Joannes AZ 3 N Installation And Maintenance Manual

Joannes AZ 3 N Installation And Maintenance Manual

Light oil burners
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MANUALE DI
INSTALLAZIONE E
MANUTENZIONE
BRUCIATORI DI GASOLIO
LIGHT OIL BURNERS
BRULEURS FIOUL DOMESTIQUE
AZ 3 N - AZ 3 N/L
INSTALLATION AND
MAINTENANCE
MANUAL
AZ 3 N-PR
NOTICE
D'INSTALLATION
ET D'ENTRETIEN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AZ 3 N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Joannes AZ 3 N

  • Page 1 BRUCIATORI DI GASOLIO LIGHT OIL BURNERS BRULEURS FIOUL DOMESTIQUE AZ 3 N - AZ 3 N/L AZ 3 N-PR MANUALE DI INSTALLATION AND NOTICE INSTALLAZIONE E MAINTENANCE D’INSTALLATION MANUTENZIONE MANUAL ET D’ENTRETIEN...
  • Page 3 ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente li- bretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d'installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L'installazione deve essere e etuata da personale quali cato che sarà responsabile del rispetto delle norme di sicurezza vigenti.
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    BRUCIATORI DI GASOLIO CARATTERISTICHE TECNICHE Tipo AZ 3 N - AZ 3 N/L AZ3 N-PR Potenza kg/h 1,4 ÷ 3 1,2 ÷ 3 kcal/h 14280-30600 12240-30600 16,60-35,60 14,23-35,60 Motore 2p Preriscaldatore Assorbimento A max.* Peso 10,5 10,7 e l i o i l à...
  • Page 5: Montaggio Alla Caldaia

    Ø min. max. AZ 3 N / AZ 3 N-PR AZ 3 N/L MONTAGGIO ALLA CALDAIA In lare la vite 1 (M8 x 30) nella angia 2 - ssare la angia 2 alla caldaia con le viti 3 (n° 4 viti, M8 x 20) interponendo la guarnizione isolante 4.
  • Page 6: Collegamenti Elettrici

    2 2 3 4 5 6 7 8 101112 2 2 3 4 5 6 7 8 101112 AZ 3 N-PR AZ 3 N T2 T1 N T2 T1 N AZ 3 N/L TC-TA...
  • Page 7: Scelta Ugello

    SCELTA UGELLO La scelta va fatta in relazione alla potenza del focolare della caldaia tenendo presente che il gasolio ha un potere calorifico (P.C.I.) di 10200 kcal/kg. La tabella indica la portata o consumo, in kg/h e in kW, di gasolio in funzione della grandezza dell'ugello, (in GPH) della pressione della pompa (in bar).
  • Page 8: Posizionamento Elettrodi - Deflettore

    POSIZIONAMENTO ELETTRODI - DEFLETTORE Dopo avere montato l'ugello, veri care il corretto posizionamento di elettrodi e de ettore, secondo le quote sottoindicate in mm. È opportuno eseguire una veri ca delle quote dopo ogni intervento sulla testa. 2÷3 6÷6,5 2÷3 REGOLAZIONE PRESSIONE POMPA La pompa è...
  • Page 9: Regolazione Testa Di Combustione

    REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE La regolazione della testa avviene tramite la vite 1, secondo le indicazioni segnalate dall'indice 2. REGOLAZIONE SERRANDA ARIA Dopo aver allentato la vite C, agendo sulla vite A, si ottiene la regolazione dell'aria di combustione secondo le indicazioni dell'indice B. A taratura effettuata bloccare la vite C.
  • Page 10: Controllo Combustione

    CONTROLLO COMBUSTIONE Al fine di ottenere i migliori rendimenti di combustione e, nel rispetto dell'ambiente, si raccomanda di effettuare, con gli adeguati strumenti, controllo e regolazione della combustione. Valori fondamentali da considerare sono: — . Indica con quale eccesso d'aria si svolge la combustione; se si aumenta l'aria, il valore di % diminuisce, e se si diminuisce l'aria di combustione il CO % aumenta.
  • Page 11: Componenti Principali

    DIAGNOSI DELLE CAUSE DI MALFUNZIONAMENTO E BLOCCO APP. LMO Riepilogo anomalie di funzionamento Indicazione ottica Possibile cause 2 lampeggi Assenza del segnale di fiamma Malfunzionamento valvole combustibile Malfunzionamento rilevatore fiamma Difettosità nella taratura del bruciatore , assenza di combustibile Mancata accensione 3 lampeggi Libero 4 lampeggi...
  • Page 12: Manutenzione

    MANUTENZIONE La maggior parte dei componenti sono ispezionabili togliendo il cofano; per l'ispezione alla testata si deve smontare la piastra portacomponenti la quale può essere appesa al corpo bruciatore in due posizioni, per potere agire con la maggior razionalità possibile. Il motore, il trasformatore, la valvola elettromagnetica sono elettricamente collegati con spina/presa, la fotoresistenza è...
  • Page 13 Fig. C - C1 Per smontare il gicleur: a) allentare la vite 1 e sfilare il gruppo deflettore/elettrodi; b) svitare il gicleur con chiave/controchiave. Aletta di centraggio in posiz. verticale o leggermente verso destra (max 10°) max 10° IMPORTANTE: fissare il gruppo deflettore/elettrodi sul tubo supporto gicleur in posizione come da fig.
  • Page 14: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI SINTOMI CAUSE PROBABILI RIMEDI il motore non gira Mancanza di energia elettrica a) controllare i fusibili b) controllare termostati (ambiente, caldaia, sicurezza) Il motore gira ma non si ha a) non avviene la scarica agli a) verificare la corretta posizione formazione della fiamma, con elettrodi delle punte e pulire...
  • Page 16: Technical Features

    LIGHT OIL BURNERS TECHNICAL FEATURES Type AZ 3 N - AZ 3 N/L AZ3 N-PR Output kg/h 1,4 ÷ 3 1,2 ÷ 3 kcal/h 14280-30600 12240-30600 16,60-35,60 14,23-35,60 2p Motor Preheater Absorbtion A max.* GrossWeight 10,5 10,7 o i t...
  • Page 17: Installing On Boiler

    Ø min. max. AZ 3 N / AZ 3 N-PR AZ 3 N/L INSTALLING ON BOILER Insert screw 1 (M8 x 30) in ange 2 - Fasten ange 2 onto Boiler with screws 3 (N° 4 screws M8 x 20) placing the insulation gasket 4.
  • Page 18: Wiring Scheme

    — Ensure a good earth connection. 2 2 3 4 5 6 7 8 101112 101112 2 2 3 4 5 6 7 8 AZ 3 N-PR AZ 3 N T2 T1 N T2 T1 N AZ 3 N/L TC-TA...
  • Page 19 NOZZLE CHOICE The choice depends on the capacity of the boiler chamber bearing in mind that Light Oil has a heating value (P.C.I.) of 10200 kcal/kg. The scheme shows the range or consumption, in kG/H and kW, of light Oil in relation to the nozzle size (in GPH) and to pump pressure (in bar).
  • Page 20: Electrodes - Deflector Setting

    ELECTRODES - DEFLECTOR SETTING After having installed the nozzle, check the correct position of the electrodes and de ector according to the following levels. It is adviseable to check levels after every intervention on head. 2÷3 6÷6,5 2÷3 PUMP PRESSURE ADJUSTMENT The pump pressure is pre-set during production at 12 bar.
  • Page 21: Combustion Head Adjustment

    COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT Head adjustment is made by the screw 1, as for indications of index 2. AIR FLAP ADJUSTMENT After having untightened the screw C, whith the screw A it obtains the air combustion adjustment, according to the indications of index B. Block the screw C when the calibration is effected. Orientative positions of deflector and air flap according to various Boiler power levels (kW) and nozzle size (GPH).
  • Page 22: Combustion Control

    COMBUSTION CONTROL In order to obtain the best combustion performance and efficiency, and for respect of the environment, checks and adjustment of the combustion must be carried out, and with appropriate tools. Basic values to be considered are: — indicates the amount of excess air during combustion; if air is increased, CO % values decrease, and if combustion air is decreased, CO % values increase.
  • Page 23: Main Components

    DIAGNOSIS OF LMO EQUIPMENT FAULTS AND LOCK OUT Description of operating anomalies Visual indication Possible causes 2 flashes No flame signal Faulty fuel valves Faulty flame detector Incorrect burner setting, no fuel No ignition 3 flashes Not used 4 flashes Stray light on ignition 5 flashes Not used...
  • Page 24: Maintenance

    MAINTENANCE Most components can be checked by removing the cover. For head inspection, the component plate must be dismounted which can be hung on the burner body in 2 positions to allow intervention in the most rationable way. The motor, transformer and electromagnetic valve are electronically connected to plug/socket, the photoresistance is inserted under pressure.
  • Page 25 Fig. C - C1 To dismount the nozzle: a) Loosen screw 1 and extract deflector/electrode set. b) Unscrew the nozzle with spanner/counter-spanner. Centering tongue for vertical position or lightly to the right position (max 10°) max 10° IMPORTANT: fix the deflector/electrodes set on the nozzle holder tube in position as per fig.
  • Page 26: Fault Finding

    FAULT FINDING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Motor does not work No power supply a) check fuses b) check thermostats (Environment, Boiler, Safety) Motor works but there is no a) electrodes are not discharged a) check correct position of tips flame formation and with and clean them blockage b) nozzle is dented...
  • Page 28: Caracteristiques Techniques

    BRULEURS MAZOUT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type AZ 3 N - AZ 3 N/L AZ3 N-PR Puissance kg/h 1,4 ÷ 3 1,2 ÷ 3 kcal/h 14280-30600 12240-30600 16,60-35,60 14,23-35,60 Moteur 2p Préchauf. Absorption A max.* Poids brut 10,5 10,7 o i t é...
  • Page 29 Ø min. max. AZ 3 N / AZ 3 N-PR AZ 3 N/L MONTAGE A LA CHAUDIERE Introduire la vis 1 (M8 x 30) dans la bride 2 - Fixer la bride 2 sur la chaudière à l’aide des vis 3 (n°...
  • Page 30: Raccordements Electriques

    2 2 3 4 5 6 7 8 101112 2 2 3 4 5 6 7 8 101112 AZ 3 N-PR AZ 3 N T2 T1 N T2 T1 N AZ 3 N/L TC-TA...
  • Page 31 CHOIX DU GICLEUR Le choix doit être fait en fonction de la puissance du foyer de la chaudière, en tenant compte que le oul à un pouvoir calori que (P.C.I.) de 10200 kcal/kg. Le tableau suivant indique le débit ou la consommation de oul, en kg/h et en kW, en fonction de la dimension du gicleur (en GPH) et de la pression de la pompe (en bar).
  • Page 32: Position Electrodes - Deflecteur

    POSITION ELECTRODES - DEFLECTEUR Après avoir monter le gicleur, véri er la position correcte des électrodes et du dé ecteur, selon les valeurs indiquées ci-dessous. Il est opportun d’e ectuer un contrôle des valeurs après chaque intervention sur la tête. 2÷3 6÷6,5 2÷3...
  • Page 33: Reglage Tete De Combustion

    REGLAGE TETE DE COMBUSTION Le réglage de la tête est e ectuée par la vis 1, comme sur les indications de l'indexe 2. REGLAGE CLAPET D'AIR Après avoir desseré la vis C, avec la vis A on obtient la régulation de l'air de combustion, suivant les indications de l'indexe B.
  • Page 34 CONTROLE DE LA COMBUSTION A n d’obtenir de meilleurs rendements de combustion et, pour respecter également l’environnement, il est recommandé d’e ectuer le contrôle et le réglage de la combustion à l’aide d’instruments appropriés. Il faut considérer les valeurs fondamentales suivantes: —...
  • Page 35 DIAGNOSTIC DES CAUSES A L’ORIGINE D’UN DYSFONCTIONNEMENT OU D’UNE MISE EN SECURITE DE l’APPAREIL LMO Récapitulation des pannes de fonctionnement Indication optique Causes éventuelles 2 clignotements Absence du signal de flamme Dysfonctionnement des vannes du combustible. Dysfonctionnement du détecteur de présence de flamme.
  • Page 36 MANUTENTION La plupart des composants peuvent être inspectés en retirant le capot; pour inspecter la tête, il faut démonter la plaque porte-composante, qui peut être accrochée au corps du brûleur dans deux positions, afin de pouvoir agir de façon plus rationnelle. Le moteur, le transformateur et la vanne électromagnétique sont connectés à la fiche/prise de courant;...
  • Page 37 Fig. C-C1 Pour démonter le gicleur: a) desserrer la vis 1 et déboîter le groupe déflecteur / électrodes. b) dévisser le gicleur à l’aide de clé/ contre-clé. Ailette de centrage en position verticale ou légèrement à droite (max 10°) max 10° IMPORTANT: fixer le groupe déflecteur/électrodes sur le tuyau support gicleur en position...
  • Page 38 RECHERCHE DE DEFAULTS Le moteur ne fonctionne pas Manque d'énergie électrique a) contrôler les fusibles b) contrôler les thermostats (milieu, chaudière, sécurité) Le moteur fonctionne mais a) la décharge sur les électrodes a) véri er la position correcte des absence de amme ne se produit pas pointes et les nettoyer b) gicleur obstrué...
  • Page 40 FINTERM S.p.A. Corso Allamano, 11 10095 Grugliasco (TO) TEL. 011/40221 FAX 011/7804059 Cod. 97.00420.0 06/2010...

This manual is also suitable for:

Az 3 n/lAz 3 n-pr

Table of Contents

Save PDF