Festool QUADRILL DR 18/4 E Original Operating Manual

Festool QUADRILL DR 18/4 E Original Operating Manual

Hide thumbs Also See for QUADRILL DR 18/4 E:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • 400 Min
  • 850 Min -1
  • Pd 20/4 E
  • K = 1,5 M/S
  • H = 5,0 M/S
  • H = 15,0 M/S
  • H < 2,5 M/S

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Originalbetriebsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Q U A D R I L L
DR 18/4 E
PD 20/4 E
Архангельск (8182)63-90-72
Екатеринбург (343)384-55-89
Астана +7(7172)727-132
Иваново (4932)77-34-06
Белгород (4722)40-23-64
Ижевск (3412)26-03-58
Брянск (4832)59-03-52
Казань (843)206-01-48
Владивосток (423)249-28-31
Калининград (4012)72-03-81
Волгоград (844)278-03-48
Калуга (4842)92-23-67
Вологда (8172)26-41-59
Кемерово (3842)65-04-62
Воронеж (473)204-51-73
Киров (8332)68-02-04
Краснодар (861)203-40-90
Красноярск (391)204-63-61
Курск (4712)77-13-04
Липецк (4742)52-20-81
Магнитогорск (3519)55-03-13
Москва (495)268-04-70
Мурманск (8152)59-64-93
Набережные Челны (8552)20-53-41
Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru
Нижний Новгород (831)429-08-12
Рязань (4912)46-61-64
Новокузнецк (3843)20-46-81
Самара (846)206-03-16
Новосибирск (383)227-86-73
Санкт Петербург (812)309-46-40
Саратов (845)249-38-78
Орел (4862)44-53-42
Оренбург (3532)37-68-04
Смоленск (4812)29-41-54
Пенза (8412)22-31-16
Сочи (862)225-72-31
Ставрополь (8652)20-65-13
Пермь (342)205-81-47
Тверь (4822)63-31-35
Ростов на Дону (863)308-18-15
6
11
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
Томск (3822)98-41-53
Тула (4872)74-02-29
Тюмень (3452)66-21-18
Ульяновск (8422)24-23-59
Уфа (347)229-48-12
Челябинск (351)202-03-61
Череповец (8202)49-02-64
Ярославль (4852)69-52-93

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the QUADRILL DR 18/4 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Festool QUADRILL DR 18/4 E

  • Page 1 Пенза (8412)22-31-16 Сочи (862)225-72-31 Челябинск (351)202-03-61 Ставрополь (8652)20-65-13 Вологда (8172)26-41-59 Кемерово (3842)65-04-62 Мурманск (8152)59-64-93 Пермь (342)205-81-47 Череповец (8202)49-02-64 Тверь (4822)63-31-35 Воронеж (473)204-51-73 Киров (8332)68-02-04 Набережные Челны (8552)20-53-41 Ростов на Дону (863)308-18-15 Ярославль (4852)69-52-93 Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru...
  • Page 2 1-10 DR 18/4 E PD 20/4 E 1-11 1-10...
  • Page 3 klick klick...
  • Page 4 klick klick...
  • Page 5 klick...
  • Page 6: Table Of Contents

    Q U A D R I L L Originalbetriebsanleitung Technische Daten Bohrmaschine/ Schlagbohrmaschine DR 18/4 E PD 20/4 E Leistung 705 W Leerlaufdrehzahl 1. Gang 0 - 400 min 0 - 400 min 2. Gang 0 - 850 min 0 - 850 min 3.
  • Page 7 Q U A D R I L L Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit PD 20/4 E anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend ge- – ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Beton wartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschi- und Gestein, sowie ne beachten! –...
  • Page 8 Q U A D R I L L  – Tragen Sie geeignete persönliche Schutzaus- Setzen Sie den Zusatzhandgriff [2-2] am Hals rüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, Staub- des Getriebegehäuses auf, bis die Aussparun- maske stauberzeugenden Arbeiten, gen am Zusatzhandgriff in die Nasen am Ge- Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauer Mate- häuse einrasten.
  • Page 9 Q U A D R I L L – Verwenden Sie nur Werkzeuge, die für die ange- VORSICHT gebene Maximaldrehzahl geeignet sind. – Nur scharfe Werkzeuge bohren gut und entlas- Verletzungsgefahr ten die Maschine.  Spannen Sie das Werkzeug zentrisch im Bohr- –...
  • Page 10 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die- ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen EKAT Nur original Festool Ersatzteile ver- Dokumenten übereinstimmt: wenden! Bestell-Nr. unter: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN Zur Sicherung der Luftzirkulation 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Page 11: 13 Mm

    Q U A D R I L L Original operating manual Technical data Drill / Impact drill DR 18/4 E PD 20/4 E Power 705 W No-load speed 1st gear 0 - 400 0 - 400 2nd gear 0 - 850 0 - 850 3rd gear 0 - 1900...
  • Page 12: Dr 18/4 E

    Q U A D R I L L Increase possible for other applications, with other – was designed for impact drilling into tiles, con- insertion tools or if not maintained adequately. Take crete and masonry as well as note of idling and downtimes of machine! –...
  • Page 13 Q U A D R I L L Settings a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service workshop. Changing the rotational direction[1-8] – Always guide the cable backwards away from the • Switch to the left = clockwise machine.
  • Page 14 Bit depot [1-1] Magnetic, for storing bits and bit holders. EKAT Use only original Festool spare parts! Belt clip [1-9] Order No. at: The belt clip (right/left) allows the user to attach the machine briefly to work clothing.
  • Page 15 Q U A D R I L L Environment We declare under sole responsibility that this prod- uct complies with all the relevant requirements in Do not dispose of the device in house- the following Directives, standards and normative hold waste! Recycle devices, accesso- documents: ries and packaging.
  • Page 16: 400 Min

    Q U A D R I L L Notice d'utilisation d'origine Caractéristiques techniques Perceuse / perceuse à percussion DR 18/4 E PD 20/4 E Puissance 705 W Vitesse de rotation (à vide) 1ère vitesse 0 - 400 min 0 - 400 min 2ème vitesse 0 - 850 min 0 - 850 min...
  • Page 17 Q U A D R I L L Cependant, si la ponceuse est utilisée pour DR 18/4 E d'autres applications, avec d'autres outils de travail – est prévu pour un perçage dans les matériaux ou est insuffisamment entretenue, la charge de suivants : bois, métal, céramique et plastique.
  • Page 18 Q U A D R I L L Montage de la poignée additionnelle [2] Utilisez toujours la poignée additionnelle. – Porter des protections personnelles adéquates:  Positionnez la poignée additionnelle [2-2]sur le protection auditive, lunettes de protection, collier du carter jusqu'à ce que les évidements masque pour les travaux générant de la pous- de la poignée additionnelle soient enclenchés sière, gants de protection pour les travaux avec...
  • Page 19 Q U A D R I L L Mandrin de perçage [4] – N'utilisez que des outils prévus pour la vitesse de rotation maximale indiquée. Le mandrin de perçage est prévu pour le serrage de forets et embouts. – Seuls des outils aiguisés percent bien et sou- lagent la machine.
  • Page 20 EKAT Utilisez uniquement des pièces de re- suivants : change Festool d'origine.Référence 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745- sur : 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Page 21: H = 5,0 M/S

    Q U A D R I L L Manual de instrucciones original Datos técnicos Taladro / Taladro de percusión DR 18/4 E PD 20/4 E Potencia 705 W Número de revoluciones en vacío 1.ª velocidad 0 - 400 rpm 0 - 400 rpm 2.ª...
  • Page 22 Q U A D R I L L Uso conforme a lo previsto Ampliación posible con otras aplicaciones, median- te otras herramientas o con un mantenimiento in- La máquina adecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los DR 18/4 E tiempos de parada de la máquina.
  • Page 23 Q U A D R I L L Montaje del mango adicional [2] Utilice siempre el mango adicional. – Lleve puesto el equipo de protección personal  Coloque el mango adicional [2-2] en el cuello de apropiado: orejeras, gafas de protección y mas- la carcasa del engranaje, hasta que las entalla- carilla en trabajos que levantan polvo, y guantes duras del mango adicional encajen en los topes...
  • Page 24 Q U A D R I L L Utilice guantes de protección durante el – Utilice solamente herramientas adecuadas para cambio. el número de revoluciones máximo indicado. – Solo las herramientas afiladas taladran bien y Portabrocas [4] descargan la máquina. El portabrocas sirve para fijar las brocas y las pun- –...
  • Page 25 EKAT Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: Dr. Martin Zimmer Director de investigación, desarrollo y documenta- A fin de garantizar una correcta circulación del aire, ción técnica las aberturas para el aire de refrigeración dispues-...
  • Page 26 Q U A D R I L L Istruzioni per l'uso originali Dati tecnici Trapano/ Trapano a percussione DR 18/4 E PD 20/4 E Potenza 705 W Numero giri a vuoto 1ª velocità 0 - 400 min 0 - 400 min 2ª...
  • Page 27 Q U A D R I L L Valori maggiori sono plausibili con altre applicazio- PD 20/4 E ni, con altri utensili e in caso di scarsa manutenzio- – è progettata per forare a percussione nei laterizi, ne. Osservare i tempi di pausa e di funzionamento a nel calcestruzzo e nella pietra e vuoto della macchina! –...
  • Page 28 Q U A D R I L L – Indossate l‘equipaggiamento protettivo perso- Montaggio dell'impugnatura supple- nale adeguato: protezioni acustiche, occhiali mentare [2] protettivi, mascherina antipolvere in caso di lavo- Utilizzate sempre l'impugnatura supplemen- razioni che generano polvere, guanti protettivi tare.
  • Page 29 Q U A D R I L L Serrare gli utensili CENTROTEC solo in man- – Utilizzate esclusivamente gli attrezzi adatti per il drini CENTROTEC. numero di giri massimo indicato. – Soltanto gli attrezzi affilati forano bene e non ap- Durante le operazioni di sostituzione indos- pesantiscono il funzionamento dell'utensile.
  • Page 30 Q U A D R I L L Ambiente LED [1-3] L'utensile è surriscaldato. Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti rosso - lampeg- Con il tasto Speed Set [1-4] domestici! Smaltire gli apparecchi, gli giante portare l'utensile in numero di accessori e gli imballaggi introducen- giri di recupero, non caricarlo! doli nel ciclo di recupero a tutela...
  • Page 31 Q U A D R I L L Originele gebruiksaanwijzing Technische gegevens Boormachine/ Slagboormachine DR 18/4 E PD 20/4 E Vermogen 705 W Onbelast toerental 1e versnelling 0 - 400 min 0 - 400 min 2e versnelling 0 - 850 min 0 - 850 min 3e versnelling 0 - 1900 min...
  • Page 32 Q U A D R I L L Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toepassin- PD 20/4 E gen, met ander inzetgereedschap of bij onvoldoen- – is bestemd voor het slagboren in baksteen, beton de onderhoud. Neem de vrijloop- en stilstandtijden en steen, en van de machine in acht! –...
  • Page 33 Q U A D R I L L  stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof vrij- Plaats de extra handgreep [2-2] op de hals van komt en veiligheidshandschoenen bij het bewer- de tandwielkast, tot de uitsparingen in de extra ken van ruwe materialen en het wisselen van handgreep in de nokken van de behuizing klik- gereedschap.
  • Page 34 Q U A D R I L L – Gebruik alleen gereedschap dat geschikt is voor VOORZICHTIG het maximaal aangegeven toerental. – Alleen scherp gereedschap boort goed en ontlast Gevaar voor letsel de machine.  Het gereedschap dient in het midden van de –...
  • Page 35 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN EKAT Alleen originele Festool-reserveon- 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. derdelen gebruiken! Bestelnr. op: Om de luchtcirculatie te garanderen, moeten de koelluchtopeningen in de motorbehuizing altijd vrij en schoon gehouden worden.
  • Page 36 Q U A D R I L L Originalbruksanvisning Tekniska data Borrmaskin/ slagborrmaskin DR 18/4 E PD 20/4 E Effekt 705 W Tomgångsvarvtal 1:a växeln 0 - 400 varv/min 0 - 400 varv/min 2:a växeln 0 - 850 varv/min 0 - 850 varv/min 3:e växeln 0 - 1900 varv/min 0 - 1900 varv/min...
  • Page 37 Q U A D R I L L Symboler Maskiner med höger-/vänstervarv kan även använ- das till skruvning och gängskärning. Varning för allmän risk! Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren. Varning för elstötar Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen/anvisningarna! Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvis- ningar och instruktioner.Om man inte följer Använd hörselskydd! varningsmeddelanden och anvisningar kan...
  • Page 38 Q U A D R I L L – Dra alltid kabeln bakåt, bort från maskinen. Ställa in driftsätt (endast PD 20/4 E) – Kontrollera att det inte finns några gas-, ström- Skruvning/ borrning eller vattenledningar i väggen där du ska borra. Ställ omkopplaren [1-5] på...
  • Page 39 Q U A D R I L L Djupinställning Maskinen överbelastad. peep peep peep Ställ in önskat iskruvningsdjup genom att vrida på huset [6-1]. Varje steg ändrar iskruvnings- Optisk varningssignal djupet med 0,1 mm. En optisk varningssignal visas vid följande driftvill- För att skruva ur en skruv måste man först ta bort kor och maskinen stängs av: hylsan A/B.
  • Page 40 Q U A D R I L L EG-förklaring om överensstäm- 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- melse 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Borrmaskin/ slagborrma- Serienr. skin DR 18/4 E 767832, 767839, 769218, 499928 PD 20/4 E 767833, 467840, 769222, 499926...
  • Page 41 Q U A D R I L L Alkuperäiset käyttöohjeet Tekniset tiedot Porakone/iskuporakone DR 18/4 E PD 20/4 E Teho 705 W Kierrosluku kuormittamatta 1. vaihde 0 - 400 min 0 - 400 min 2. vaihde 0 - 850 min 0 - 850 min 3.
  • Page 42 Q U A D R I L L Tunnukset Suunnanvaihtimella varustetut koneet sopivat myös ruuvaamiseen ja kierteitykseen. Varoitus yleisestä vaarasta Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastai- sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Sähköiskuvaara Turvaohjeet Lue ohjeet/huomautukset! Yleiset turvaohjeet Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöoh- jeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen Käytä...
  • Page 43 Q U A D R I L L – Tarkasta vaaran välttämiseksi pistoke ja johto Vaihteen vaihto [1-6] säännöllisesti ja anna vaihtaa ne vauriotapauk- Muuta vaihdekytkimen asentoa vain silloin, sessa valtuutetussa huoltokorjaamossa. kun laite on kytketty pois päältä. Muuten vaihteisto voi vaurioitua. –...
  • Page 44 – Koneruuvipuristin: kiinnitä työkappaleet poraus- sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: ta varten pitävästi; esimerkiksi koneruuvipuristi- meen. Näin estät työkappaleen pyörähtämisen ja EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- siitä aiheutuvat tapaturmat. raosia! Tilausnumero kohdassa: Ruuvauskärkien säilytyspaikka [1-1] Magneettinen, ruuvauskärkien tai kärjenpitimien Ilmankierron varmistamiseksi moot- säilyttämiseen.
  • Page 45 Q U A D R I L L Vain EU: EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan käytös- Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tä poistetut sähkökoneet ovat lajiteltavaa jätettä, tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi- joka on ohjattava asianmukaisesti ympäristöä asiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukai- nen: säästävään kierrätykseen.
  • Page 46 Q U A D R I L L Original brugsanvisning Tekniske data Boremaskine/ Slagboremaskine DR 18/4 E PD 20/4 E Effekt 705 W Omdrejningstal, ubelastet 1. gear 0 - 400 min 0 - 400 min 2. gear 0 - 850 min 0 - 850 min 3.
  • Page 47 Q U A D R I L L Symboler Maskiner med højre-/venstreløb er også egnet til skruning og gevindskæring. Advarsel om generel fare Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse hæfter brugeren. Advarsel om elektrisk stød Sikkerhedsanvisninger Læs vejledning/anvisninger! Generelle sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisnin- Bær høreværn! gerne ikke, er der risiko for elektrisk stød,...
  • Page 48 Q U A D R I L L – Sørg altid for at trække kablet bagud efter ma- Indstilling af driftstype (kun PD 20/4 E) skinen. Skruning/ boring – Vær opmærksom på eventuelle gas-, el- eller Sæt omskifteren [1-5] på boresymbolet. vandledninger ved boring i vægge.
  • Page 49 Der- ved undgår du, at emnet vrider sig med deraf følgende uheld. EKAT Brug kun originale Festool-reservede- le! Best.-nr. finder De på: Bitdepot [1-1] Magnetisk, til opbevaring af bits og bitholdere. For at sikre luftcirkulationen skal kø- Bælteclips [1-9]...
  • Page 50 Q U A D R I L L EU-overensstemmelseserklæring 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN Boremaskine / Slagbore- Serie-nr. 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. maskine DR 18/4 E 767832, 767839, 769218, 499928 PD 20/4 E 767833, 467840, 769222, 499926 År for CE-mærkning:2013...
  • Page 51 Q U A D R I L L Originalbruksanvisning Tekniske data Bormaskin / slagbormaskin DR 18/4 E PD 20/4 E Effekt 705 W Tomgangsturtall 1. gir 0 - 400 o/min 0 - 400 o/min 2. gir 0 - 850 o/min 0 - 850 o/min 3.
  • Page 52 Q U A D R I L L Symboler Maskiner med høyre-/venstregang er også egnet til skruing og gjengeskjæring. Advarsel mot generell fare Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bru- keren ansvaret. Advarsel om elektrisk støt Sikkerhetsregler Anvisning/les merknader! Generell sikkerhetsinformasjon Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og an- visninger.Hvis advarslene og anvisningene Bruk hørselvern ikke overholdes, kan det føre til elektrisk...
  • Page 53 Q U A D R I L L – Ved boring i vegger må du passe på eventuelle Stille inn driftsmodus (kun PD 20/4 E) gass-, strøm- eller vannledninger. Skruing/boring Igangsetting Still velgeren [1-5] på boresymbolet. Ved skruing: Arbeid alltid i 1. gir og med lavt ADVARSEL turtall.
  • Page 54 EKAT Bruk kun originale Festool-reservede- ler! Best.nr. finner du under: Bitsdepot [1-1] Magnetisk, til feste av bits eller bitsholdere.
  • Page 55 Q U A D R I L L EU-samsvarserklæring 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN Bormaskin / slagbormas- Serienr. 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. DR 18/4 E 767832, 767839, 769218, 499928 PD 20/4 E 767833, 467840, 769222, 499926 År for CE-merking:2013...
  • Page 56 Q U A D R I L L Manual de instruções original Dados técnicos Máquina de furar / Máquina de furar por percussão DR 18/4 E PD 20/4 E Potência 705 W Número de rotações em vazio 1.ª velocidade 0 - 400 rpm 0 - 400 rpm 2.ª...
  • Page 57 Q U A D R I L L em vazio e de paragem da ferramenta! PD 20/4 E – destina-se a furar por percussão tijolo, concreto Símbolos e rocha, assim como Perigo geral – a furar madeira, metal, cerâmica e plástico. As ferramentas com rotação para a direita/esquer- Advertência de choque eléctrico da são adequadas para aparafusar e cortar roscas.
  • Page 58 Q U A D R I L L  produzido pó, luvas de protecção ao trabalhar Rode o punho até este assentar firmemente. com materiais rugosos e ao mudar ferramentas.  Rodando o punho é possível ajustar a posição CUIDADO! Contragolpe! em passos de 30°.
  • Page 59 Q U A D R I L L – Utilize apenas ferramentas que sejam adequa- CUIDADO das para o número de rotações máximo indicado. – Só ferramentas afiadas furam bem e aliviam a Perigo de ferimento máquina.  Fixe a ferramenta de modo centrado na bucha de –...
  • Page 60 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. EKAT Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em: Para assegurar a circulação do ar, as aberturas do ar de refrigeração na carcaça do motor devem ser mantidas sempre de- sobstruídas e limpas.
  • Page 61 Q U A D R I L L Оригинальное руководство по эксплуатации Технические данные Дрель/ударная дрель DR 18/4 E PD 20/4 E Мощность 705 Вт Число оборотов холостого хода 1-я ск. 0 - 400 об/мин 0 - 400 об/мин 2-я ск. 0 - 850 об/мин...
  • Page 62 Q U A D R I L L Применение по назначению обслуживания шумовая и вибрационная нагрузки могут возрастать. Соблюдайте значения Дрель времени работы на холостом ходу и времени DR 18/4 E перерывов в работе! – предназначена для сверления в древесине, Символы...
  • Page 63 Q U A D R I L L может вызвать удар электрическим током Включение/выключение через металлические части инструмента. Выключатель: [1-7] – Электроинструмент должен быть сухим, его нажать = ВКЛ, отпустить = ВЫКЛ нельзя применять во влажной среде.  В зависимости от...
  • Page 64 Q U A D R I L L Зажимное приспособление, Регулировка глубины заворачивания патрон Установите нужную глубину заворачивания путём Предупреждение вращения кожуха [6-1]. Каждый щелчок при вращении Опасность травмирования, удар током изменяет глубину заворачивания на 0,1 мм.  Перед началом любых работ на рубанке Для...
  • Page 65 сервисной службы. Сервисное обслуживание и ремонт только через фирму-изготовителя или в наших сервисных мастерских: Dr. Martin Zimmer адрес ближайшей мастерской см. на Руководитель отдела исследований и разработок, технической документации EKAT Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для заказа на:...
  • Page 66 Q U A D R I L L Originální návod k použití Technické údaje Vrtačka/příklepová vrtačka DR 18/4 E PD 20/4 E Výkon 705 W Volnoběžné otáčky 1. rychlost 0 - 400 min 0 - 400 min 2. rychlost 0 - 850 min 0 - 850 min 3.
  • Page 67 Q U A D R I L L Symboly Nářadí s pravým/levým chodem je vhodné také pro šroubování a řezání závitů. Varování před všeobecným nebezpečím Při použití v rozporu s určeným účelem pře- bírá odpovědnost uživatel. Varování před úrazem elektrickým proudem Bezpečnostní...
  • Page 68 Q U A D R I L L – Abyste zabránili nebezpečí, zástrčku a kabel pra- Změna rychlosti [1-6] videlně kontrolujte a v případě poškození je ne- Přepínač rychlostí přepínejte pouze při vy- chte vyměnit v autorizovaném zákaznickém pnutém nářadí. Jinak hrozí nebezpečí poško- servisu.
  • Page 69 – Strojní svěrák: Obrobek při vrtání pevně upněte, EKAT Používejte jen originální náhradní díly např. do strojního svěráku. Zabráníte tak zkrou- Festool! Obj. č. na: cení obrobku a následným úrazům. Zásobník bitů[1-1] Pro zajištění cirkulace vzduchu musí Magnetický, pro uložení bitů nebo držáků bitů.
  • Page 70 Q U A D R I L L ES prohlášení o shodě 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN Vrtačka/příklepová Sériové č. 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. vrtačka DR 18/4 E 767832, 767839, 769218, 499928 PD 20/4 E 767833, 467840, 769222, 499926...
  • Page 71 Q U A D R I L L Oryginalna instrukcja eksploatacji Dane techniczne Wiertarka/ wiertarka udarowa DR 18/4 E PD 20/4 E 705 W Prędkość obrotowa na biegu jało- 1. bieg 0 - 400 min 0 - 400 min 2. bieg 0 - 850 min 0 - 850 min 3.
  • Page 72 Q U A D R I L L Użycie zgodne z przeznaczeniem Wartości te mogą być wyższe w przypadku innych zastosowań, w przypadku pracy z innym osprzętem Wiertarka oraz w przypadku niewłaściwej konserwacji.Należy DR 18/4 E uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu jało- –...
  • Page 73 Q U A D R I L L  Prędkość obrotowa sterowana jest bezstopnio- narzędzia pracujące na wolnym powietrzu należy podłączać poprzez wyłącznik różnicowoprądowy wo poprzez nacisk na włącznik/wyłącznik. (RCD) a prąd wyzwalający nie powinien przekra- Przycisk regulacji prędkości[1-4] czać 30mA. Stosować wyłącznie przedłużacz po- Naciśnięcie 1x = WŁĄCZENIE, naciśnięcie 2x lub siadający dopuszczenie do stosowania na uruchomienie włącznika/wyłącznika = WYŁĄCZE-...
  • Page 74 Q U A D R I L L Praca za pomocą urządzenia Uchwyt narzędziowy CENTROTEC [3] Szybka wymiana narzędzi z chwytem Centrotec Podczas pracy należy przestrzegać przed- stawionych uprzednio wskazówek dotyczą- Narzędzia CENTROTEC należy mocować tyl- cych bezpieczeństwa, jak również poniż- ko w uchwytach narzędziowych CENTROTEC.
  • Page 75 Пенза (8412)22-31-16 Сочи (862)225-72-31 Челябинск (351)202-03-61 Вологда (8172)26-41-59 Кемерово (3842)65-04-62 Мурманск (8152)59-64-93 Пермь (342)205-81-47 Ставрополь (8652)20-65-13 Череповец (8202)49-02-64 Воронеж (473)204-51-73 Киров (8332)68-02-04 Набережные Челны (8552)20-53-41 Ростов на Дону (863)308-18-15 Тверь (4822)63-31-35 Ярославль (4852)69-52-93 Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru...

Table of Contents