Page 2
Reproduction of this manual is not presente manuale senza permitted, unless written approval is autorizzazione scritta da parte del obtained from factory. costruttore. Trime S.p.A. Strada per Robecco 20081 Cassinetta di Lugagnano (MI) Italy. Tel. +39029421724 - e-mail: info@trime.it - Internet: www.trime.it...
SAFETY RULES__NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS TO BE OBSERVED__AVVERTENZE GENERALI Read this manual and learn the operating characteristics and Leggere questo manuale e comprendere le caratteristiche e le limitations of the machine before operating it. limitazioni d’uso della macchina prima del suo utilizzo. The manufacturer declines all liability for injury to persons and Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone e a damage to components due to not respecting the safety rules. componenti per il mancato rispetto delle norme di sicurezza. Report all ...
SAFETY RULES__NORME DI SICUREZZA FIRE PRECAUTIONS__MISURE ANTI‐INCENDIO Clean all dirt, oil and other fluids from components Pulire lo sporco, l'olio e altri fluidi dai componenti to minimize fire risks and aid in spotting loose or per ridurre al minimo i rischi di incendio e di aiuti leaking components. nell'individuare componenti allentati o perdite. Check the engine for oily rags or other debris that could be Non lasciare stracci sporchi di olio o altri detriti all’interno del potential cause of fire before starting the unit. motore, potrebbero causare incendi prima di avviare l’unità. Have a fire extinguisher nearby. Be sure the extinguisher is Tenere un estintore nelle vicinanze. Assicurarsi che l'estintore properly maintained and be familiar with its use. sia correttamente manutenzionato e conoscerne l’uso. In the event of fire, the following extinction means are ...
SAFETY RULES__NORME DI SICUREZZA LUBRICATION AND SERVICING__LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE Only authorized and trained personnel is allowed Solo al personale autorizzato e qualificato è to perform the machine maintenance. consentito effettuare operazioni di manutenzione Please read the operator's manual and sulla macchina. Si prega di leggere il manuale maintenance manual before using or servicing the operatore e il manuale di manutenzione prima di machine. utilizzare o riparare la macchina. HIGH VOLTAGE! This equipment utilizes high voltage circuits. ALTA TENSIONE! Questa unità utilizza circuiti ad alta tensione. ...
SAFETY RULES__NORME DI SICUREZZA TOWING SAFETY__SICUREZZA TORRE FARO Be careful while towing a trailer! Both the trailer Prestare attenzione nel traino di un rimorchio! Sia il and vehicle must be in good condition and securely rimorchio che il veicolo di traino devono essere in fastened to each other. buono stato e fissati saldamente l'uno all'altro. Check that the hitch and coupling on the towing vehicle are Verificare che il gancio e l'accoppiamento sul veicolo di traino adequately dimensioned and rated to the trailer's "gross siano adeguatamente dimensionati e conformi alla "classe vehicle weight rating" (GVWR). ...
Page 8
SAFETY RULES__NORME DI SICUREZZA SAFETY STICKERS GUIDE__GUIDA ETICHETTE DI SICUREZZA Safety stickers meanings__Significato delle etichette di sicurezza Attention! Read user’s manual before operating the Attenzione! Leggere il manuale d’uso prima di machine. mettere in funzione la macchina. Attention, high voltage! Read user’s manual before Attenzione, alta tensione! Leggere il manuale d’uso operating the machine. prima di mettere in funzione la macchina. Do not extinguish with water! Attention, don’t touch ...
TECHNICAL SPECIFICATIONS__CARATTERISTICHE TECNICHE MACHINE IDENTIFICATION__IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA Information regarding the machine model, code and year of production is on the unit serial number plate. Always quote the machine model and serial number when contacting your dealer, the factory and for any spare parts requests. Type All of our products comply with CE Engine requirements. They are conform to directives and fulfill all the relevant safety Alternator requirements. Le ...
TECHNICAL SPECIFICATIONS__CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA__DATI TECNICI FLOODLIGHTS__PROIETTORI MAST__PALO GENERATOR__GENERATORE Type Lifting method Manual Model Linz LED Tipo Metodo di sollevamento Manuale Modello Alumen SB Power of each lamp Maximum Height Rated Output 300W 8,5 m 3,5 kVA Potenza di ogni lampada Massima altezza Potenza nominale Floodlight installed Maximum Wind Speed Power available to auxiliary socket 4 80 km/h 1 kVA Proiettori installati Velocità massima del vento Potenza disponibile alla presa ausiliaria IP level Rotation Rated Frequency 65 340° ...
HANDLING AND TRANSPORT__MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO TOWING & MOVING WITH TOWING VEHICLE__TRAINO E SPOSTAMENTO CON VEICOLO DI TRAINO Do not move the trailer with the tower raised! Non spostare il rimorchio con la torre estesa! NEVER release the jokey wheel or the stabilizer NON sbloccare MAI il ruotino o lo stabilizzatore di (fixed to the rudder of the trailer) while are sostegno (fissati al timone del carrello), mentre supporting the unit! The machine would tip forward ...
HANDLING AND TRANSPORT__MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO HANDLING AND TRANSPORT WITH CRANE__MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO CON GRU La movimentazione con gru è consentita solo se la Handling by crane is allowed only if the machine is macchina è collegata alla gru tramite l'occhiello di connected to the crane through the lifting eye. sollevamento. Ensure that the lifting capacity of the crane and lifting devices Assicurarsi che la capacità di sollevamento della gru e dei is suited to the weight of the machine to move. The weight is dispositivi di sollevamento sia adeguata al peso della specified in the provided documentation (user’s manual) and macchina ...
LIGHTING TOWER USE__USO DELLA TORRE FARO STABILIZING THE UNIT__STABILIZZARE L’UNITÀ Jack up the unit as follows. Consider that the front stabilizers are Stabilizzare l’unità come segue. Gli stabilizzatori anteriori sono extendable (F), while the rear ones are not (G). estensibili (F), a differenza di quelli posteriori (G). Extendable stabilizers: hold the stabilizer with one hand Stabilizzatori estensibili: tenere lo stabilizzatore con una and pull the locking pin to release it. Pull the stabilizer mano e estrarre il perno di bloccaggio per liberarlo. Tirare ...
LIGHTING TOWER USE__USO DELLA TORRE FARO PRELIMINARY CHECK & STARTING__CONTROLLI PRELIMINARI & AVVIAMENTO Before starting and operating the unit, we suggest making the Prima di avviare e far funzionare l'unità, si consiglia di effettuare i following routine checks for improved safety, better efficiency, seguenti controlli di routine per una maggiore sicurezza, miglior longer product life and in order to avoid work disruptions. efficienza, maggiore durata ed evitare interruzioni di lavoro. Check that the machine is leveled correctly and stabilized Verificare che la macchina sia livellata correttamente e firmly. saldamente stabilizzata. Check that all the lamp lenses are clean and undamaged. Controllare che le lenti dei fari siano pulite e integre. After adjusting the lights, prepare to raise the tower by: ...
LIGHTING TOWER USE__USO DELLA TORRE FARO ENGINE STARTING AND STOP__AVVIAMENTO E ARRESTO DEL MOTORE START AVVIO After checking and restoring if necessary the engine oil level, and Dopo aver verificato ed eventualmente ripristinato il giusto fuelling the unit, (if this is the first starting, it is necessary to fuel livello di olio nel motore e dopo aver rifornito di carburante la the unit until the fuel gauge (4) is above the 50% of fuel capacity), macchina, (si noti che se si tratta del primo avviamento, è proceed as follows: necessario rifornire di combustibile la macchina sino a quando Ensure that all the lamp switches (3) are in OFF position. l’indicatore carburante (4) sia oltre il 50% della capacità totale), Turning the key switch (2) in “GL” position; (the lamp 1 will be procedere come segue: Assicurarsi che gli interruttori luci (3) siano in posizione OFF. lighted). ...
ROUTINE MAINTENANCE__MANUTENZIONE ORDINARIA Poorly maintained equipment can become a safety hazard. In L’attrezzatura sulla quale viene effettuata una manutenzione order, for the equipment, to operate safely and properly over a insufficiente può diventare un pericolo per la sicurezza. Affinché long period of time, periodic maintenance and occasional repairs l’attrezzatura possa operare in sicurezza e correttamente per un are necessary. lungo periodo di tempo, è necessaria una manutenzione periodica e riparazioni occasionali. Any kind of maintenance work on the lighting tower must be Qualsiasi tipo di intervento di manutenzione sulla torre faro deve ...
SPARE PARTS__PARTI DI RICAMBIO FLOODLIGHT__PROIETTORI 11 12 N. CODE / CODICE DESCRIPTION DESCRIZIONE 1 LED04_C000_056ZN FLOODLIGHT LOWER SUPPORT SUPPORTO INFERIORE PROIETTORE 2 PFM08_C000_038 CENTERING ROD SUPPORT SUPPORTO PERNO DI CENTRAGGIO 3 AC000_M038_007 RUBBERED CLAMP FASCETTA CON GOMMA 4 PFM08_C000_042 CENTRAL SUPPORT SUPPORTO CENTRALE 5 PFM08_C000_072 RED PLATE PIASTRA ROSSA 6 PFM08_C000_071 WHITE PLATE PIASTRA BIANCA 7 PFM08_C000_070 LOGO PLATE PIASTRA LOGO 8 AC000_E026_055A WIRED FLOODLIGHT PROIETTORE CABLATO 9 ...
Page 25
SPARE PARTS_PARTI DI RICAMBIO N. CODE / CODICE DESCRIPTION DESCRIZIONE 3 XSTART_C008_083 RIGHT SIDE DOOR SPORTELLO DESTRO 4 AC000_M000_009 HINGE CERNIERA 5 XSTART_C007_081 RIGHT SIDE PANEL PANNELLO DESTRO 6 XSTART_C007_020 FRONT CANOPY PANEL PANNELLO FRONTALE 7 XSTART_S010_211B DATA PLATE TARGA DATI 8 XSTART_C007_082 LEFT SIDE PANEL PANNELLO SINISTRO 9 XSTART_C008_021 LEFT SIDE DOOR SPORTELLO SINISTRO 10 XSTART_C031_008ZN FRONT ROTATIONAL CONTRAST PLATE PIASTRA DI CONTRASTO ROTAZIONE ANTERIORE 11 AC000_M016_002 BUBBLE LEVEL LIVELLA ...
SPARE PARTS_PARTI DI RICAMBIO TOW BAR, AXLE AND WHEELS / TIMONE, ASSALE E RUOTE N. CODE / CODICE DESCRIPTION DESCRIZIONE 1 XSTART_C003_003 AXLE ASSALE 2 XSTART_C003_012_08 TOW BAR CLAMP MORSETTO TIMONE 3 AC000_M000_042 WHEEL 165/80 R13 RUOTA 4 AC000_M000_026 CLAMP FOR TOW BAR STABILIZER MORSETTO INFERIORE PER STABILIZZATORE TIMONE 5 XSTART_C003_042ZN TOW BAR STABILZER STABILIZZATORE TIMONE 6 XSTART_C003_208 TOW BAR TIMONE 7 XSTART_C004_034 LEFT MUDGUARD PARAFANGO SINISTRO 8 XSTART_C004_033 RIGHT MUDGUARD PARAFANGO DESTRO ...
WARRANTY__GARANZIA The warranty period Starts on the delivery date to the first Il periodo di garanzia decorre dalla data di consegna al purchaser. The machine is covered by warranty for one year primo acquirente. La macchina è coperta da una garanzia di from the above mentioned date. Only genuine parts should un anno a partire dalla data suindicata. Le riparazioni be used to carry out repairs. Failure to use only genuine devono prevedere esclusivamente l’uso di parti di ricambio parts may invalidate the manufacturer’s warranty. The originali. In caso contrario, la garanzia del produttore può ...
Need help?
Do you have a question about the X-START and is the answer not in the manual?
Questions and answers
How to reset settings back to factory no lock code