Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d´emploi
Baujahr: 199__
Grubenheber
Pit Lifts
Elévateurs pour fosses
GWS 2
GWUS 2
Serien Nr.:______________________
BLITZ M. Schneider
Werkzeug- und Maschinenfabrik GmbH
D-78199 Bräunlingen / Germany
Hüfinger Straße 55
Telefon 0771 / 9233-0
Telefax 0771 / 9233-99

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GWS 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Blitz GWS 2

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi BLITZ M. Schneider Werkzeug- und Maschinenfabrik GmbH D-78199 Bräunlingen / Germany Hüfinger Straße 55 Telefon 0771 / 9233-0 Telefax 0771 / 9233-99 Grubenheber Pit Lifts Elévateurs pour fosses GWS 2 GWUS 2 Baujahr: 199__ Serien Nr.:______________________...
  • Page 2: Table Of Contents

    Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Inhaltsverzeichnis Einsatzbereiche ............ 4 Gewährleistung und Haftung ........ 4 Sicherheit / Unfallverhütung ......... 6 Besondere Gefahren .......... 12 Symbol- und Hinweiserklärung......14 Technische Daten..........14 Transport ............16 Montage.............. 16 Inbetriebnahme...........
  • Page 3 Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Table of contents Table des matières Application range..........5 Domaine d'application ...........5 Guaranty and Liability........... 5 Garantie et responsabilité ........5 Safety/Accident Prevention ........7 Sécurité / Prévention d'accidents......7 Special Dangers ..........13 Dangers particuliers ..........13 Warning label identification ........
  • Page 4: Einsatzbereiche

    Zweck hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dies gilt insbesondere für das Besteigen des Grubenhebers und das Mitfahren. Die Firma BLITZ M. Schneider, Werkzeug- und Maschinenfabrik GmbH haftet nicht für daraus entstehende Schäden. Das Risiko dafür trägt allein der Anwender.
  • Page 5: Application Range

    Application range of BLITZ PIT LIFTS • BLITZ Pit Lifts are only to be used for partial lifting of vehicles with follow up support and/or lifting or lowering of vehicle parts (as e.g. en- gines, gear-boxes etc.). The total load must not exceed the allowable capacity of the pit lift.
  • Page 6: Domaine D'application

    Domaine d'application des éléva- teurs pour fosses BLITZ • Les élévateurs pour fosses BLITZ sont appro- priés au levage partiel de véhicules avec appui ultérieur et/ou pour le levage et la descente des pièces détachées (p. ex. moteur, boîte de vites- ses etc.).
  • Page 7: Sicherheit / Unfallverhütung

    Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi • Nichtbeachten der Hinweise in der Betriebsan- leitung bezüglich Transport, Lagerung, Monta- ge, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung des Grubenhebers • Eigenmächtiges Verändern des Grubenhebers. • Mangelhafte Überwachung von Teilen, die einem Verschleiß...
  • Page 8: Safety/Accident Prevention

    Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi • • Neglecting the remarks in the instructions for non-respect des instructions dans le mode use concerning transport, storage, mounting, d'emploi concernant le transport, le logement, le starting, operating and maintening of the pit lift. montage, la mise en service, l'exploitation et l'entretien de l'élévateur pour fosses •...
  • Page 9 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Gefahren im Umgang mit dem Grubenheber Die BLITZ-Grubenheber sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechni- schen Regeln konzipiert und gebaut. Dennoch können bei unsachgemäßer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers entstehen oder Sachwerte beschädigt werden.
  • Page 10 Dangers when operating the pit lift Dangers résultant de l'utilisation de l'élévateur pour fosses BLITZ Pit Lifts are designed and built according to technical standard and the approved regulations for Les élévateurs pour fosses BLITZ ont été dessinés technical security.
  • Page 11 Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Organisatorische Maßnahmen • Die Bedienungsanleitung ist ständig am Ein- satzort des Grubenhebers griffbereit aufzubewahren. • Ergänzend zur Betriebsanleitung sind allge- meingültige gesetzliche und sonstige verbindli- che Regelungen zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz zu beachten und anzuweisen! •...
  • Page 12 Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Organizing requirements Mesures d'organisation • • The instructions for use are constantly to be Déposer le mode d'emploi toujours à l'endroit kept at the place of operation being at hand at d'utilisation de l'élévateur pour fosses.
  • Page 13: Besondere Gefahren

    Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Instandhaltungstätigkeiten, Störungsbeseitigung, Entsorgung • In der Betriebsanleitung vorgeschriebene Einstell-, Wartungs- und Inspektionstätigkeiten und -termine einschließlich Angaben zum Aus- tausch von Teilen/Teilausrüstungen einhalten! Diese Tätigkeiten dürfen nur von Fachperso- nal durchgeführt werden. •...
  • Page 14: Special Dangers

    Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Maintenanceworks, remedy of faults and disposal Travaux d'entretien, élimination de dérangements, recyclage • Fixed Adjusting-, maintenance- and inspection- • works and time intervals including details for Respecter les travaux de réglage, d'entretien et exchange of parts/ part components as men- de réparation et les intervalles prescrits dans le tioned in the instructions for use are to be ad-...
  • Page 15: Symbol- Und Hinweiserklärung

    Hinweise Dieses Symbol gibt Hinweise und Anwen- dungstips zum sachgerechten Umgang mit dem Grubenheber. ⇒ Handlungsaufforderung: Dieser Pfeil zeigt die Aufforderung zu einer Tätigkeit. Technische Daten Modell GWS 2 GWUS 2 Tragfähigkeit (kg) 2000 2000 Betriebsdruck (bar) Hubhöhe (mm) max. Geschwin- (mm/s) digk.
  • Page 16: Warning Label Identification

    Informative signs This symbol is a reference to safe handling of pit lifts. ⇒ Order for action: This arrow shows the order to a certain job. Technical data Modell GWS 2 GWUS 2 capacity (kg) 2000 2000 Working pressure (bar)
  • Page 17: Explication Des Symboles Et Des Indications

    ⇒ Effectuer action: Ce flèche est utilisé si l'utilisateur doit effectuer une action. Caractéristiques techniques Modèles GWS 2 GWUS 2 Charge admissible (kg) 2000 2000 Pression de régime (bar) Hauteur de levage (mm) Vitesse max.
  • Page 18: Transport

    Wartungseinheit mit Wasserabscheider und Öler vorgeschaltet werden. Nur damit kann die einwandfreie Funktion des Hebers gewährleistet werden. Die BLITZ-Grubenheber sind mit einem verstellba- ren Fahrgestell ausgestattet, das eine Anpassung an verschiedene Grubenbreiten ermöglicht. ⇒ Fahrgestelle so in die Laufschienen/auf die Laufflächen der Grube einpassen, daß...
  • Page 19: Mounting

    être garanti. BLITZ lifts are equipped with an adjustable carriage Les élévateur pour fosses BLITZ sont équipés d'un allowing adaption to car lifts with different widths. châssis réglable qui permet une adaptation à...
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Inbetriebnahme Warnung! Der Grubenheber muß vor der ersten Inbetrieb- nahme durch einen Sachkundigen auf richtigen Einbau in der Grube, auf Vollständigkeit und Funktion geprüft werden! Das Ergebnis der Prüfung ist in ein Prüfbuch einzutragen. (Prüfbücher können beim Hersteller bezogen werden) Vor der Inbetriebnahme...
  • Page 21: Mise En Service

    Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Initial Operation Mise en service Avertissement! Warning! Avant la première mise en service un expert The pit lift must be examined by an expert prior doit avoir contrôlé le montage correct de to first operation for proper installation in the l'élévateur dans la fosse, l'état complet et le pit, completeness and function.
  • Page 22: Heben Von Lasten

    Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi • Das Besteigen des Grubenhebers, das Mitfah- ren und das Besteigen der Last ist verboten! • Heber nur zentrisch belasten, Fahrzeug anhe- ben, auf sichere Fahrzeugaufnahme achten, dann erst auf die gewünschte Höhe anheben. •...
  • Page 23: Lowering Of Loads

    Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi • • Effectuer des mouvements constants de levage The maximal allowable capacity of the pit lift et de Assurer une répartition centrale de la must not be exceeded. charge, enlever le véhicule, veiller à la fixation •...
  • Page 24: Lastaufnahmemittel

    Ketten gesichert wurden. Zur weiteren Information über die gesamten Hilfsmittel zur Lastaufnahme und Abstützung wenden Sie sich bitte an den Hersteller. BLITZ M. Schneider Werkzeug- und Maschinenfabrik GmbH D-78195 Bräunlingen / Germany Postfach 1151 Telefon 0771 / 9233-0...
  • Page 25: Load Carrying Devices

    • Le transport de pièces de véhicule sur BLITZ M. Schneider l’élévateur pour fosses n’est permis que si Werkzeug- und Maschinenfabrik GmbH l’élévateur est abaissé et si avant cela les pi- D-78195 Bräunlingen / Germany èces ont été...
  • Page 26: Störungen/Ursachen/Beseitigung

    Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Störungen/Ursachen/Beseitigung Störung Bedientaste an der Steuerung geht nicht zurück. Ursache Verschmutzung/Beschädigung in der Steuerung. Beseitigung ⇒ Steuerung austauschen Störung Permanenter Luftaustritt an der Steuerung. Ursache Verschmutzung in der Steuerung / Dichtungen beschädigt.
  • Page 27 Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Troubles/Reasons/Remedies Trouble Push button blocks Reason Contamination/damaged in the control. Remedy ⇒ Exchange control Trouble Permanent exit of air at control. Reason Contamination in control/ seal damaged Remedy ⇒ Exchange control Trouble Lift ascends or descends by itself Reason...
  • Page 28: Wartung Und Reparatur

    Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Wartung und Reparatur Dérangements / causes / élimina- tion Warnung! • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur Dérangement : von Fachpersonal durchgeführt werden. La touche de fonction de la commande est bloquée. •...
  • Page 29: Maintenance And Repair

    Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Maintenance and repair Warning ! • Maintenance and repair works must only be carried out by specialists at unloaded, pressure- less lift. • After finishing maintenance and repairs loose screw connections are to be tightened properly.
  • Page 30: Entretien Et Réparation

    Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Entretien et réparation Avertissement! • Les travaux d'entretien et de réparation doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié. • Resserrer toujours les assemblages par vis dévissés pour les travaux d'entretien et de maintenance! •...
  • Page 31 Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Fristenarbeiten GWS: Wöchentlich ⇒ Alle Laufrollen ölen. ⇒ Wartungseinheit der Druckluftversorgung prüfen und warten. ⇒ Die Aufnahmebohrung des Grubenhebers reinigen und mit Rostschutzöl einsprühen. ⇒ Die Zapfen der Lastaufnahmemittel reinigen und mit Rostschutzöl einsprühen.
  • Page 32 Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Time-fixed works Travaux périodiques Weekly Chaque semaine ⇒ oil all rolls ⇒ Huiler tous les galets de roulement sans palier à roulement. ⇒ Service-unit of compressed air-line to be checked and serviced.
  • Page 33 Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Betriebsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Ersatzteilliste Pos. Bezeichnung Anz. Bestell- Bestell- Pos. Bezeichnung Anz. Bestell- Bestell- Nummer Nummer Nummer Nummer GWUS GWUS Steuerung kpl. 3252002 3220002 325 Federring 703504 703504 Hubeinheit kpl. 3254003 3187003 331 Laufrolle 3201118 3201118...
  • Page 34 Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Betriebsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Steuerung GWUS Pos. Bezeichnung Anz. Bestell- Pos. Bezeichnung Anz. Bestell- Nummer Nummer Sechskantschraube 700024 Ventilstößel 3252206 Federring 703503 Schaltwelle kpl. 3252220 O-RIng 707609 Ermetoverschraubung 752020 Ventílkörper 3252201 Kupplungstülle 3253262 Dichtstopfen 707035 Siebeinsatz...
  • Page 35 Grubenheber Pit lifts Elévateurs pour fosses Betriebsanleitung Operating instructions Mode d´emploi Steuerung GWS Pos. Bezeichnung Anz. Bestell- Pos. Bezeichnung Anz. Bestell- Nummer Nummer O-Ring 707609 Schalldämpfer 708950 Ventilkörper 3220201 Inbusschraube 700832 Ventilstößel 3220205 Kupplingstülle 3253262 O-Ring 707606 Siebeinsatz 3142015 O-Ring 707606 Tüllenblock 3259264...

This manual is also suitable for:

Gwus 2

Table of Contents