Kayoba 005023 Operating Instructions Manual

Kayoba 005023 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 005023:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

005023
005026
ELCYKEL
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
EL-SYKKEL
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
ROWER ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
ELECTRIC BICYCLE
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 005023 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kayoba 005023

  • Page 1 005023 005026 ELCYKEL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. EL-SYKKEL Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. ROWER ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 EC DECLARATION OF CONFORMITY EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu ELECTRIC CYCLE / EL-CYKEL EL-SYKKEL / ROWER ELEKTRYCZNY...
  • Page 4 EC DECLARATION OF CONFORMITY EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu ELECTRIC CYCLE / EL-CYKEL EL-SYKKEL / ROWER ELEKTRYCZNY...
  • Page 12 SÄKERHETSANVISNINGAR KONTROLLERA FÖRE ANVÄNDNING Kontrollera att: VARNING! – Däcken är i gott skick och däcktrycket En cykel slits, precis som all mekanisk är korrekt. Se däckets märkning för utrustning, när den används. Olika material rekommenderat tryck. och komponenter reagerar på olika sätt på –...
  • Page 13 BATTERI OCH LADDARE batteriet genom laddningspolerna. • Utsätt inte batteriet för stark värme eller VARNING! öppen låga. Bränn inte batteriet. Elcykeln är utrustad med ett lithium-ion- • Utsätt inte batteriet för vatten eller fukt. batteri. Ladda aldrig batteriet med annan Skydda batteriets laddnings- och laddare än den som medföljer batteriet.
  • Page 14 • Se till att ingen, särskilt inte barn, vidrör TRAFIKSÄKERHET laddaren medan laddning pågår. • Använd alltid godkänd cykelhjälm. • Placera inga föremål på laddaren. • Följ gällande trafikregler. • Ha aldrig våta händer när du ansluter • Följ lagar och regler som gäller i ditt land eller kopplar bort laddaren.
  • Page 15: Tekniska Data

    VARNING! Batteri Fabrikat Panasonic Som alla mekaniska komponenter utsätts även de i en cykel för slitage och Batterikapacitet 36 V/8,7 Ah materialutmattning. Olika material och Batterityp färdbelysning komponenter uppvisar tecken på eventuellt Laddningstid Ca. 6,5 h slitage och materialutmattning på olika Max.
  • Page 16: Före Första Användning

    MONTERING HANDHAVANDE SADEL OCH SADELSTOLPE FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Montera sadelstolpen i sadelröret och lås fast • Batteriet levereras halvladdat. Ladda batteriet 10-12 timmar innan första ordentligt med snabblåset. användning och de efterföljande två, tre VARNING! gångerna. Sadeln får inte höjas över markering för •...
  • Page 17 VARNING! däcktryck och korrekta batteriladdningsrutiner. • Kontrollera att fram- och bakbroms fungerar. • För att få ut längsta möjliga körsträcka • Kontrollera att fram- och bakhjul är bör alla faktorerna ovan kontrolleras och ordentligt fastskruvade och inte glappar. anpassas så långt det är möjligt – undvik •...
  • Page 18 Laddningsindikator Display • Vid pågående laddning lyser laddarens När elassistanssystemet startats visar lampa rött. displayen hastighet och total körsträcka. • Vid fulladdat batteri lyser laddarens Genom att trycka upprepade gånger på lampa grönt. knappen ”i” växlas visningen av kördata • Växelvis blinkande rött och grönt indikerar enligt följande: momentanhastighet att något är fel.
  • Page 19 Inställning av assistansnivå Felkodsvisning Elassistansnivån visas på displayen och Elassistanssystemets komponenter övervakas kan ställas in med styrenhetens knappar. kontinuerligt och automatiskt. Om något Assistansnivån kan justeras när som helst, fel detekteras, visas motsvarande felkod i i fabrikskonfiguration från nivå 0 till nivå 5, displayens fält för textmeddelanden.
  • Page 20 Allmänna parameterinställningar För att spara den ändrade inställningen och gå till nästa inställning (enhetsval), Håll båda knapparna + och – intryckta i tryck på knappen "i". 2 sekunder för att komma till menyn för BILD 15 inställning av allmänna parametrar. Håll sedan knapparna –...
  • Page 21 överströmsskydd, assistanssensor, bekräfta valet och gå vidare till inställning av hastighetssensor, pådrag, systeminställningar assistansgrad för de olika nivåerna i den valda och lösenordsskydd. indelningen. Håll båda knapparna + och – intryckta i BILD 23 2 sekunder, släpp dem kortvarigt och håll dem sedan åter intryckta i 2 sekunder för att komma till menyn för inställning av Inställning av assistansgrad...
  • Page 22 LÖSENORD Aktivering/avaktivering av knappstyrd gånghjälpsfunktion (PUS) Inställning av lösenord Inställning av knappstyrd När ”P2, 0000” visas på displayen gånghjälpsfuktion. "PUS-Y" betyder kan lösenordsinställningar göras. Det att knappstyrningen är aktiverad, fabriksinställda lösenordet är 1212. "PUS-n" betyder att knappstyrningen är avaktiverad. Fabriksinställningen är PUS-Y. BILD 27 BILD 25 För att få...
  • Page 23: Regelbundet Underhåll

    på knappen ”i”, tills alla 4 siffrorna är på displayen och systemet återgår till ändrade till det nya lösenordet. normalt driftläge. Om knappen ”i” hålls intryckt BILD 31 i 2 sekunder sparas det nya lösenordet och displayen lämnar UNDERHÅLL lösenordsinställningsmenyn. Nästa gång elassistanssystemet startas VARNING! kommer ”P1, 0000”...
  • Page 24: Batteri Och Batteriladdare

    BATTERI OCH BATTERILADDARE – Kontrollera att belysningen fungerar korrekt. • Om batteriet inte ska användas på en – Kontrollera att fram- och längre tid, ska det hållas laddat till cirka bakbromsen fungerar korrekt. 50 % laddningsnivå (uppnås med cirka 2–3 timmars laddning av helt urladdat –...
  • Page 25 Kedjespänning OBS! Säkerställ att inte för mycket smörjmedel Kedjan ska vara välspänd och kunna röra sig cirka 1 cm uppåt och neråt när du trycker används vid smörjning – risk att smörjmedel på den med ett finger. En kedja som inte är fastnar på...
  • Page 26: Kontroller Før Bruk

    SIKKERHETSANVISNINGER KONTROLLER FØR BRUK Kontroller at: ADVARSEL! – Dekkene er i god stand og Som alt annet mekanisk utstyr utsettes dekktrykket er korrekt. Se dekkets også en sykkel for slitasje når den brukes. merking for anbefalt trykk. Ulike materialer og komponenter reagerer –...
  • Page 27 • Ikke utsett batteriet for sterk varme eller BATTERI OG LADER åpen ild. Ikke brenn batteriet. ADVARSEL! • Batteriet må ikke utsettes for vann eller fuktighet. Pass på at batteriets lade- og El-sykkelen er utstyrt med et litium-ion- utladingspoler ikke utsettes for regn og batteri.
  • Page 28 • Ha aldri våte hender når du kobler • Ved glatt underlag må du huske at laderen til eller fra. bremselengden kan være lengre enn normalt for å stoppe el-sykkelen på en • Ikke snu eller flytt på lader eller batteri trygg måte.
  • Page 29: Tekniske Data

    sprekker og riper på spesielt utsatte steder. BESKRIVELSE Slike tegn kan være indikasjoner på at delen Ramme må byttes ut. Forgaffel med støtdemper Skjermer SYMBOLER Setestolpe Støtte Godkjent i henhold til Dekk med felg gjeldende direktiver/forskrifter. Styre Justerbart styrehode Produktet skal gjenvinnes etter Håndtak gjeldende forskrifter.
  • Page 30 Markeringen innebærer at minst en tredjedel • Vær forsiktig første gangen el-sykkelen brukes med el-assistanse, siden el- av setestolpen må være stukket ned i sykkelen akselerer raskere enn en vanlig seterøret. sykkel. • Sykle på fast underlag første gangen for å bli vant med el-sykkelens akselerasjon.
  • Page 31 • Kontroller at pedaler, sete og styre er overlast, ha en myk kjørestil, kjør med ordentlig skrudd fast og ikke glipper. riktig dekktrykk og lad batteriet regelmessig. • Kontroller at setets hurtiglås er spent ordentlig fast og ikke glipper. BATTERILADING SYKLING Batteriet montert på...
  • Page 32 DISPLAY Ganghjelp (walk assist) Hold knappen "–" inne for å aktivere Sammendrag av funksjoner ganghjelpen. El-assistansesystemet driver Batteriindikator sykkelen med konstant hastighet (6 km/t) så lenge knappen holdes inne. Klokke Ganghjelpen slås av så snart knappen "–" Ganghjelpsindikator slippes. Indikator for USB-tilkobling Ganghjelpen skal kun brukes når sykkelen Fartsmåler leies.
  • Page 33 Innstilt assistansenivå vises på displayet. Signalet fra motorens Fabrikkinnstillingen er nivå 1. hallelement er feil/unormalt BILDE 9 Bremsefeil Kommunikasjonsfeil Batteriindikator Batteriets ladenivå indikeres med fem streker i Kjøreinnstillinger et batterisymbol. Hver strek tilsvarer rundt 20 % Hold begge knappene + og – inne i 2 sekunder av batteriets totale kapasitet.
  • Page 34 Hvis knappen "i" trykkes kort inn, lagres For å endre innstillingen trykker du på valget av lengdeenhet og displayet bytter knappene + og – til ønsket verdi vises. til nullstilling av trippteller. For å lagre den endrede innstillingen og Hvis knappen "i" holdes inne i 2 sekunder, gå...
  • Page 35 innstilling av assistansegraden for neste Innstilling av batteriindikator (VOL) nivå i den valgte nivåinndelingen. Innstilling av batterispenningsindikator. Hver Når assistansegraden for samtlige nivåer strek tilsvarer en viss batterispenning. Denne i den valgte inndelingen er innstilt, spenningen kan stilles inn individuelt for hver holder du knappen inne i 2 sekunder for og en av de 5 stripene.
  • Page 36 Aktivering/deaktivering av Hastighetsinnstilling av knappestyrt ganghjelpsfunksjon passordbeskyttelse For å endre innstillingen trykker du på Trykk på knappen + eller – for å bytte fra knappen + eller – til ønsket hastighet aktivert "PSd-Y" til deaktivert "PSd-n". vises (innstillbar verdi er 20 til 35 %). BILDE 28 For å...
  • Page 37: Regelmessig Vedlikehold

    • Ikke vask el-sykkelen med høytrykksspyler MERK! – fare for at vann og fuktighet trenger inn Hvis du ikke gjør noen innstillinger eller i elektriske komponenter og motoren. endringer på ett minutt, går systemet ut av innstillingsmodus automatisk. REGELMESSIG VEDLIKEHOLD Utfør kontrollene nedenfor med 1 til 2 FABRIKKINNSTILLING (DEF) måneders intervall:...
  • Page 38: Batteri Og Batterilader

    bør du levere inn sykkelen til et autorisert VEDLIKEHOLD AV KJEDE serviceverksted for å stramme eikene. Smør kjedet Kjedet skal smøres regelmessig. Bruk en egnet Eikebrudd kjedeolje. Kontroller at kjedet ikke er skadet En skeiv felg eller et eikebrudd indikerer at eller skrangler ved sykling.
  • Page 39 smøremiddel fester seg på bremseskiver og bremseklosser, noe som fører til forlenget bremselengde. Fartsregulator, bremsebelegg og felger skal holdes frie for fett og andre smøremidler. • Smør kjedet og girføreren med sykkelolje med 1 til 2 måneders intervall, eller oftere ved behov.
  • Page 40: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie dokonuj żadnych zmian produktu. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! KONTROLA PRZED UŻYCIEM Podobnie jak każdy inny sprzęt mechaniczny Sprawdź, czy: rower ulega zużyciu podczas użytkowania. – Opony są w dobrym stanie, Różne materiały i części różnie reagują na a ciśnienie powietrza jest zużycie i obciążenia. Jeżeli okres użyteczności prawidłowe.
  • Page 41: Akumulator I Ładowarka

    – Maksymalna ładowność, • Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli z uwzględnieniem masy roweru, w pobliżu znajdują się małe dzieci. rowerzysty i bagażu, wynosi 130 kg. • Nigdy nie używaj ładowarki w brudnym, – Sprawdź działanie hamulców. Aby mokrym lub wilgotnym środowisku. Nie zatrzymać przednie koło, naciśnij ładuj także akumulatora w bezpośrednim rączkę...
  • Page 42 • W trakcie ładowania ładowarkę należy elektryczne i/lub silnik mogą ulec umieścić w odległości co najmniej metra uszkodzeniu w przypadku zbyt od komputerów, telewizorów, sprzętu AGD intensywnego lub zbyt długiego narażenia lub innych urządzeń elektrycznych. na działanie wody. • Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do •...
  • Page 43: Dane Techniczne

    do zatrzymania roweru w bezpieczny ulegnie awarii, co może prowadzić do sposób może być dłuższa niż zazwyczaj. obrażeń. Zwracaj uwagę na przebarwienia, • Nie umieszczaj na rowerze żadnych pęknięcia i rysy w szczególnie narażonych przedmiotów, które mogłyby zablokować na zużycie miejscach. Takie ślady mogą się...
  • Page 44 OPIS oznaczenia maksymalnej wysokości znajdującego się na sztycy. Oznaczenie to Rama określa, że co najmniej jedna trzecia sztycy Widelec przedni z amortyzatorem siodełka musi być wsunięta do wnętrza rury Błotniki podsiodełkowej. Sztyca siodełka Podpórka KOŁO PRZEDNIE Opony z felgami Zamontuj koło przednie, wpasowując je Kierownica w dolną...
  • Page 45: Przed Pierwszym Użyciem

    • Wyłącz wspomaganie elektryczne, jeżeli OBSŁUGA rower nie działa jak dotychczas, aby uniknąć uszkodzenia układu PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM elektrycznego. • W momencie dostawy akumulator jest • Przednie i tylne oświetlenie ma dwa tryby w połowie naładowany. Ładuj akumulator pracy: światło stałe i migające. Naciśnij przez 10–12 godzin przed pierwszym przycisk oświetlenia jednokrotnie, aby użyciem oraz kolejnymi dwiema-trzema...
  • Page 46: Ładowanie Akumulatora

    Układ elektryczny roweru ma OSTRZEŻENIE! zabezpieczenie przed zbyt niskim Nie podłączaj ładowarki do gniazda napięciem, które wyłącza prąd, jeżeli sieciowego, gdy nie jest podłączona do poziom naładowania akumulatora spada akumulatora. poniżej pewnej wartości. Akumulator zdemontowany ODLEGŁOŚĆ z roweru • Maksymalna odległość pokonywana po Wyłącz rower, używając do tego całkowitym naładowaniu została panelu sterowania oraz przycisku na...
  • Page 47 jazdy (min). WYŚWIETLACZ RYS. 6 Zestawienie funkcji Wskaźnik stanu akumulatora Asystent spaceru (walk assist) Zegar Aby uruchomić asystenta spaceru, Wskaźnik asystenta spaceru wciśnij i przytrzymaj przycisk „–”. System Wskaźnik gniazda USB elektrycznego wspomagania zapewnia Prędkościomierz stałą prędkość roweru (6 km/h) tak długo, jak przycisk jest wciśnięty.
  • Page 48 Poziom 0 oznacza, że system jest nieaktywny Wyświetlanie kodu błędu i nie zapewnia żadnego wspomagania. Elementy systemu elektrycznego wspomagania Wspomaganie włącza się od poziomu 1. są ciągle i automatycznie kontrolowane. Po Siła wspomagania wzrasta stopniowo aż do wykryciu błędu w polu wiadomości tekstowej osiągnięcia maksimum na poziomie 5. na wyświetlaczu pokaże się...
  • Page 49 przycisk + lub –, aby ustawić żądany Ustawianie jasności wyświetlacza (bL) czas. Przytrzymanie przycisku „i” przez Poziom 1 oznacza najniższą jasność, poziom 2 2 sekundy powoduje zapisanie czasu średnią, a poziom 3 najwyższą. Poziom i wyjście z menu ustawień jazdy. ustawiony fabrycznie to 1. RYS. 18 Aby zmienić ustawienia, wciśnij przycisk + lub –...
  • Page 50 Ustawianie przedziału Indywidualne ustawienia parametrów wspomagania Dokonaj indywidualnego ustawienia parametrów, aby dostosować system do Poziomy wspomagania swoich potrzeb. Możesz spersonalizować Dostępnych jest osiem różnych przedziałów 8 parametrów: wskaźnik akumulatora, poziom elektrycznego wspomagania, zabezpieczenie wspomagania: 0–3, 1–3, 0–5, 1–5, 0–7, 1–7, 0–9, 1–9. Ustawienia fabryczne to 0–5. przed przetężeniem, czujnik wspomagania, Używając przycisków + lub –, wybierz z pozycji czujnik prędkości, spust gazu, ustawienia...
  • Page 51 Aby zapisać zmienioną wartość i przejść PRZEDZIAŁY POZIOMÓW do kolejnego ustawienia (ustawianie WSPOMAGANIA łagodnego rozruchu), wciśnij przycisk „i”. 0–3/ 0–5/ 0–7/ 0–9/ Ustawienie fabryczne to 25%. 1–3 1–5 1–7 1–9 Ustawianie łagodnego rozruchu (SSP) Zakres ustawienia wynosi od 1 do 4, przy czym 4 oznacza najwolniejszy rozruch. Ustawienia fabryczne to 1.
  • Page 52: Przywracanie Ustawień

    Jeśli zabezpieczenie hasłem zostało PRZYWRACANIE USTAWIEŃ włączone, wciśnij przycisk „i”, aby FABRYCZNYCH ( DEF ) potwierdzić aktywację i przejść do menu Ustawienie fabryczne to dEF-n. Aby przywrócić zmiany hasła. Jeśli nie chcesz aktywować ustawienia fabryczne, wykonaj poniższe zabezpieczenia hasłem lub zabezpieczenie czynności: zostało wyłączone, pomiń...
  • Page 53: Regularna Konserwacja

    • Nie czyść roweru elektrycznego myjką Napręż poluzowane szprychy specjalnym wysokociśnieniową – ryzyko przedostania kluczem. Jeśli nie masz pewności, się wody i wilgoci do komponentów jakiego momentu użyć, oddaj rower elektrycznych i silnika. do autoryzowanego warsztatu w celu napięcia szprych. REGULARNA KONSERWACJA PĘKNIĘCIE SZPRYCHY W odstępach co 1–2 miesiące sprawdzaj, czy: –...
  • Page 54: Konserwacja Łańcucha

    WYMIANA ŚWIATŁA TYLNEGO PRZERZUTKA Odkręć śrubę mocującą czerwoną szybkę Naprężenie linki biegów regulowane jest za z tworzywa w tylnym świetle i zdejmij szybkę. pomocą śruby regulacyjnej przy piaście tylnego koła. Włóż dwie baterie, zwracając uwagę na właściwą polaryzację. Nałóż szybkę i dokręć śrubę. SMAROWANIE Aby na trwałe zapewnić...
  • Page 55: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS CHECK BEFORE USE Check that: WARNING! – The tyres are in good condition and Like all other mechanical equipment, a bike have the correct tyre pressure. See is exposed to wear when in use. Different marking on side of tyre for recommended pressure.
  • Page 56: Battery And Charger

    • Never short-circuit the battery’s charging BATTERY AND CHARGER or discharging terminals. WARNING! • Never attempt to charge the battery via the discharging terminals or discharge the The electric bike has a lithium-ion battery. battery via the charging terminals. Never charge the battery with any other •...
  • Page 57: Road Safety

    • Do not use the charger in dusty or damp conditions, or where it cannot remain stable. ROAD SAFETY • When the battery is fully charged, first • Always wear an approved bike helmet. disconnect the charger from the mains •...
  • Page 58: Technical Data

    • Check that the bike’s reflectors are Weight 26 kg correctly positioned, properly attached, Max total weight 130 kg clean and not obscured. Replace damaged reflectors immediately. Battery WARNING! Manufacture Panasonic Like all mechanical components a bike is Battery capacity 36 V/8.7 Ah also exposed to wear and fatigue.
  • Page 59 ASSEMBLY SADDLE AND SADDLE POST BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Fit the saddle post in the saddle tube and lock • The battery is half-charged on delivery. in place with the quick-release lock. Charge the battery for 10-12 hours before using for the first time the next two or WARNING! three times.
  • Page 60: Charging The Battery

    WARNING! temperature, biking behaviour (number of starts etc.), tyre pressure and correct • Check that the front and back brakes are battery charging routines. working properly. • Check that the front and back wheels are • To obtain the longest possible distance all properly screwed on and that there is no the above factors should be checked and play.
  • Page 61: How To Use

    The display shows the speed and total Charge indicator distance when the power assistance • The charger light turns red while charging system is started. is in progress. By pressing the “i” button repeatedly the • When the battery is fully charged the display of data changes as follows: instant charger light turns green.
  • Page 62 The power assistance level is shown on Error code display the display and can be adjusted with the The components in the power assistance buttons on the control unit. The assistance system are monitored continuously and level can be adjusted at any time, in the automatically.
  • Page 63 time for 2 seconds to set the wheel To save and go to the next setting (unit diameter. selection), press the “i” button. FIG. 15 Setting the wheel diameter (Ld) Setting the wheel diameter. The values that can Selection of km or miles (U) be set are 16, 18, 20, 22, 24, 26, 700C and 28.
  • Page 64 with the + or – button and press the “i” to for the next level. confirm the selection. When the assistance power for all the levels has been set, press the button for 2 FIG. 21 seconds to confirm the settings and return to the previous menu.
  • Page 65 Activation/deactivation of Speed setting of button controlled walk assistant function password protection To change the setting, press the + or – Press the + or – button to switch from button until the required speed is shown activated "PSd-Y" to deactivated "PSd-n". (the adjustable value is 20 to 35%).
  • Page 66: Regular Maintenance

    NOTE: REGULAR MAINTENANCE The settings mode closes automatically if no Run the following checks at intervals of 1 to 2 settings are made or changed for one minute. months: – Check that the stem, handlebars and saddle post are correctly fitted and DEFAULT RESET (DEF) tightened.
  • Page 67: Hub Bearings

    Broken spoke MAINTAINING THE CHAIN A warped rim or broken spoke indicates that Lubricate the chain the wheel is damaged. Take the bike/wheel to The chains should be lubricated at regular a workshop to be repaired. intervals. Use a suitable chain oil. Check that the chain does not knock when cycling, or is damaged.
  • Page 68 LUBRICATION Lubricate regularly as per the instructions to keep the electric bike in good working condition. Make sure not to use too much lubricant – risk of it accumulating on the brake discs and pads and reducing the braking power. The speed control, brake pads and rims should be kept free of grease and other lubricants.

This manual is also suitable for:

005026

Table of Contents