Do you have a question about the MATALSKARE and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Cathrine Moore Haustveit
February 1, 2025
How to clean on the inside of the door?
1 comments:
Mr. Anderson
February 10, 2025
To clean the inside of the IKEA MATÄLSKARE oven door:
1. If condensation forms inside the door after cooking high-water-content foods (e.g., pizza, vegetables), wait for the oven to cool. 2. Wipe the inside of the door with a cloth or sponge to remove moisture.
For a deeper clean: 1. Remove the door by fully opening it, lifting the catches, pushing them forward, then lifting and turning the door until it is released. 2. Place the door on a soft surface with the handle downwards. 3. Press the two retaining clips and remove the upper edge of the door. 4. Clean the inner glass, which is smooth for easier cleaning. 5. After cleaning, reassemble and refit the door by inserting the hinges, fully opening the door, lowering the catches, and closing it.
Page 3
Kundendienste. Consultez la dernière page de ce manuel pour la liste complète des centre d’entretien et de réparation agréés IKEA avec leur numéro de téléphone respectifs. Siete pregati di contattare il numero del Centro Assistenza Autorizzato incaricato da IKEA riportato sull’ultima pagina di...
Installation Control panel Electrical connection Daily use Environmental concerns What to do if ... IKEA GUARANTEE Safety Information Before using the appliance, read Cleaning and user maintenance these safety instructions. Keep must not be carried out by children them nearby for future reference.
Page 5
ENGLISH turntable while removing container WARNING!: If the door or door - risk of injury. seals are damaged, the oven must not be operated until it has been Do not use your microwave oven for repaired – risk of injury. deep-frying, because the oil temperature cannot be controlled.
Page 6
ENGLISH INSTALLATION ELECTRICAL WARNINGS The rating plate is on the front The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of edge of the oven (visible when the injury. Use protective gloves to unpack and door is open).
ENGLISH Product description Door Control Panel Cavity Lamp Accessories Turntable support Glass turntable Steamer General Turntable support There are a number of accessories available Use the turntable support under the Glass on the market. Before you buy, ensure they turntable. Never put any other utensils on are suitable for microwave use.
ENGLISH Control panel Stop button Jet Defrost button Power button Start button Memo button Door button (use this button to open the door) Steam button + /- button (use this button to set time or weight) Daily use Start protection / Key lock Press the Stop button or open the door to This automatic safety function is activated cancel the signal.
Page 9
ENGLISH button. Each press increases the time with Clock 30 seconds. You may also alter the time Keep the door open while setting the Clock. by pressing the +/- buttons to increase or This gives you 5 minutes to complete the decrease the time.
Page 10
ENGLISH FOOD. Manual defrost Open the door. Follow the procedure for “Cook and reheat Turn the food. with microwaves” and choose power level Close the door and restart by pressing 160 W when defrosting manually. the Start button. Check and inspect the food regularly. NOTE: The oven continues automatically Experience will give you the times needed after 2 min.
Page 11
ENGLISH Place the food on the steam grid. Memory The Memory function provides you with an easy way to quickly recall a preferred Add 100 ml (1dl) water in the bottom part of setting. the steamer. The principle of the Memory function is to store whatever setting that is currently displayed.
Page 12
ENGLISH Cooking vegetables During and after use, do not touch the Place the vegetables into the strainer. heating elements or interior surface of the Pour 100 ml water into the bottom part. appliance - risk of burns. Do not allow the Cover with the lid and set the time.
1. See if you can solve the problem on your own (see the “What to do if ...” table). 2. Switch the appliance off and on again to see if the problem has disappeared. If the fault persists after the above checks, contact IKEA Authorized Service Centre. Always specify: the type of fault;...
ENGLISH Technical data Supply Voltage 220-240 V/50 Hz Rated Power Input 1300 W Fuse 10 A (UK 13 A) MW output power 750 W Outer dimensions (HxWxD) 394 x 595 x 320 Cavity inner dimensions (HxWxD) 187 x 370 x 290 The technical informations are situated in the rating plate inside the appliance.
ENGLISH Electrical connection Prior to connecting The manufacturers are not liable for any Check that the voltage on the rating plate problems caused by the user’s failure to corresponds to the voltage in your home. observe these instructions. The rating plate is on the front edge of the Failure to observe these instructions may oven (visible when the door is open).
ENGLISH Environmental concerns DISPOSAL OF PACKAGING WARNING!: It is hazardous for MATERIALS anyone other than a competent person to carry out any service The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol. or repair operation that involves The various parts of the packaging must the removal of a cover which give therefore be disposed of responsibility and in...
Produktbeschreibung Aufstellung Bedienfeld Anschluss an das Stromnetz Täglicher Gebrauch Hinweise zum Umweltschutz Störung - Was tun? IKEA GARANTIE Sicherheitshinweise Diese Sicherheitsanweisungen vor durch eine für ihre Sicherheit dem Gebrauch durchlesen. Diese verantwortliche Person verwendet Anweisungen zum Nachschlagen werden. Kinder dürfen nicht mit leicht zugänglich aufbewahren.
Page 18
DEUTSCH Explosionsgefahr Die Tür am Ende des Garprozesses vorsichtig öffnen: Dies ermöglicht den gleichmäßigen Nur mikrowellengeeignetes Austritt von heißer Luft oder Dampf vor Geschirr verwenden. Keine Zugriff auf den Ofen - Verbrennungsgefahr. Metallbehälter verwenden - Die Warmluftklappen an der Vorderseite des Ofens nicht abdecken - Brandgefahr.
Page 19
DEUTSCH externen Schalter, wie Timer, oder fern halten. Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden. separatem Fernbedienungssystem Bei auftretenden Problemen wenden konstruiert. Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Dieses Gerät ist für Kundenservice. Nach der Installation müssen Verpackungsabfälle (Kunststoff, Styroporteile Haushaltsanwendungen und usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern...
Page 20
DEUTSCH Es muss im Einklang mit den nationalen elektrischen Sicherheitsbestimmungen möglich sein, den Netzstecker des Gerätes zu ziehen, oder es mit einem Trennschalter, welcher der Steckdose vorgeschaltet ist, auszuschalten. Das Gerät muss geerdet sein. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein.
DEUTSCH Produktbeschreibung Tür Bedienfeld Beleuchtung Zubehörteile Drehtellerauflage Glasdrehteller Dampfeinsatz Allgemeines Drehtellerauflage Eine Reihe von Zubehörteilen kann käuflich Die Drehtellerauflage muss immer unter dem erworben werden. Prüfen Sie vor dem Kauf, Glasdrehteller eingesetzt werden. Legen ob sie für das Mikrowellengerät geeignet Sie keine anderen Gegenstände auf die sind.
DEUTSCH Bedienfeld Stopp-Taste Schnellauftau-Taste Leistungstaste Start-Taste Speichertaste Tür-Taste (öffnen Sie mit dieser Taste die Tür) Dämpfen-Taste + /- Taste (stellen Sie mit dieser Taste Zeit oder Gewicht ein) Täglicher Gebrauch Startschutz / Kindersicherung unterbrochen wurde. Diese automatische Sicherheitsfunktion Durch ZWEIMALIGES Drücken der Start- wird eine Minute, nachdem das Gerät in Taste wird die Garzeit um weitere 30 den „Bereitschaftsmodus”...
Page 23
DEUTSCH Zeit für verschiedene Vorgänge benötigen, dunkel, bis die Garzeit eingestellt wird. z. B. zum Kochen von Eiern oder zum Wenn nach der Einstellung der Uhr die Gehenlassen von Teig vor dem Backen usw. Zeitanzeige auf dem Display nicht mehr gewünscht wird, drücken Sie die Stopp- Taste erneut drei Sekunden lang und anschließend noch einmal.
Page 24
DEUTSCH Leistungsstufe Manuelles Auftauen Nur Mikrowelle Beim manuellen Auftauen entsprechend dem Kapitel “Garen und Aufwärmen mit Leistungsstufe Gebrauchsempfehlung: Mikrowellen” vorgehen und die Leistung auf Zum Aufwärmen von 160 W einstellen. Getränken, Wasser, klaren Überprüfen Sie den Auftaugrad der Suppen, Kaffee, Tee oder Speisen in regelmäßigen Abständen.
Page 25
DEUTSCH Bei Lebensmitteln, die nicht in nachstehender Tabelle enthalten sind und die ein geringeres oder höheres Gewicht als empfohlen haben, verfahren Sie entsprechend dem Kapitel „Garen und 1. Drücken Sie die Schnellauftau-Taste. Aufwärmen mit der Mikrowelle” und wählen 2. Stellen Sie mit den Tasten +/- das Sie zum Auftauen 160 W.
Page 26
DEUTSCH enthaltenen Dampfeinsatz, wenn Sie diese Garen von Gemüse Funktion benutzen. Geben Sie das Gemüse in das Sieb des 1. Drücken Sie die Dämpfen-Taste. Dampfeinsatzes. 2. Drücken Sie die Dämpfen-Taste 100 ml Wasser in den unteren Teil geben. mehrmals, um die Lebensmittelkategorie Abdecken und die Zeit einstellen.
DEUTSCH Andernfalls kommt es zu einem Druckanstieg Vorsichtsmaßnahmen: im Gefäß, so dass dieses explodieren und 1. Verwenden Sie möglichst keine hohen, das Gerät beschädigen könnte. schmalen Gefäße mit engem Hals. 2. Rühren Sie die Flüssigkeit um, bevor Sie WARNUNG: Wenn das Gerät im das Gefäß...
Typenschild) befindet sich an der Innenkante des Backofeninnenraums (bei offener Backofentür sichtbar); Ihre vollständige Anschrift; Ihre Telefonnummer. Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IKEA Kundendienst (nur dann wird garantiert, dass Originalersatzteile verwendet werden und eine sachgerechte Reparatur durchgeführt wird). Technische Daten...
DEUTSCH Daten zum Testen der Heizleistung in Übereinstimmung mit IEC 60705. Die Internationale Elektrotechnische Kommission (IEC), SC 59H, hat einen Standard für Vergleichstests der Heizleistung verschiedener Mikrowellengeräte entwickelt. Für dieses Gerät empfehlen wir Folgendes: Ungefähre Test Menge Dauer Leistungsstufe Behälter/Gefäß 12.3.1 750 g 10 Min.
DEUTSCH Anschluss an das Stromnetz Vor dem Anschließen die durch Fehler des Benutzers infolge der Die Spannung auf dem Typenschild muss Missachtung der genannten Anweisungen der Spannungsversorgung in Ihrem Haus entstehen. entsprechen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Das Typenschild befindet sich an der zu Risiken führen.
DEUTSCH Hinweise zum Umweltschutz Oberfläche verkratzt werden, WARNUNG!: Laien bringen was zu Glasbruch führen kann. sich durch Wartungs- oder Vor der Reinigung oder Wartung Reparaturversuche in Gefahr, sicherstellen, dass das Gerät abgekühlt ist. - bei denen die zum Schutz vor Verbrennungsgefahr Mikrowellenstrahlung am Gerät WARNUNG!: Das Gerät...
Falls die Speisen eine lange Garzeit benötigen, so garen diese auch bei abgeschaltetem Backofen weiter. IKEA GARANTIE Wie lange ist die IKEA Garantie gültig? ob ein Garantieanspruch besteht. Wenn Die Garantie gilt 5 Jahre ab dem Kauf- die Garantie geltend gemacht werden / Auslieferungsdatum für die bei IKEA...
Page 33
Spezifikationen des anderen Adresse transportiert, ist IKEA Landes, in dem der Garantieanspruch von der Haftung für Transportschäden erfolgt; jeder Art freigestellt. Liefert IKEA das den Montageinstruktionen und Produkt direkt an die Kundenadresse, Informationen im Benutzerhandbuch. werden eventuelle Transportschäden durch IKEA gedeckt.
Page 34
Störung jederzeit schnell und kompetent helfen können, bitten wir Sie, sich an die in diesem Handbuch angegebene Service-Rufnummer zu wenden. Halten Sie dazu bitte die (8-stellige) IKEA Artikelnummer und die 12-stellige Servicenummer (auf dem Geräte-Typschild vermerkt) Ihres IKEA Gerätes bereit. KAUF-/AUSLIEFERUNGSBELEG AUF!
Branchements électriques Bandeau de commande Conseils pour la protection de Usage quotidien l’environnement Ce qu’il convient de faire si ... GARANTIE IKEA Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Avant d’utiliser l’appareil, lire a expliqué l’utilisation sécuritaire attentivement les consignes de et les dangers potentiels de sécurité.
Page 36
FRANÇAIS des pots de nourriture pour bébé l’alcool - un incendie pourrait se déclarer. Utilisez des gants pour retirer les plats et les doit être brassé et la température accessoires. À la fin de la cuisson, prenez vérifiée – vous pourriez blesser le garde en ouvrant la porte : laissez l’air chaud bébé.
Page 37
FRANÇAIS les clients dans les hôtels, motels, en eau (selon le modèle), et les connexions électriques, ainsi que les réparations, doivent et autres résidences similaires ; être exécutées par un technicien qualifié. Ne Environnements de type « Bed and procédez à aucune réparation ni à aucun breakfast ».
Page 38
FRANÇAIS AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé La plaque signalétique se par un câble identique provenant trouve sur le rebord avant du du fabricant, d’un représentant du four (visible lorsque la porte est Service Après-vente, ou par toute ouverte).
FRANÇAIS Description de l’appareil Porte Bandeau de commande Éclairage cavité Accessoires Support du plateau tournant Plateau tournant en verre Cuit-vapeur Généralités Support du plateau tournant De nombreux accessoires sont disponibles sur Utilisez le support du plateau tournant sous le le marché. Avant de les acheter, assurez-vous plateau tournant en verre.
FRANÇAIS Bandeau de commande Touche Stop (Arrêt) Touche JET DEFROST (DÉCONGÉLATION RAPIDE) Touche POWER (Puissance) Touche Start (Démarrage) Touche Mémo Touche Porte (à utiliser pour ouvrir la Touche STEAM (VAPEUR) porte) Touche + /- (à utiliser pour régler le temps ou le poids) Usage quotidien Protection contre une mise en marche du Si vous ne souhaitez pas continuer la cuisson:...
Page 41
FRANÇAIS Si vous souhaitez supprimer l’affichage de l’heure après le réglage de l’horloge, appuyez de nouveau sur la touche Stop (Arrêt) pendant 3 secondes, puis encore une fois sur Stop (Arrêt). 1. Appuyez sur les touches +/- pour régler Pour réafficher l’horloge, suivez la procédure la durée de cuisson.
Page 42
FRANÇAIS Niveau de puissance avec la fonction micro-ondes » et choisissez une puissance de 160 W. Micro-ondes uniquement Examinez les aliments régulièrement Puissance Utilisation conseillée : pour vérifier leur état. La pratique vous Réchauffage de boissons, d’eau, enseignera combien de temps il faut pour de bouillons, de café, de thé...
Page 43
FRANÇAIS Poisson Poissons entier, darnes ou filets. (100 g - 1.5 Kg) 1. Appuyez sur la touche Jet Defrost. Pour les aliments non indiqués dans le 2. Appuyez sur les touches +/- pour tableau ou de poids inférieur ou supérieur spécifier le poids des aliments.
Page 44
FRANÇAIS MISE EN GARDE ! Le cuit-vapeur est Vapeur (Steam) conçu pour être utilisé avec les micro-ondes seulement. Ne l’utilisez jamais avec une autre fonction. Vous risqueriez de l’endommager. Assurez-vous toujours que le plateau Utilisez cette fonction pour la cuisson tournant peut tourner librement avant de d’aliments tels que les légumes et le poisson.
Page 45
FRANÇAIS MISE EN GARDE : Dans un four à micro- MISE EN GARDE : L’appareil et ses ondes, les liquides peuvent bouillir sans parties accessibles chauffent en cours produire de bulles. Dans ce cas, ils peuvent d’utilisation. Évitez tout contact avec les déborder brusquement.
Si l’appareil doit être réparé, adressez-vous au centre d’entretien et de réparation agréé IKEA. Vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées par des pièces d’origine et que la réparation de votre appareil sera effectuée correctement.
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Tension d’alimentation 220-240 V/50 Hz Puissance nominale 1300 W Fusible 10 A (UK 13 A) Puissance de sortie MO 750 W Dimensions externes (HxLxP) 394 x 595 x 320 Dimensions internes de la cavité (HxLxP) 187 x 370 x 290 Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique apposée à...
FRANÇAIS proche. Il est recommandé de retirer le four Au moment de l’installation, assurez-vous de la base en polystyrène uniquement au que le cordon d’alimentation n’est pas moment de l’installation, afin d’éviter tout endommagé par l’appareil. risque d’endommagement de l’appareil. Branchements électriques Avant le branchement de l’appareil Le fabricant décline toute responsabilité...
FRANÇAIS N’utilisez en aucun cas cet appareil si le Pour les appareils équipés d’une fiche : si la cordon d’alimentation ou la prise de courant fiche n’est pas adaptée à votre prise murale, est endommagé, si l’appareil ne fonctionne contactez un technicien qualifié. pas correctement ou s’il a été...
à sa seule discrétion, Qui effectuera la réparation ? s’il est couvert par cette garantie. Si le IKEA gère les prestations de service par le réparateur estime que le produit est biais de son propre service après-vente ou couvert, celui-ci, ou un partenaire autorisé,...
Page 51
Les frais reliés à l’installation initiale de • Les accessoires utilisés ou usés comme l’appareil IKEA. par ex. les piles et ampoules. Si un prestataire de service IKEA ou son • Les éléments non fonctionnels et partenaire contractuel agréé répare décoratifs qui n’affectent pas l’usage ou remplace l’appareil conformément...
Page 52
être réalisée par un installateur agréé) garantie.Le nom et le numéro d’article • Demander des clarifications au sujet du (code à 8 chiffres) IKEA de chaque fonctionnement des appareils IKEA appareil acheté figurent également sur Afin de vous garantir la meilleure la preuve d’achat.
Descrizione dell’apparecchio Collegamenti elettrici Pannello comandi Consigli per la salvaguardia Utilizzo quotidiano dell’ambiente Cosa fare se... GARANZIA IKEA Dati tecnici Informazioni sulla sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio, sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio leggere le seguenti norme di e siano consapevoli dei rischi del sicurezza.
Page 54
ITALIANO ustioni. Non scaldare uova ancora in caso di aggiunta di alcool per evitare il rischio di incendi. Usare guanti da forno nel guscio e uova intere già cotte per estrarre tegami e accessori. Al termine per evitare che possano scoppiare. della cottura, aprire la porta con la dovuta Utilizzare soltanto utensili attenzione: consentire la fuoriuscita graduale...
Page 55
ITALIANO sostituire qualsiasi parte dell’apparecchio ATTENZIONE: l’apparecchio se non espressamente richiesto nel manuale non è destinato ad essere messo in d’uso. Tenere i bambini a distanza dal luogo funzione mediante un interruttore dell’installazione. Dopo aver disimballato esterno, come temporizzatori o l’apparecchio, controllare che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto.
Page 56
ITALIANO AVVERTENZE ELETTRICHE bagnati oppure a piedi nudi. Non accendere l’apparecchio se il cavo di alimentazione o La targhetta matricola si trova la spina sono danneggiati, se si osservano sul bordo anteriore del forno anomalie di funzionamento o se l’apparecchio (visibile a porta aperta).
ITALIANO Descrizione dell’apparecchio Sportello Pannello comandi Luce del forno Accessori Supporto per piatto rotante Piatto rotante di vetro Vaporiera Istruzioni generali Supporto per piatto rotante In commercio sono disponibili diversi Servirsi del supporto del piatto rotante sotto accessori. Prima di acquistarli, accertarsi che al piatto rotante in vetro.
ITALIANO Pannello comandi Tasto Stop Tasto Jet Defrost (Scongelamento rapido) Tasto Power (Potenza) Tasto Start Tasto Memo Tasto sportello Tasto Vapore (usare questo tasto per aprire lo sportello) Tasto + /- (usare questo tasto per impostare il tempo o il peso desiderato) Utilizzo quotidiano Protezione anti-avvio Premere il tasto di avvio DUE VOLTE per...
Page 59
ITALIANO poi il tasto Stop ancora una volta. Per reinserire la funzione Orologio, seguire la procedura sopra descritta. Cottura e riscaldamento a microonde 1. Premere i tasti +/- per impostare il Utilizzare questa funzione per le normali tempo desiderato sul contatore del operazioni di cottura e riscaldamento di timer.
Page 60
ITALIANO scongelarsi. Cottura accurata di salse molto Le porzioni separate si scongelano più proteiche, piatti a base di uova e 500 W rapidamente. formaggio e per terminare la cottura Se durante lo scongelamento si nota che di piatti in umido. alcune parti degli alimenti iniziano a Far bollire lentamente stufati e per cuocersi (es.
Page 61
ITALIANO NOTA: Il forno riprenderà a funzionare Il principio della funzione Memoria è quello automaticamente dopo 2 minuti se di memorizzare l’impostazione visualizzata l’alimento non è stato girato. In questo al momento. caso, tuttavia, sarà richiesto un tempo di Come attivare un’impostazione scongelamento maggiore.
Page 62
ITALIANO Aggiungere 100 ml (1dl) di acqua nella Alimento Suggerimenti parte inferiore della vaporiera. Patate/Ortaggi a radice Usare formati uniformi. Tagliare le verdure in pezzetti uniformi. (150 g - 200 g) Lasciare riposare 1 - 2 Verdure minuti dopo la cottura. (cavolfiori e Coprire con il coperchio.
ITALIANO AVVERTENZA: se l’apparecchio viene Mescolare il liquido prima di introdurre utilizzato con una modalità di cottura il recipiente nell’apparecchio e lasciarvi combinata, non consentire ai bambini di immerso un cucchiaino. usarlo senza la supervisione di un adulto, a Dopo il riscaldamento, lasciar riposare causa delle alte temperature generate.
1. Verificare se non è possibile eliminare da soli gli inconvenienti (vedere il prospetto “Cosa fare, se...”). 2. Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato. Se dopo i suddetti controlli l’inconveniente permane, contattare il Centro Assistenza IKEA più vicino. Indicare sempre: il tipo di difetto;...
ITALIANO Dati per verifica prestazioni riscaldamento in conformità alla IEC 60705. La Commissione Elettrotecnica Internazionale, SC. 59H, ha messo a punto una prova di riscaldamento standard per valutare le prestazioni di riscaldamento dei forni. Per questo forno si raccomanda quanto segue: Livello di Test Quantità...
ITALIANO Collegamenti elettrici Prima di collegare l’apparecchio presenti istruzioni da parte dell’utente. Controllare che la tensione indicata sulla La mancata osservanza di queste istruzioni targhetta matricola corrisponda a quella può portare a situazioni di rischio. Il dell’impianto elettrico domestico. costruttore declina ogni responsabilità per La targhetta matricola si trova sul bordo lesioni a persone o animali o danni alle frontale del forno (visibile a porta aperta).
ITALIANO Consigli per la salvaguardia dell’ambiente ATTENZIONE: è pericoloso per AVVERTENZA: Spegnere qualunque persona non qualificata l’apparecchio prima di sostituire la effettuare operazioni di assistenza lampadina, per evitare il rischio di o riparazione che comportino la scosse elettriche. rimozione dei pannelli di copertura, SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI in quanto tali pannelli forniscono IMBALLAGGIO...
Eventuali interventi di assistenza copertura della garanzia. Il Servizio effettuati durante la garanzia non ne Assistenza IKEA o il suo Partner di estenderanno la validità. Assistenza autorizzato tramite i rispettivi Centri di Assistenza, a propria esclusiva Chi fornisce il servizio? discrezione, riparerà...
Page 69
Lgs. n. 206/2005 e la presente garanzia e drenaggio, guarnizioni, lampadine IKEA di 5 (cinque) anni lascia impregiudicati e copri lampadine, griglie, manopole, tali diritti che rispondono o estendono i rivestimento e parti del rivestimento.
Page 70
CONSERVATE IL DOCUMENTO DI ACQUISTO/CONSEGNA! È la prova del vostro acquisto ed è necessario esibirlo affinché la garanzia sia valida. Sullo scontrino sono riportati anche il nome e il codice articolo IKEA (8 cifre) per ogni apparecchiatura acquistata.
Page 71
Lokal takst Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 20.00 Telefone: 21316401 1 Lørdag 9.00 - 18.00 Tarifa: Tarifa local (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk) Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00 DEUTSCHLAND REPUBLIC OF IRELAND Telefon-Nummer: 06929993602 Phone number: 016590276...
Need help?
Do you have a question about the MATALSKARE and is the answer not in the manual?
Questions and answers
How to clean on the inside of the door?
To clean the inside of the IKEA MATÄLSKARE oven door:
1. If condensation forms inside the door after cooking high-water-content foods (e.g., pizza, vegetables), wait for the oven to cool.
2. Wipe the inside of the door with a cloth or sponge to remove moisture.
For a deeper clean:
1. Remove the door by fully opening it, lifting the catches, pushing them forward, then lifting and turning the door until it is released.
2. Place the door on a soft surface with the handle downwards.
3. Press the two retaining clips and remove the upper edge of the door.
4. Clean the inner glass, which is smooth for easier cleaning.
5. After cleaning, reassemble and refit the door by inserting the hinges, fully opening the door, lowering the catches, and closing it.
This answer is automatically generated