teplomery vhodné do mikrovlnnej rúry.  Počas používania rúry musí byť otočný tanier na svojom mieste.             ...
  • Page 103: Popis Zariadenia

    POPIS  ZARIADENIA                      A. Ovládací panel  B. Hriadeľ otočného taniera  C. Otáčací prstenec      D. Točňa  E. Priezor    F. Zostava dvierok        G. Bezpečnostný blokovací systém    Točňa   H. Grilovacia mriežka          Náboj (spodná časť) ...
  • Page 104: Inštalácia Mikrovlnnej Rúry

    INŠTALÁCIA  MIKROVLNNEJ  RÚRY  Odstráňte všetky baliace materiály a  Montáž ako vstavaný spotrebič:  príslušenstvo. Skontrolujte, či nie je rúra  Odstráňte všetky ochranné fólie na  poškodená, preliačená alebo či nie sú  povrchu krytu rúry.    poškodené dvierka. Nepoužívajte rúru,  Neodstraňujte svetlohnedý kryt Mica,  ak je poškodená.    ktorý je na rúre použitý na ochranu    magnetrónu.     1. Vyberte vodorovný povrch, kde  (5) V prípade blokovania vetracích  bude dostatok miesta na prívod  otvorov hrozí poškodenie rúry.    vzduchu k vetracím otvorom.    (6) Umiestnite rúru čo najďalej od rádia  a televízora.    30cm Používanie mikrovlnnej rúry môže  20cm rušiť príjem vášho rozhlasového  20cm alebo televízneho signálu.      min85cm 2.
  • Page 105: Obsluha

    OBSLUHA              1. Nastavte požadovanú úroveň výkonu otočením  gombíka výkonu.  2. Nastavte požadovanú dobu varenia (do 35 minút)  otáčaním gombíka časovača.  3. Ak chcete jedlo rozmraziť, otočte gombík  výkonu , potom otočte gombíkom časovača  do príslušnej polohy (0,2, 0,4, 0,6, 0,8 alebo 1,0  kg) v závislosti na hmotnosti potravín.  4. Mikrovlnná rúra začne pracovať po nastavení  úrovne a času.  5. Po uplynutí nastavenej doby varenia sa rúra  zastaví a pípne.  6. Ak rúru nepoužívate, nastavte časovač do polohy  0.            Výkon  Výstup    Vhodné pre    Slabá Roztopenie zmrzliny  17 % micro. ...
  • Page 106: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE  A ÚDRŽBA  Pred čistením odpojte rúru od elektrického napájania.      Bežné rady    Pravidelným čistením predídete vzniku dymu a zápachu počas ohrievania a tiež  iskreniu vnútri rúry a okolo tesnenia dvierok.    Vnútri rúry alebo v tesnení dvierok sa nesmú hromadiť zvyšky jedla alebo tuk.    Ak je vaša mikrovlnná rúra vybavená krytom vlnovodu (zvyčajne je umiestnený vnútri  rúry na pravej bočnej strane), mal by byť udržiavaný v čistote. Zvyšky jedla alebo  tuku by sa mohli na kryte hromadiť, spôsobiť iskrenie a rúru zničiť, čo by malo za  následok neplatnosť záruky.    Pred každou údržbou alebo čistením odpojte rúru od elektrickej siete a počkajte, až  vychladne na izbovú teplotu.      Dvierka rúry    Je dôležité udržiavať vnútro rúry a oblasť tesnenia v čistote, preto vlhkou handričkou  odstráňte všetky zvyšky jedla alebo tuku.    Vnútorné steny    Akékoľvek postriekanie stien mastnotou odstráňte z rúry vodou a čistiacim  prostriedkom, opláchnite a vysušte.    Zvlášť starostlivo je potrebné čistiť vnútro rúry a tesnenie dvierok, aby sa dvierka  riadne zatvárali a nedochádzalo k iskreniu medzi vnútrajškom rúry a systémom  dvierok.    Nepoužívajte abrazívne výrobky, ako sú drôtenky, ktoré poškodia povrch rúry a  dvierka.    Na čistenie antikorových povrchov použite iba teplú mydlovú vodu.     ...
  • Page 107: Technické Údaje

        POZOR:  Niektoré kryty vlnovodu je možné ľahko poškodiť. Dávajte pri čistení pozor.    Neumývajte príslušenstvo v umývačke.    Čistenie povrchov, ktoré prichádzajú do styku s potravinami  Z hygienických dôvodov musí byť sklenený tanier pravidelne čistený, pretože  prichádza do styku s potravinami.    Tanier očistite teplou mydlovou vodou a dôkladne osušte.    Ak vnútro rúry a tesnenie dvierok nebudú udržiavané v dokonalej čistote, hrozí  nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku iskrenia vo vnútornom priestore rúry, čo  bude mať za následok zrušenie platnosti záruky.    Nikdy neškrabte steny rúry ostrými predmetmi.    TECHNICKÉ  ÚDAJE  Menovité napätie: 230 V~    Menovitá frekvencia: 50Hz  Menovitý príkon (mikrovlnka): 1050 W  Menovitý príkon (gril): 1000W  Mikrovlnná frekvencia: 2450 MHz        ODSTRAŇOVANIE  PORÚCH      Normálne javy      Mikrovlnná rúra ruší televízny  Zapnutá mikrovlnná rúra môže ovplyvniť    príjem. ...
  • Page 108     Problém  Možná príčina  Riešenie    Napájací kábel nie je  Odpojte spotrebič a  pevne zapojený.  potom ho znovu pripojte  po 10 sekundách.  Rúru nie je možné  používať.  Môže byť poškodená  Otestujte zásuvku  zásuvka.  pripojením iných  spotrebičov.  Rúra nehreje.  Dvierka nie sú riadne  Riadne dvierka zatvorte.  zatvorené.  Sklenený tanier vydáva  Nečistoty na valčekoch  Pozrite pokyny na  pri behu mikrovlnnej  základne a na dne rúry.  čistenie znečistených  rúry hluk.  častí v oddiele „ČISTENIE  A ÚDRŽBA“.      Ospravedlňujeme sa za prípadné ťažkosti spôsobené drobnými nezrovnalosťami v  tomto návode, ku ktorým môže dôjsť v dôsledku inovácie a úprav výrobku.    Zákaznícka linka Datart Slovenská republika 0850 328 278 9.00 hod.–21.00 hod.

This manual is also suitable for:

Gm20s

Table of Contents