Page 3
2000W Model 3000/4000W Models B - Mains 230V AC outlets(s) G - LCD display* L - Battery negative(-) C - Power on/off switch H - USB port (2.1A)** M - Earth connection D - Power indicator I - Display port (RJ-11)*** N - Cooling fan(s) E - Over load indicator J - Sensor port (RJ-11)
3. Safety - Installation should be carried out by a qualified electrician - Do not expose the unit to moisture or flammable materials - Do not remove the unit cover, dangerous voltages are present 4. Installation & Setup 1. Ensure that the inverter power on/off switch is in the OFF (O) position. 2.
6. LCD Display and Indicators Where fitted the LCD display provides additional information to help monitor and manage power from the inverter. LCD display Select key Power On/Off (Press and hold to turn inverter on/off) Up/Down keys Setup Mode The inverter can be configured by entering the setup mode To enter Setup Mode press &...
Information Mode Various information modes are available by pressing buttons to move forward or backwards through the screens. DC Voltage DC Current AC Voltage Output Wattage Hours Remaining DC Voltage Input voltage available from the battery supply. DC Current Input current being used from the battery supply in order to power the load. *The optional Current Sensor must be fitted to enable measurement of input current.
Page 7
Indicator & Error modes Power Illuminates green to show the unit is switched on and power is available from the AC output socket(s) Overload Illuminates red if the units has been overloaded due to excessive current or a short circuit Over Temperature Illuminates yellow if the unit has overheated Audible Alarm...
7. Specifications Part No. REINVMA10 REINVMB10 REINVMA20 REINVMB20 REINVMA30 REINVMA40 Voltage Cont Power Rating 1000 watts 2000 watts 3000 watts 4000 watts (up to 12 hrs) Peak Power Rating 2000 watts 4000 watts 6000 watts 8000 watts (up to 200ms) Output Voltage 230V AC ±10% 230V AC ±10%...
Page 9
1. Contenu Couvercles de protection Câbles de branchement (modèles 2000, 3000, 4000W uniquement) Onduleur Pinces de batterie 2. Fonctionnalités Modèle 1000 W...
Page 10
Modèle 2000 W Modèles 3000/4000 W B - Prise(s) de secteur c.a. 230 V G - Écran LCD* L - Plot négatif (-) de batterie C - Interrupteur marche/arrêt H - Port USB (2,1 A)** M - Raccordement à la terre D - Témoin d’alimentation I - Port d’affichage (RJ-11)*** N - Ventilateur(s) de refroidissement E - Témoin de surcharge...
3. Sécurité - L’installation doit être effectuée par un électricien qualifié - Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou à des matériaux inflammables - Ne pas retirer le couvercle de l’appareil sous peine de s’exposer à des tensions dangereuses 4. Installation et réglage 1.
Page 12
6. Écran LCD et témoins Le cas échéant, l'écran LCD fournit des informations supplémentaires pour aider à surveiller et à gérer l'alimentation de l'onduleur. Écran LCD Marche/arrêt Touche Sélectionner (Maintenir la touche enfoncée pour activer/ désactiver l’onduleur) Touches Haut/Bas Mode Réglage L’onduleur peut être configuré...
Page 13
Mode Information Plusieurs modes d'information sont disponibles en pressant les touches pour se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière dans les écrans. Tension c.c. Courant continu Tension c.a. Puissance de sortie Heures restantes Tension c.c. Tension d’entrée disponible à partir de l’alimentation de batterie. Courant continu Courant d’entrée utilisé...
Témoin et codes d’erreur Alimentation S’allume en vert pour indiquer que l’appareil a été mis en marche et que l’alimentation est disponible à partir de la/des prise(s) de sortie c.a. Surcharge S’allume en rouge si l’appareil a été surchargé en raison d’un courant trop élevé...
Page 17
2000W-Modell 3000/4000W-Modell B - Netzanschluss/-anschlüsse G - LCD-Display* L - Anschluss für Batterie-Minuskabel H - USB-Anschluss (2,1 A)** M - Masseanschluss (230 V Wechselstrom) C - Netzschalter I - Display-Anschlussbuchse (RJ-11)*** N - Lüfter D - Stromanzeige J - Sensor-Anschlussbuchse(RJ-11) E - Überlastanzeige K - Anschluss für Batterie-Pluskabel F - Übertemperaturanzeige...
3. Sicherheit - Die Installation muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden - Das Gerät von Feuchtigkeit und Zündquellen fernhalten - Nicht die Abdeckung des Geräts entfernen; es liegen gefährliche Spannungen an 4. Installation & Setup 1. Sicherstellen, dass der Netzschalter des Wechselrichters in der Stellung AUS (O) ist. 2.
Page 19
6. LCD-Display und Anzeigen Das LCD-Display (sofern vorhanden) gibt zusätzliche Informationen zur Überwachung und Steuerung des Stroms vom Wechselrichter. LCD-Display Ein/Aus-Taste Wahltaste (Zum Ein-/Ausschalten des Wechselrichters drücken und halten) Auf/Ab-Tasten Setup-Modus Der Wechselrichter kann durch Aufrufen des Setup-Modus konfiguriert werden. Zum Aufrufen des Setup-Modus die Taste drücken und halten Mit den Tasten...
Page 20
Informationsmodus Es sind verschiedene Informationsmodi verfügbar. Hierzu mit den Tasten vor- bzw. rückwärts durch die Bildschirmanzeigen blättern. Gleichspannung Gleichstrom Wechselspannung Ausgangsleistung Verbleibende Stunden Gleichspannung Eingangsspannung der Batteriestromversorgung. Gleichstrom Verwendeter Eingangsstrom von der Batterie als Stromquelle. *Zur Messung des Eingangsstroms muss der optionale Stromsensor eingebaut werden. Wechselspannung Ausgangsspannung von den Wechselstromanschlüssen Ausgangsleistung...
Page 21
Anzeigen und Fehlercodes Strom Leuchtet grün, um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet und dass von der bzw. den Wechselstrom-Ausgangsbuchsen Strom verfügbar ist Überlast Leuchtet rot, wenn die Geräte durch zu hohe Stromwerte oder Kurzschluss überlastet sind Übertemperatur Leuchtet gelb, wenn sich das Gerät überhitzt Akustischer Alarm Ein Alarmton ist zu hören, wenn das Gerät wegen einer Störung abgeschaltet hat Wech-...
7. Technische Daten Art.-Nr. REINVMA10 REINVMB10 REINVMA20 REINVMB20 REINVMA30 REINVMA40 Spannung 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 12 V Dauerleistung (bis zu 1000 Watt 2000 Watt 3000 Watt 4000 Watt 12 Stunden) Spitzenleistung (bis 2000 Watt 4000 Watt 6000 Watt 8000 Watt...
Page 23
1. Contenuto Coperture di protezione Cavi di collegamento (solo per modelli 2000, 3000, 4000 W) Invertitore Morsetti batteria 2. Caratteristiche Modello 1000 W...
Page 24
Modello 2000 W Modelli 3000/4000 W B - Presa(e) alimentazione di rete 230V CA G - Display LCD* L - Collegamento negativo (-) batteria C - Interruttore accensione/spegnimento H - Porta USB (2,1 A)** M - Collegamento di terra D - Indicatore di alimentazione I - Porta display (RJ-11)*** N - Ventola(e) di raffreddamento E - Indicatore di sovraccarico J - Porta sensore (RJ-11)
3. Sicurezza - L’installazione deve essere effettuata da un elettricista qualificato. - Non esporre l’unità all’umidità o a materiali infiammabili. - Non rimuovere il coperchio dell’unità, sono presenti tensioni pericolose. 4. Installazione e setup 1. Assicurarsi che l’interruttore di accensione/spegnimento dell’invertitore sia sulla posizione OFF (O). 2.
Page 26
6. Display LCD e indicatori Se presente, il display LCD fornisce ulteriori informazioni per assistere nel monitoraggio e nella gestione dell’alimentazione all’invertitore. Display LCD Accensione/spegnimento Tasto di selezione (Premere e mantenere premuto per accendere/ spegnere l’invertitore). Tasti su/giù Modalità di setup L’inverter può...
Page 27
Modalità informazioni Premendo i pulsanti per spostarsi in avanti e indietro tra le videate, sono disponibili diverse modalità di informazioni. Tensione CC Corrente CC Tensione CA Wattaggio in uscita Autonomia in ore Tensione CC Tensione in ingresso disponibile dall’alimentazione della batteria. Corrente CC La corrente in ingresso utilizzata dall’alimentazione di batteria per alimentare il carico.
Page 28
Indicatori e codici di errore Alimentazione Si illumina con luce verde per indicare che l’unità è accesa e l’alimentazione è disponibile dalla presa di uscita CA. Sovraccarico Si illumina con luce rossa in presenza di sovraccarico dell’unità dovuto a corrente eccessiva o cortocircuito. Sovratemperatura Si illumina con luce gialla in presenza di surriscaldamento dell’unità.
Page 29
7. Specifiche Codice REINVMA10 REINVMB10 REINVMA20 REINVMB20 REINVMA30 REINVMA40 Tensione Alimentazione continua 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W (fino a 12 ore) Tensione di picco 2000 W 4000 W 6000 W 8000 W (fino a 200 ms) Tensione in uscita 230V CA ±10% 230V CA ±10% 230V CA ±10%...
Page 30
1. Contenido Cubiertas protectoras Cables de conexión (solo modelos de 2.000, 3.000 y 4.000 W) Inversor Abrazaderas de la batería 2. Características Modelo de 1.000 W...
Page 31
Modelo de 2.000 W Modelos de 3.000/4.000 W B - Tomas de corriente de 230 V CA G - Pantalla LCD* L - Conexión negativa (-) de la batería C - Interruptor de encendido/apagado H - Puerto USB (2,1 A)** M - Conexión a masa D - Indicador de corriente I - Puerto de pantalla (RJ-11)*** N - Ventiladores de refrigeración...
3. Seguridad - Solo un electricista debidamente cualificado puede realizar el proceso de instalación - No exponga la unidad a la humedad o a materiales inflamables - No retire la tapa de la unidad, ya que se generan tensiones peligrosas 4.
6. Pantalla LCD e indicadores La pantalla LCD ofrece información adicional para contribuir a la supervisión y gestión de la alimentación del inversor. Pantalla LCD Encendido/apagado Botón de selección (Mantenga pulsado para encender/ apagar el inversor) Botón de avance/retroceso Modo de configuración Para configurar el inversor, acceda al modo de configuración Para ello, mantenga pulsado el botón Pulse los botones...
Page 34
Modo de información Puede acceder a distintos modos de información si pulsa los botones para avanzar o retroceder entre pantallas. Tensión de CC Corriente de CC Tensión de CA Potencia de salida Horas restantes Tensión de CC Tensión de entrada disponible a partir de la alimentación de la batería. Corriente de CC Corriente de entrada utilizada a partir de la alimentación de la batería para alimentar la carga.
Page 35
Indicador y códigos de error Potencia Se ilumina en verde para indicar que la unidad está encendida y que recibe corriente de las tomas de salida de CA Sobrecarga Se ilumina en rojo si las unidades se han sobrecargado por un exceso de corriente o un cortocircuito Sobretemperatura Se ilumina en amarillo si la unidad se ha sobrecalentado Alarma sonora...
7. Especificaciones Referencia REINVMA10 REINVMB10 REINVMA20 REINVMB20 REINVMA30 REINVMA40 Tensión 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 12 V Potencia nominal 1.000 vatios 2.000 vatios 3.000 vatios 4.000 vatios continua (hasta 12 horas) Potencia nominal 2.000 vatios 4.000 vatios 6.000 vatios 8.000 vatios...
Page 37
1. Conteúdo Tampas protetoras Cabos de ligação (apenas modelos de 2000, 3000, 4000 W) Inversor Braçadeiras da bateria 2. Características Modelo de 1000 W...
Page 38
Modelo de 2000 W Modelo de 3000/4000 W B - Saída(s) de rede elétrica CA de 230 V G - Visor de LCD* L - Ligação negativa da bateria (-) C - Interruptor de ligar/desligar alimentação H - Entrada USB (2,1 A)** M - Ligação à...
3. Segurança - A instalação deve ser realizada por um eletricista qualificado - Não exponha a unidade a humidade ou materiais inflamáveis - Não retire a tampa da unidade, estão presentes tensões perigosas 4. Instalação e Configuração 1. Certifique-se que o interruptor de ligar/desligar alimentação do inversor se encontra na posição OFF (O) (Desligado).
Page 40
6. Indicadores e Visor de LCD O visor de LCD, quando instalado, proporciona informações adicionais para ajudar a monitorizar e gerir a alimentação do inversor. Visor de LCD Ligar/Desligar alimentação Tecla de seleção (Pressione e mantenha pressionado para ligar/ desligar o inversor) Teclas cima/baixo Modo de configuração O inversor pode ser configurado entrando no modo de configuração...
Page 41
Modo de informação Encontram-se disponíveis vários modos de informação, para os consultar deve pressionar os botões para se mover para a frente ou para trás através dos ecrãs. Tensão CC Corrente CC Tensão CA Potência de saída Horas restantes Tensão CC Tensão de entrada disponível a partir da alimentação da bateria.
Page 42
Indicador e códigos de erro Alimentação Acende a verde para mostrar que a unidade está ligada e a alimentação está disponível a partir da(s) tomada(s) de saída CA. Sobrecarga Acende a vermelho se as unidades forem sobrecarregadas devido a corrente excessiva ou devido a um curto-circuito Sobreaquecimento Acende a amarelo se a unidade tiver sobreaquecido...
Page 43
7. Especificações N.º da peça REINVMA10 REINVMB10 REINVMA20 REINVMB20 REINVMA30 REINVMA40 Tensão 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 12 V Potência cont. 1000 watts 2000 watts 3000 watts 4000 watts nominal (até 12 ms) Potência de pico 2000 watts 4000 watts 6000 watts...
Page 44
1. Indhold Beskyttelseshætter Tilslutningskabler (kun modellerne på 2000 W, 3000 W og 4000 W) Inverter Batteriklemmer 2. Funktioner 1000 W modellen...
Page 45
2000 W modellen 3000 W/4000 W modellerne B - Strømnet 230 V vekselstrømsudgang(e) G - LCD-display* L - Batteri minus (-) C - Tænd/sluk-knap H - USB-port (2,1 A)** M - Jordforbindelse D - Strømindikator I - Displayport (RJ-11)*** N - Køleventilator(er) E - Overbelastningsindikator J - Sensorport (RJ-11) F - Overophedningsindikator...
Page 46
3. Sikkerhed - Installation bør udføres af en kvalificeret elektriker - Udsæt ikke enheden for fugt eller brændbare materialer - Fjern ikke enhedens kabinet, da der er farlig spænding 4. Installation og opsætning 1. Sørg for at inverterens tænd/sluk-knap står på position SLUK (O). 2.
Page 47
6. LCD-display og indikatorer Hvis modellen har LCD-display, viser dette yderligere oplysninger som hjælp til at overvåge og administrere strøm fra inverteren. LCD-display Tænd/sluk Valgtast (Hold knappen nede for at tænde/slukke for inverteren) Op-/nedtaster Opsætningstilstand Du kan konfigurere inverteren i opsætningstilstanden Opsætningstilstand slås til ved at holde -tasten trykket ned Tryk på...
Page 48
Informationstilstand Forskellige informationstilstande bliver tilgængelige ved at trykke på -knapperne for at gå frem og tilbage mellem skærme. Jævnstrømsspænding Jævnstrøm Vekselstrømsspænding Udgangseffekt Tilbageværende timer Jævnstrømsspænding Indgangsspænding tilgængelig fra batteriforsyningen. Jævnstrøm Indgangseffekt, der bruges fra batteriforsyningen for at forstærke belastningen. *For at kunne måle indgangseffekt skal den valgfri strømsensor være monteret.
Page 49
Indikator- og fejlkoder Strøm Lyser grønt for at vise, at enheden er tændt, og at strøm er tilgængelig fra vekselstrømsudgangen(e) Overbelastning Lyser rødt, hvis enhederne er overbelastede pga. for stærk strøm eller kortslutning Overophedning Lyser gult, hvis enheden overophedes Hørbar alarm En alarm vil kunne høres, hvis enheden er slukket ved en fejltagelse LED-lys Inverter-...
Page 50
7. Specifikationer Delnummer REINVMA10 REINVMB10 REINVMA20 REINVMB20 REINVMA30 REINVMA40 Spænding 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 12 V Kontinuerlig strømeffekt 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W (op til 12 timer) Spidsstrømeffekt (op 2000 W 4000 W 6000 W 8000 W...
Page 52
2000W-model 3000W-/4000W-modellen B - 230V AC-uitgang(en) G - LCD-display* L - Massa-aansluiting accu (-) C - AAN/UIT-schakelaar H - USB-aansluiting (2,1 A)** M - Massa-aansluiting D - Voedingsindicator I - Display-aansluiting (RJ-11)*** N - Koelventilator(en) E - Overbelastingsindicator J - Sensoraansluiting (RJ-11) F - Oververhittingsindicator K - Plusaansluiting accu (+) *Uitsluitend bij 3000W-/4000W-modellen...
3. Veiligheid - De installatie dient te worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien - Stel het apparaat niet bloot aan vocht of ontvlambare materialen - Maak het apparaat niet open: kans op een elektrische schok! 4. Installatie en instellingen 1. Zorg dat de AAN/UIT-schakelaar van de inverter in de stand UIT (O) staat. 2.
Page 54
6. LCD-display en indicatoren Het LCD-display (indien aanwezig) geeft aanvullende informatie bij het controleren en regelen van de voeding van de inverter. LCD-display AAN/UIT Selectietoets (Ingedrukt houden om de inverter in/uit te schakelen) Omhoog-/omlaagtoetsen Setupmodus De inverter kan worden ingesteld via de setupmodus. Houd de toets ingedrukt om de setupmodus te openen.
Page 55
Informatiemodus Er zijn verschillende informatiemodi beschikbaar, die kunnen worden geselecteerd door op de toetsen te drukken om vooruit en achteruit door de schermen te bladeren. DC-spanning DC-stroomsterkte AC-spanning Uitgangsvermogen Resterende uren DC-spanning Beschikbare ingangsspanning van de voedingsaccu. DC-stroomsterkte Gebruikte ingaande stroom van de accu voor de voeding van het aangesloten apparaat.
Page 56
Indicatorfuncties en foutcodes Power Gaat groen branden om aan te geven dat het apparaat is ingeschakeld en de AC-uitgang(en) stroom levert (leveren). Overbelasting Gaat rood branden als het apparaat is overbelast door een te hoge stroomsterkte of kortsluiting. Oververhitting Gaat geel branden als het apparaat oververhit raakt. Geluidssignaal Er klinkt een geluidssignaal als het apparaat wordt uitgeschakeld vanwege een storing.
Page 57
7. Specificaties Onderdeelnr. REINVMA10 REINVMB10 REINVMA20 REINVMB20 REINVMA30 REINVMA40 Spanning 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 12 V Constante belasting 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W (tot 12 uur) Piekbelasting (tot 2000 W 4000 W 6000 W 8000 W 200 ms)
Page 59
Modell 2 000 W Modell 3 000/4 000 W B - 230 VAC nätspänningsuttag G - LC-display* L - Batterianslutning negativ (-) C - Strömbrytare H - USB-port (2,1 A)** M - Jordanslutning D - Spänningsindikeringslampa I - Bildskärmsanslutning (RJ-11)*** N - Kylfläkt(ar) E - Indikeringslampa, överbelastning J - Givaranslutning (RJ-11) F - Indikeringslampa, överhettning K - Batterianslutning positiv (+)
Page 60
3. Säkerhet - Installationen ska utföras av behörig elektriker. - Skydda enheten från fukt och kontakt med brännbara material. - Avlägsna inte enhetens lock. Farlig spänning – risk för elolycksfall. 4. Installation och inställning 1. Säkerställ att växelriktarens strömbrytare är i avstängt läge (O). 2.
Page 61
6. LC-display och indikeringslampor LC-displayen (endast vissa modeller) visar ytterligare information för övervakning och hantering av uteffekten från växelriktaren. LC-display Strömbrytare Valknapp (Håll intryckt för att slå på/stänga av växelriktaren) Knappar upp/ned Inställningsläge Gå till inställningsläget för att konfigurera växelriktaren. Gå...
Page 62
Informationsläge Du kan visa olika informationsposter genom att bläddra mellan displaybilderna med knapparna Spänning DC Ström DC Spänning AC Utgående effekt Återstående drifttid Spänning DC Tillgänglig ingående spänning från batteriet. Ström DC Ingående ström från batteriet för att driva lasten. * Strömgivare (tillval) måste vara monterad för mätning av ingående ström.
Page 63
Indikeringslampor och felkoder Spänningsindikering Lyser med grönt sken för att visa att enheten är påslagen och att växelspänningsuttagen är spänningssatta. Överbelastning Lyser rött vid överbelastning till följd av kortslutning eller för hög strömstyrka. Överhettning Lyser gult om enheten har överhettats. Ljudlarm Ljuder om enheten stängts av till följd av fel.
7. Tekniska data Art.nr REINVMA10 REINVMB10 REINVMA20 REINVMB20 REINVMA30 REINVMA40 Spänning 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 12 V Nominell kontinuerlig 1 000 W 2 000 W 3 000 W 4 000 W effekt (upp till 12 timmar) Nominell toppeffekt 2 000 W 4 000 W...
Page 65
1. Sisältö Suojukset Liitäntäkaapelit (vain 2000, 3000, 4000 W mallit) Invertteri Akkukengät 2. Ominaisuudet 1000 W malli...
Page 66
2000 W malli 3000/4000 W mallit B - Verkkovirran 230V AC-lähtö/lähdöt G - LCD-näyttö* L - Akku negatiivinen(-) C - Virtakytkin H - USB-portti (2,1 A)** M - Maaliitin D - Virran merkkivalo I - Näyttöportti (RJ-11)*** N - Puhallin/puhaltimet E - Ylikuormituksen ilmaisin J - Anturiportti (RJ-11) F - Ylikuumenemisen ilmaisin...
Page 67
3. Turvallisuus - Asennuksen saa suorittaa vain pätevä sähköasentaja - Älä altista yksikköä kosteudelle tai palaville materiaaleille - Älä poista yksikön kantta, laitteessa on vaarallisia jännitteitä 4. Asennus ja asetukset 1. Varmista, että invertterin virtakytkin on OFF (O) -asennossa. 2. Invertterin liittimien suojaamiseksi oikosululta on asennettava suojukset, jos ne sisältyvät toimitukseen.
Page 68
6. LCD-näyttö ja merkkivalot Jos LCD-näyttö on asennettuna, se antaa lisätietoja auttamaan invertterin valvonnassa ja tehonhallinnassa. LCD-näyttö Virtakytkin Valintanäppäin (Pidä painettuna käynnistääksesi/ sammuttaaksesi invertterin) Ylös/alas-näppäimet Asetustila Invertteri voidaan määrittää siirtymään asetustilaan. Siirtyäksesi asetustilaan, paina ja pidä -painiketta Paina -näppäimiä valitaksesi kohdan, ja paina sitten , ja valittu asetus alkaa vilkkua Säädä...
Page 69
Tietotila Useita tietotiloja saadaan näkyviin painamalla -painikkeita näyttöjen läpi siirtymiseksi eteenpäin tai taaksepäin. DC-jännite DC-virta AC-jännite Lähtöteho Tunteja jäljellä DC-jännite Akun syötöstä saatavana oleva syöttöjännite. DC-virta Syöttövirta, jota käytetään akun syötöstä tehon syöttämiseksi kuormalle. *Valinnainen Virta-anturi on kytkettävä tulovirran mittaamiseksi. AC-jännite AC-lähdöistä...
Page 70
Ilmaisimet ja virhekoodit Virta Palaa vihreänä osoittaen, että yksikkö on kytketty päälle ja AC- lähtöpistorasioissa on virta Ylikuormitus Palaa punaisena, jos yksikkö on ylikuormittunut liian suuren virran tai oikosulun takia Ylikuumeneminen Palaa keltaisena, jos yksikkö on ylikuumentunut Äänihälytys Kuuluu hälytysääni, jos yksikkö sammuu vian takia LEDit Invertte- Virhekoodi...
7. Tekninen erittely Osanumero REINVMA10 REINVMB10 REINVMA20 REINVMB20 REINVMA30 REINVMA40 Jännite 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 12 V Jatkuva nimellisvirta 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W (enintään 12 h) Huippunimellisvirta 2000 W 4000 W 6000 W 8000 W (enintään 200 ms)
Page 73
2000W-modell 3000/4000W-modeller B - Hoved 230V AC-utløp G - LCD-display* L - Batteri negativ(-) C - Strøm på/av-bryter H - USB-port (2,1A)** M - Jordforbindelse D - Strømindikator I - Display-port (RJ-11)*** N - Kjølevifte(r) E - Overbelastningsindikator J - Sensorport (RJ-11) F - Overtemperaturindikator K - Battery positiv(+) *Kun montert på...
3. Sikkerhet - Installasjon skal utføres av en kvalifisert elektriker - Ikke utsett enheten for fuktighet eller brannfarlige materialer - Ikke fjern enhetens deksel, farlige spenninger er tilstede 4. Installasjon og oppsett 1. Kontroller at omformerens på/av-bryter er i AV (O)-posisjonen. 2.
Page 75
6. LCD-display og -indikatorer Når den er montert, gir LCD-skjermen tilleggsinformasjon for å overvåke og styre strøm fra omformeren. LCD-display Valgnøkkel Strøm På/Av (Trykk og hold for å slå omformeren på/av) Opp/ned-nøkler Oppsettmodus Omformeren kan konfigureres ved å gå inn på oppsettmodus For å...
Page 76
Informasjonsmodus Ulike informasjonsmodi er tilgjengelige ved å trykke på -knappene for å bevege fremover eller bakover gjennom skjermene. DC-spenning DC-strøm AC-spenning Utgangswatt Timer gjenværende DC-spenning Inngangsspenning tilgjengelig fra batteriforsyningen. DC-strøm Inngangsstrømmen som benyttes fra batteriforsyningen for å strømføre belastningen. *Den valgfrie strømsensoren må være montert for å aktivere måling av inngangsstrøm.
Page 77
Indikator og feilcoder Strøm Lyser grønt for å vise at enheten er slått på og strøm er tilgjengelig fra strømuttaket(ene) Overbelastning Lyser rødt hvis enhetene har blitt overbelastet på grunn av overdreven strøm eller kortslutning Overtemperatur Lyser gult hvis enheten er overoppvarmet Hørbar alarm Det avgis en alarmlyd dersom enheten er slått av på...
Page 79
1. Zawartość Pokrywy zabezpieczające Kable połączeniowe (tylko w modelach 2000, 3000, 4000 W) Przemiennik Zaciski do akumulatora 2. Funkcje Model 1000 W...
Page 80
Model 2000 W Modele 3000/4000 W B — Wyjście(-cia) sieciowe 230 V AC G — Wyświetlacz LCD* L — Biegun ujemny (-) akumulatora C — Przełącznik wł./wył. zasilania H — Gniazdo USB (2,1 A)** M — Złącze uziemienia D — Wskaźnik zasilania I —...
Page 81
3. Bezpieczeństwo - Montaż musi zostać wykonany przez wykwalifikowanego elektryka. - Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci ani materiałów łatwopalnych. - Nie demontować pokrywy urządzenia — wewnątrz znajduje się niebezpieczne napięcie. 4. Montaż i konfiguracja 1. Upewnić się, że przełącznik wł./wył. przemiennika znajduje się w położeniu WYŁ. (O). 2.
Page 82
6. Wyświetlacz LCD oraz wskaźniki Jeśli jest zamontowany, wyświetlacz LCD zapewnia dodatkowe informacje wspomagające monitorowanie i zarządzanie mocą z przemiennika. Wyświetlacz LCD Wł./Wył. zasilania Przycisk wyboru (Nacisnąć i przytrzymać w celu włączenia/wyłączenia przemiennika) Przyciski w górę/w dół Tryb konfiguracji Konfigurację przemiennika można wykonać przechodząc do trybu konfiguracji. Aby włączyć...
Page 83
Tryb informacyjny Naciskanie przycisków powoduje przechodzenie po różnych ekranach trybów informacyjnych. Napięcie DC Prąd DC Napięcie AC Moc w watach Pozostałe godziny Napięcie DC Napięcie wejściowe dostępne z zasilania akumulatorowego. Prąd DC Prąd wejściowy wykorzystywany z zasilania akumulatorowego do zapewnienia zasilania podłączonego obciążenia.
Page 84
Wskaźnik i kody błędów Zasilanie Zapala się na zielono co wskazuje, że urządzenie jest włączone, a zasilanie dostępne w gniazdach wyjściowych AC. Przeciążenie Zapala się na czerwono jeśli urządzenie zostało przeciążone przez nadmierny pobór prądu lub zwarcie. Przegrzanie Zapala się na żółto jeśli urządzenie się przegrzało. Alarm dźwiękowy Dźwięk alarmu będzie emitowany jeśli urządzenie wyłączy się...
7. Dane techniczne Nr części REINVMA10 REINVMB10 REINVMA20 REINVMB20 REINVMA30 REINVMA40 Napięcie 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 12 V Ciągła moc wyjściowa 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W (do 12 godz.) Szczytowa moc 2000 W 4000 W 6000 W...
Page 86
1. Obsah Ochranné kryty Spojovací kabely (jen u modelů 2000 W, 3000 W a 4000 W) Měnič Bateriové svorky 2. Funkce Model 1000 W...
Page 87
Model 2000 W Modely 3000 W a 4000 W B – Elektrické zásuvky 230 V stř. G – Displej LCD* L – Záporný pól baterie (-) C – Síťový vypínač H – Port USB (2,1 A)** M – Uzemnění D – Indikátor napájení I –...
3. Bezpečnost – Instalaci by měl provádět školený elektrikář – Chraňte jednotku před vlhkostí a hořlavými materiály – Nesundávejte kryt jednotky. Uvnitř se nachází nebezpečná napětí. 4. Instalace a nastavení 1. Zkontrolujte, zda je síťový vypínač měniče je v poloze OFF (0; vypnuto). 2.
Page 89
6. Displej LCD a indikátory Je-li na měniči umístěn displej LCD, zobrazuje přídavné informace, které vám pomohou sledovat a řídit napájení přístroje přes měnič. Displej LCD Síťový vypínač Tlačítka výběru (Dlouhým stisknutím měnič vypnete nebo zapnete) Tlačítka nahoru/dolů Režim nastavení Měnič lze konfigurovat po přepnutí do režimu nastavení. K přepnutí...
Page 90
Informační režim Po stisku tlačítek se přesouváte mezi obrazovkami dostupných informačních režimů. Stejnosměrné napětí Stejnosměrný proud Střídavé napětí Výstupní výkon Zbývající hodiny Stejnosměrné napětí Vstupní napětí přiváděné z baterie. Stejnosměrný proud Vstupní proud přiváděný z baterie pro napájení zátěže. *K měření hodnoty vstupního proudu musí být zapojen volitelný proudový snímač. Střídavé...
Page 91
Indikátor a chybové kódy Napájení Zelené světlo ukazuje, že jednotka je zapnuta a z výstupních střídavých zásuvek je možné odebírat proud. Přetížení Rozsvítí se červeně, pokud jsou jednotky přetíženy kvůli příliš vysokému proudu nebo zkratu. Přehřátí Rozsvítí se žlutě, pokud má jednotka příliš vysokou teplotu. Zvukový...
7. Technické údaje Výrobní číslo REINVMA10 REINVMB10 REINVMA20 REINVMB20 REINVMA30 REINVMA40 Napětí 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 12 V Trvalý jmenovitý výkon 1000 W 2000 W 3000 W 4000 W (po dobu až 12 h) Špičkový jmenovitý výkon 2000 W 4000 W 6000 W 8000 W (po dobu až 200 ms) Výstupní...
Page 93
1. Conținut Capace de protecție Cabluri de legătură (exclusiv la modelele de 2.000, 3.000, 4.000W) Invertor Cleme baterie 2. Caracteristici Model de 1.000W...
Page 94
Model de 2.000W Modele de 3.000/4.000W B - Priză(e) pentru rețea, 230 V c.a. G - Afișaj LCD* L - Bornă negativă baterie(-) C - Întrerupător de pornire/oprire H - Port USB (2,1A)** M - Legătură la pământ D - Indicator alimentare I - Port afișaj (RJ-11)*** N - Ventilator(oare) de răcire E - Indicator suprasarcină...
Page 95
3. Siguranţa - Instalarea va fi efectuată de către un electrician calificat - Nu expuneți unitatea la umiditate sau materiale inflamabile - Nu demontați capacul unității pentru a nu vă expune la tensiuni periculoase 4. Instalarea și configurarea 1. Asigurați-vă că întrerupătorul de pornire/oprire a invertorului se află în poziția OFF (oprit) (O). 2.
Page 96
6. Afișajul LCD și indicatoarele Dacă se află în dotare, afișajul LCD oferă informații suplimentare pentru a permite monitorizarea și gestionarea alimentării electrice de la invertor. Afișaj LCD Pornire/oprire alimentare Tasta de selectare (Apăsați şi țineți apăsat pentru a porni/opri invertorul) Taste sus/jos Mod configurare Invertorul poate fi...
Page 97
Mod informativ Puteți accesa diverse moduri informative prin apăsarea butoanelor pentru a parcurge ecranele înainte sau înapoi. Tensiune c.c. Curent continuu Tensiune c.a. Putere de ieșire Ore rămase Tensiune c.c. Tensiune de intrare disponibilă de la baterie. Curent continuu Curentul de intrare consumat din baterie pentru a alimenta sarcina. *Senzorul de curent opțional trebuie să...
Page 98
Indicatoarele și codurile de eroare Alimentare Se aprinde în verde pentru a indica faptul că unitatea este pornită și că la priza sau prizele de ieșire c.a. este disponibil curent electric Suprasarcină Se aprinde în roșu dacă unitățile au fost expuse unei suprasarcini din cauza unui curent excesiv sau a unui scurtcircuit Supraîncălzire Se aprinde în galben dacă...
Page 99
7. Specificaţii Nr. piesă REINVMA10 REINVMB10 REINVMA20 REINVMB20 REINVMA30 REINVMA40 Tensiune Putere cont. (până la 1.000 waţi 2.000 waţi 3.000 waţi 4.000 waţi 12 ore) Vârf de putere (până 2.000 waţi 4.000 waţi 6.000 waţi 8.000 waţi la 200 ms) Tensiune de ieşire 230V c.a.
Page 101
2000W modell 3000/4000W modellek B - 230 V váltakozó áramú (AC) aljzat(ok) G - LCD kijelző* L - Akkumulátor negatív (-) csatlakozója C - Tápkapcsoló H - USB port (2,1A)** M - Test csatlakozás D - Tápellátás jelző I - Kijelző csatlakozó (RJ-11)*** N - Hűtőventilátor(ok) E - Túlterhelés jelző...
Page 102
3. Biztonság - A telepítést végezze szakképzett villanyszerelő - Ne érje a berendezést nedvesség vagy éghető anyag - Ne távolítsa el a berendezés burkolatát, veszélyes feszültség van jelen 4. Telepítés & beállítás 1. Ellenőrizze, hogy az inverter tápkapcsolója kikapcsolt (O) helyzetben áll. 2.
Page 103
6. LCD kijelző és visszajelzők Ha rendelkezésre áll, az LCD kijelző további információkat nyújt az inverter kimenetének felügyeletéhez és kezeléséhez. LCD kijelző Tápellátás Be/Ki Kiválasztás gomb (Nyomja meg és tartsa lenyomva az inverter be-/ kikapcsolásához) Fel/Le gombok Beállítás üzemmód A inverter a beállítás üzemmódba való belépéssel konfigurálható A belépéshez nyomja meg a Beállítás üzemmód gombot és tartsa lenyomva a gombot Nyomja meg a...
Page 104
Információs üzemmód gombok megnyomásával, a képernyők között váltva, számos információs üzemmód érhető el. DC feszültség DC áram AC feszültség Kimeneti teljesítmény Fennmaradó órák DC feszültség Akkumulátoros tápellátásról elérhető bemeneti feszültség. DC áram Akkumulátoros tápellátásról elérhető bemeneti áram a terhelés biztosításához. *Az opcionális áramérzékelőt be kell szerelni, hogy a bemeneti áram mérhető...
Page 105
Visszajelző és hibakódok Tápellátás Zöld fénnyel jelzi az egység bekapcsolt állapotát és a váltakozó áramú (AC) aljzat(ok) áram alá kerülését Túlterhelés Pirosan világít, ha az egységeken túlterhelés következett be a túl nagy áram, vagy zárlat miatt Túlhevülés Sárgán világít, ha az egység túlmelegedett Riasztóhang Riasztóhang hallatszik, ha az egység hiba miatt lekapcsolt LED-ek...
Page 107
1. Комплект Захисні кришки Кабелі з’єднувальні (лише моделі 2000, 3000, 4000W) Інвертор Затискачі акумулятора 2. Опис Модель 1000W...
Page 108
Модель 2000W Моделі 3000/4000W B - Роз’єми штекерні, 230 В змінного струму G - РК-дисплей* L - Контакт негативної клеми акумулятора (-) C - Вимикач живлення H - USB-порт (2,1 А)** M - Контакт заземлення D - Індикатор живлення I - Роз’єм для дисплея (RJ-11)*** N - Вентилятор(и) охолодження E - Індикатор...
Page 109
3. Заходи безпеки - Установка має здійснюватися лише кваліфікованим електротехніком - Установлювати в сухому місці, далеко від займистих матеріалів - Заборонено знімати кришку: небезпека високої напруги 4. Установлення та налаштування 1. Переконатися, що вимикач живлення інвертора перебуває в положенні ВИМК. (O). 2.
Page 110
6. РК-дисплей та індикатори РК-дисплей (за наявності) надає додаткову інформацію для полегшення моніторингу та керування живленням від інвертора. РК-дисплей Живлення УВІМК./ВИМК. Кнопка вибору (натиснути й утримувати для ввімкнення/ вимкнення інвертора) Кнопки вгору/вниз Режим налаштування Для визначення конфігурації інвертора потрібно ввійти в режим налаштування. Щоб...
Page 111
Інформаційний режим Щоб відкрити різні інформаційні режими, слід натискати кнопки для переходу екранами вперед або назад. Напруга постійного струму Постійний струм Напруга змінного струму Вихідна потужність Залишковий час у годинах Напруга постійного струму Вхідна напруга, доступна від акумуляторної батареї. Постійний струм Вхідний...
Page 112
Режими індикації та коди помилок Живлення Світиться зеленим для позначення того, що пристрій увімкнено, а напруга подається з розеток із вихідною напругою змінного струму Перевантаження Світиться червоним у разі перевантаження пристрою внаслідок зависокого струму чи короткого замикання Перегрів Світиться жовтим, якщо пристрій перегрівся Звукові...
Page 113
7. Технічні характеристики Номер моделі REINVMA10 REINVMB10 REINVMA20 REINVMB20 REINVMA30 REINVMA40 Напруга 12 В 24 В 12 В 24 В 12 В 12 В Номінальна безперервна 1000 Вт 2000 Вт 3000 Вт 4000 Вт вихідна напруга (до 12 год) Пікова напруга (до 200 мс) 2000 Вт 4000 Вт 6000 Вт 8000 Вт 230 В змін. струму 230 В змін. струму Вихідна...
Page 114
1. Содержание Защитные крышки Соединительные кабели (только модели мощностью 2000, 3000, 4000 Вт) Инвертор Зажимы аккумуляторной батареи 2. Функции Модель мощностью 1000 Вт...
Page 115
Модель мощностью 2000 Вт Модели мощностью 3000/4000 Вт B ― разъем (-ы) подключения шнура I ― разъем подключения дисплея (RJ-11) *** электропитания от сети с напряжением J ― разъем подключения датчика (RJ-11) 230 В перем. тока K ― положительная (+) клемма аккумуляторной C ― переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. электропитания батареи D ― индикатор питания L ―...
Page 116
3. Техника безопасности ― Установку оборудования должен выполнять квалифицированный электрик. ― Не допускайте воздействия на прибор влаги или легковоспламеняющихся материалов. ― Запрещается снимать крышку прибора из-за опасности высокого напряжения. 4. Установка и подготовка к работе 1. Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. инвертора должен находиться в положении OFF (O) (ВЫКЛ.).
Page 117
6. ЖК-дисплей и индикаторы Если установлен ЖК-дисплей, на нем отображается дополнительная информация по мониторингу и регулировке электропитания, подаваемого с инвертора. ЖК-дисплей Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. электропитания Клавиша выбора (для включения/выключения инвертора нажмите и удерживайте в нажатом положении) Клавиши «Вверх»/«Вниз» Режим настройки Для настройки инвертора необходимо войти в режим настройки. Для...
Page 118
Режим информации Доступ к различным режимам информации осуществляется путем нажатия кнопок для перемещения вперед или назад по экранам. Напряжение пост. тока Постоянный ток Напряжение переменного тока Выходная мощность Часы работы на оставшемся заряде Напряжение пост. тока Входное напряжение, подаваемое саккумуляторной батареи.
Page 119
Индикаторы и коды ошибок Питание Подсвечивается зеленым цветом, указывая на включение электропитания устройства и подачу напряжения с выходных разъемов переменного тока. Перегрузка Подсвечивается красным цветом при перегрузке устройства из-за аварийно высокой силы тока или короткого замыкания. Перегрев Подсвечивается желтым цветом при перегреве устройства. Звуковой...
Page 120
7. Технические характеристики Номер детали REINVMA10 REINVMB10 REINVMA20 REINVMB20 REINVMA30 REINVMA40 Напряжение 12 В 24 В 12 В 24 В 12 В 12 В Номинальная длительная 1000 Вт 2000 Вт 3000 Вт 4000 Вт выходная мощность (до 12 ч) Номинальная пиковая 2000 Вт 4000 Вт 6000 Вт 8000 Вт мощность (до 200 мс) Выходное напряжение 230 В перем. тока ±10 % 230 В...