Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Compressor
Kompressor
Kompressor
Kompresor
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Original bruksanvisning)
Item no. 008554
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
na przyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji)
24 l

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 24 l and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 24 l

  • Page 1 Item no. 008554 24 l Compressor Kompressor Kompressor Kompresor BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTIONS Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 EU DECLARATION OF CONFORMITY EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
  • Page 6 SÄKERHETSANVISNINGAR skadade, ska de bytas ut av behörig elektriker. • Håll arbetsområdet rent och välstädat. • Kontrollera att produkten är ren och fri Röriga och ostädade arbetsområden är från föroreningar en säkerhetsrisk. • Följ alla anvisningar för skötsel, underhåll • Utsätt inte produkten för regn eller fukt.
  • Page 7 starta och stänga av den med • Kontrollera att alla luftslangar är fria från skador och godkända för det lufttryck strömbrytaren. kompressorn ger. • Använd inga andra tillbehör än de som anges i denna bruksanvisning eller • Skadade luftslangar ska ovillkorligen bytas ut –...
  • Page 8: Tekniska Data

    Effekt 550 W Driftform Varvtal obelastad 1440 /min Luftanslutning 1/4" Läs bruksanvisningen. Tankvolym 24 l Arbetstryck 6 bar Godkänd enligt gällande EU- Max. drifttryck 8 bar direktiv. Genomlupen cylindervolym ca. 107 l/min Vikt 20 kg Ljudtrycksnivå, LpA...
  • Page 9 MONTERING Använd alltid hörselskydd! Det deklarerade värdet för vibration och UPPACKNING buller, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan användas för Packa upp alla delar ur förpackningen och kontrollera att inget saknas eller är att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering.
  • Page 10: Avsedd Användning

    MONTERING AV STÖDFOT väl ventilerade utrymmen och i omgivningstemperatur +5 till +40 °C. Trä sexkantskruven (a) genom Rummet ska vara fritt från damm, syror, stödfoten (4). Lyft stödfoten och skruven ångor och lättantändliga eller explosiva tillsammans, för in skruven (a) genom gaser.
  • Page 11 exempelvis slipmaskiner och slående för brännskada. mutterdragare. • Tryckavlasta produkten helt före • Kompressorn får endast användas på rengöring och underhåll eller andra avsett sätt. All annan användning åtgärder – risk för personskada. betraktas som felaktig användning. • Produkten är inte avsedd för yrkesmässig RENGÖRING eller industriell användning.
  • Page 12 kondensatavtappningspluggen (1) (skruva förvaringstemperatur är +5 till +30 °C. moturs) och låt allt kondensvatten rinna ut. VIKTIGT! Sätt tillbaka kondensatavtappningspluggen • Slå från strömbrytaren, dra ut (skruva medurs). Kontrollera före varje stickproppen och tryckavlasta alla användning lufttanken med avseende på tryckbärande delar (lufttank, anslutna tecken på...
  • Page 13 FELSÖKNING Felsymptom Möjlig orsak Förslag till åtgärd Kontrollera att nätuttaget är helt Nätspänning saknas. och spänningsförande och att stickproppen är hel och korrekt isatt. Kontrollera att förlängningssladden Nätspänning för låg. inte är för lång i förhållande till sin ledartvärsnittsarea. Kompressorn startar inte.
  • Page 14 • Ikke trekk i ledningen når du skal trekke SIKKERHETSANVISNINGER støpselet ut av vegguttaket. Beskytt ledningen mot varme, olje og skarpe • Hold arbeidsområdet rent og ryddig. kanter. Rotete og skitne arbeidsområder er en sikkerhetsrisiko. • Skadet ledning eller støpsel må byttes ut av godkjent elektriker.
  • Page 15 • Ikke bruk produktet dersom det ikke kan • Kontroller at alle luftslanger er uten slås på og av med strømbryteren. skader og godkjent for det lufttrykket kompressoren gir. • Ikke bruk andre tilbehør enn de som er beskrevet i denne bruksanvisningen eller •...
  • Page 16: Tekniske Data

    Sørg for at Driftsform du forstår symbolene og betydningen av dem. Tomgangsturtall 1440 o/min Lufttilkobling 1/4" Tankvolum 24 l Arbeidstrykk 6 bar Les bruksanvisningen. Maks. driftstrykk 8 bar Gjennomløpt sylindervolum ca. 107 l/min Godkjent i henhold til...
  • Page 17 Bruk alltid hørselsvern! MONTERING Den angitte verdien for vibrasjon og støy, OPPAKKING som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å sammenlikne Pakk alle delene ut av emballasjen og ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering kontroller at alt er der.
  • Page 18: Tiltenkt Bruksområde

    Monter det andre hjulet (3) på samme • Pass på at kompressorens innsugingsluft er tørr og støvfri. måte. • Kompressoren må ikke installeres på BILDE 2 fuktige steder. • Kompressoren er beregnet på bruk på MONTERING AV STØTTEFOT godt ventilerte steder og i omgivelsestemperatur mellom +5 og Sett sekskantskruen (a) gjennom +40 °C.
  • Page 19 dekkpumpemunnstykke, blåsemunnstykke • Vent til produktet har kjølt seg helt ned og malingssprøyter. Kompressoren er ikke – fare for brannskade. egnet for å drive verktøy med høyt • Trykkavlast produktet helt før rengjøring luftforbruk, for eksempel slipemaskin og og vedlikehold eller andre tiltak – fare slagmuttertrekker.
  • Page 20 Trykkavlast først lufttanken ved å åpne OPPBEVARING sikkerhetsventilen (14), skru deretter løs Oppbevar produktet og alt tilbehør rent, tørt og kondenstappepluggen (1) (skru mot klokken) frostfritt beskyttet mot sollys og utilgjengelig og la alt kondensvann renne ut. Sett for barn. Beste oppbevaringstemperatur er +5 kondenstappepluggen tilbake på...
  • Page 21 FEILSØKING Feilsymptom Mulig årsak Forslag til løsning Kontroller at stikkontakten er hel og Nettspenning mangler. spenningsførende, og at støpselet er helt og korrekt koblet til. Kontroller at skjøteledningen ikke er Nettspenningen er for lav. for lang i forhold til ledertverrsnittet. Kompressoren starter ikke.
  • Page 22: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie ciągnij za przewód, aby ZASADY BEZPIECZEŃSTWA wyciągnąć wtyk z gniazda. Chroń przewód przed wysoką temperaturą, smarami • Zapewnij czystość i porządek w miejscu i ostrymi krawędziami. pracy. Nieporządek w miejscu pracy stwarza zagrożenie bezpieczeństwa. • Jeśli przewód lub wtyk są uszkodzone, powinny zostać wymienione przez •...
  • Page 23 • Uszkodzone zabezpieczenia powinny zostać są zatwierdzone co najmniej do poziomu wymienione przez wykwalifikowanego ciśnienia kompresora oraz że są pracownika serwisu, jeśli nie podano podłączone prawidłowo. inaczej w niniejszej instrukcji. • Produkt jest przeznaczony do użytku • Uszkodzone przełączniki powinny zostać w dobrze wentylowanych miejscach wymienione przez wykwalifikowanego i temperaturze otoczenia 5–40°C.
  • Page 24 aby szybko można było go wyciągnąć Symbole w razie usterki. Poniższe symbole mogą mieć znaczenie • Części produktu nagrzewają się podczas dla sposobu użytkowania elektronarzędzia. użytkowania. Podczas użytkowania produktu dotykaj wyłącznie uchwytu i przełącznika. Upewnij się, że rozumiesz symbole i ich • Umieść produkt na łatwo dostępnej, znaczenie.
  • Page 25: Dane Techniczne

    230 V ~ 50 Hz użytkownika. 550 W Rodzaj napędu OPIS Prędkość obrotowa bez obciążenia 1440 / min Przyłącze powietrza 1/4" Korek spustowy kondensatu Pojemność zbiornika 24 l Zbiornik powietrza Ciśnienie robocze 6 barów Koła Maks. ciśnienie robocze 8 barów Nóżka Pojemność skokowa ok. 107 l/min Masa 20 kg Szybkozłącze (ciśnienie wylotowe)
  • Page 26 Zawartość MONTAŻ FILTRÓW POWIETRZA 2 kółka Przed pierwszym użyciem kompresora należy zamontować dołączony filtr powietrza (12). Filtr powietrza x 1 RYS. 4 1 podstawa UWAGA! 1 podkładka podstawy 2 śruby z łbem sześciokątnym M6 Kompresora nie należy uruchamiać bez filtra powietrza. 1 podkładka płaska Ø 6,4 mm 1 podkładka sprężynowa Ø 6,4 mm 2 śruby do kół...
  • Page 27: Sposób Użycia

    • Kompresor jest przeznaczony do pracy natryskowymi. Kompresor nie nadaje się wyłącznie w suchych pomieszczeniach. do zasilania narzędzi pneumatycznych Nie wolno używać go w miejscu, gdzie o wysokim zużyciu powietrza, np. występuje strumień wody, mgiełka wodna szlifierkami i kluczami udarowymi. lub wykonywana jest inna praca związana •...
  • Page 28 filtra w razie potrzeby. Zamontuj KONSERWACJA w odwrotnej kolejności. OSTRZEŻENIE! RYS. 6 • Przed czyszczeniem, konserwacją lub innymi czynnościami wyłącz produkt, KONSERWACJA ZBIORNIKA wyjmij wtyk i odczekaj, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają POWIETRZA – ryzyko porażenia prądem i ciężkich WAŻNE! obrażeń ciała. Aby obniżyć ryzyko korozji należy opróżniać •...
  • Page 29: Wykrywanie Usterek

    – uszkodzenia na skutek ciągnięcia, gdy REDUKCJA CIŚNIENIA / przewód używany był do wyjmowania OPRÓŻNIANIE wtyku (zawsze chwytaj wtyk Zredukuj ciśnienie, wyłączając kompresor bezpośrednio) i zużywając całe sprężone powietrze – pęknięcia ze starości. w zbiorniku powietrza poprzez uruchomienie narzędzi pneumatycznych na biegu jałowym OSTRZEŻENIE! lub wydmuchaj powietrze przez dyszę...
  • Page 30 WYKRYWANIE USTEREK Objawy usterek Możliwa przyczyna Propozycje rozwiązań Sprawdź, czy gniazdo jest kompletne i pod napięciem oraz czy wtyk jest Brak napięcia sieciowego. kompletny i prawidłowo włożony do gniazda. Sprawdź, czy przewód przedłużający Zbyt niskie napięcie sieciowe. nie jest zbyt długi w stosunku do Kompresor się...
  • Page 31: Safety Instructions

    • If the power cord or plug get damaged SAFETY INSTRUCTIONS they must be replaced by an authorised electrician. • Keep the work area clean and tidy. Cluttered work areas put safety at risk. • Check that the product is clean and free from contamination.
  • Page 32 • Do not use accessories other than those • Do not move or transport the product specified in these instructions or when the air tank is pressurised recommended by the manufacturer or • Do not disconnect any air hoses when the retailer –...
  • Page 33: Technical Data

    Output 550 W and their significance. Duty cycle Speed (no load) 1440 rpm Air connection 1/4" Tank volume 24 l Read the instructions. Working pressure 6 bar Max. operating pressure 8 bar Displacement approx. 107 l/min Approved in accordance with...
  • Page 34: Installation

    Always wear ear protection. INSTALLATION The declared values for vibration and noise, UNPACKING which have been measured by a standardised test method, can be used to compare different Unpack all the parts and check that nothing tools with each other and for a preliminary is missing or damaged.
  • Page 35: Power Supply

    • The compressor is intended to be used in FITTING THE SUPPORT LEG a well ventilated area and an ambient Put the hex screw (a) through the side temperature of +5 to +40°C. The room foot (4). Lift up the side foot and screw, should be free from dust, acid, fumes and flammable or explosive gas.
  • Page 36: Maintenance

    • The compressor must only be used as it is CLEANING intended to be used. All other use is • Keep the safety devices, ventilation considered to be unsuitable. openings and the motor housing free • The product is not intended for commercial from dust and dirt.
  • Page 37: Power Cord

    POWER CORD PRESSURE RELIEF/EMPTYING The insulation in the cord can easily become Relieve the pressure by switching off the damaged Frequent types of damage are: compressor and running all the air out of the tank with a pneumatic tool, or blowing out the –...
  • Page 38 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Proposed action Check that the plug is intact and No mains voltage. correctly plugged in and that the power point is supplied with voltage. Check that the extension cord is not Voltage too low. too long in relation to its cross- The compressor will sectional area.

This manual is also suitable for:

008554

Table of Contents