Table of Contents
  • Table of Contents
  • Waarschuwingen P
  • Garantie P
  • Inhoud Van de Doos P
  • Verkrijgbare Accessoires P
  • Kap en Afdekzeil Aanbrengen P
  • De Verkleiner P
  • Bevestigen Van de Traveller in de Auto P
  • Bevestigen Op de Mutsy Kinderwagen P
  • Bevestigen Op de Trans Range Kinderwagen P
  • Traveller Afnemen P
  • De Baby Vastzetten P
  • De Gordel Op de Juiste Schouderhoogte Afstellen P
  • Montage Van de Gordelbeschermers P
  • Verstellen Van de Draagbeugel P
  • Verstellen Van de Rug P
  • Gebruikstips P
  • Stoffen Bekleding P
  • Bekleding Afhalen en Monteren P
  • Warnungen P
  • Garantie P
  • Verpackungsinhalt P
  • Erhältliche Zubehöre P
  • Verdeck und Abdeckung Anbringen P
  • Der Sitzverkleiner P
  • Befestigen des Travellers IM Auto P
  • Befestigen auf dem Mutsy Kinderwagen P
  • Befestigen auf dem Trans Range Kinderwagen P
  • Abnehmen des Travellers P
  • Anschnallen des Babys P
  • Richtige Schulterhöhe der Gurte Einstellen P
  • Befestigen der Gurtpolster P
  • Verstellen des Tragebügels P
  • Verstellen der Rückenlehne P
  • Tipps für den Gebrauch P
  • Stoffbezug P
  • Abnehmen und Befestigen des Sitzbezuges P
  • Avertissements P
  • Garantie P
  • Contenu du Carton P
  • Accessoires Disponibles P
  • Pose Et Dépose de la Capote Et la Toile de Protection P
  • Le Réducteur P
  • Fixation du Traveller Dans la Voiture P
  • Fixation Sur la Poussette Mutsy P
  • Fixation Sur la Poussette Trans Range P
  • Enlever Le Traveller P
  • Attacher Le Bébé P
  • Régler la Ceinture À la Bonne Hauteur D'épaule P
  • Montage des Protège-Ceinture P
  • Réglage de L'anse de Portage P
  • Réglage du Dossier P
  • Conseils D'utilisation P
  • Habillage en Tissu P
  • Montage Et Démontage de L'habillage P
  • Advertencias P
  • Garantía P
  • Contenido de la Caja P
  • Otros Accesorios Disponibles P
  • Cómo Colocar la Capota y Forro de Protección P
  • El Reductor P
  • Cómo Fijar el Traveller en el Coche P
  • Cómo Fijar en el Carrito Trans Range P
  • Cómo Sacar el Traveller P
  • Cómo Atar al Bebé P
  • Cómo Regular el Cinturón a la Altura Correcta P
  • Montaje de las Almohadillas Protectoras de Cinturón P
  • Cómo Regular el Mango de Carga P
  • Cómo Regular el Respaldo P
  • Consejos de Utilización P
  • Tejidos del Forro P
  • Cómo Quitar y Poner el Tejido Forro P
  • Ostrzeżenia P
  • Gwarancja P
  • Zawartość Zestawu P
  • Dostępne Akcesoria P
  • Założenie Daszku I Osłony P
  • Wkładka Redukująca P
  • Zamocowanie Fotelika Traveller W Samochodzie P
  • Zamocowanie Na Wózek Mutsy P
  • Zamocowanie Na Wózek Trans Range P
  • Zdejmowanie Fotelika Traveller P
  • Wkładanie Dziecka Do Fotelika P
  • Ustawianie Szelek Na Odpowiedniej WysokośCI Ramion P
  • Założenie 2 Otulinek Na Szelki I Ochraniacza Na Klamrę P
  • Regulacja Uchwytu P
  • Regulacja Siedzenia P
  • Porady Dotyczące Używania Fotelika P
  • Tapicerki Materiałowe P
  • Zakładanie I Zdejmowanie Tapicerki P
  • Avvertenze P
  • Garanzia P
  • Contenuto Della Confezione P
  • Accessori Disponibili P
  • Come Sistemare la Cappottina E Il Telo DI Copertura P
  • Il Riduttore P
  • Come Fissare Il Seggiolino Traveller Nell'auto P
  • Come Fissare al Passeggino Mutsy P
  • Come Fissare al Passeggino Trans Range P
  • Come Togliere Il Traveller P
  • Come Sistemare Il Bambino P
  • Come Regolare la Cintura Alla Giusta Altezza P
  • Montaggio Delle 2 Protezioni Per Le Cinture P
  • Regolazione Della Staffa P
  • Regolazione Della Schiena P
  • Suggerimenti Per L'uso P
  • Rivestimento in Stoffa P
  • Come Togliere E Mettere la Fodera P

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
traveller
instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the traveller and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mutsy traveller

  • Page 1 manual...
  • Page 5 passenger seats...
  • Page 8 N L I G e b r u i k s a a n w i j z i n g M u t s y Tr a v e l l e r I G e b r a u c h s a n w e i s u n g M u t s y Tr a v e l l e r U K I I n s t r u c t i o n m a n u a l M u t s y Tr a v e l l e r I M o d e d ` e m p l o i M u t s y Tr a v e l l e r E S l M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s s i l l a a u t o d e s e g u r i d a d M u t s y Tr a v e l l e r...
  • Page 9: Table Of Contents

    Traveller afnemen p 07 removing the Traveller p 19 de baby vastzetten p 07 securing your baby p 19...
  • Page 10 cómo regular el cinturón a la altura correcta...
  • Page 11: Waarschuwingen P

    Het niet opvolgen van deze · WAARSCHUWING: Maak bij vervoer in de auto gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van uw altijd gebruik van uw Traveller autozitje en laat kind ernstig schaden. het kind nooit zonder toezicht achter. · WAARSCHUWING: Nooit zelf uw autozitje ver- ·...
  • Page 12: Garantie P

    13 kg bij · een ingevulde garantiekaart gebruik buiten de auto. · kopie van de aankoopbon, · WAARSCHUWING: In de auto moet de Traveller · een duidelijke omschrijving van het defect. altijd achterstevoren geplaatst worden en vast- · uw product...
  • Page 13: Inhoud Van De Doos P

    Verkrijgbare accessoires: · Span de gordel aan door hem aan te trekken · De Mutsy Traveller adapter, om uw Traveller te zoals aangegeven in afbeelding C. bevestigen op een Mutsy kinderwagen. ! Telkens als u de stand van de rugleuning veran- ·...
  • Page 14: Bevestigen Op De Mutsy Kinderwagen P

    3 te steken, hierbij dient u een klik te beugel naar achteren te duwen. Verzeker u er- horen. (D) van dat de Traveller vastzit door te testen of u · Span de gordel aan, door aan het uiteinde van de autozit van het frame kunt tillen.
  • Page 15: Montage Van De Gordelbeschermers P

    · Als u de positie wilt veranderen, druk dan op de · Bij problemen bij het gebruik van uw Traveller 2 knoppen op de zijkant van de draagbeugel. autozitje dient u contact op te nemen met de fabrikant.
  • Page 16: Bekleding Afhalen En Monteren P

    De bekleding kan nu worden afgeno- · Ondanks dat de stoffen bekleding van Mutsy met men. Let bij het terugplaatsen op het juist terug- de grootste zorg is gekozen en is getest op kleur-...
  • Page 17: Warnungen P

    · WARNUNG: Die Sicherheit des Traveller Auto- auf einem Sitz, auf dem ein Airbag aktiviert ist. sitzes ist nur dann gewährleistet, wenn dieser · WARNUNG: Der Traveller muss im Auto immer gemäß der oben stehenden Anweisungen befe- mit einem Autogurt befestigt sein, auch wenn stigt wurde.
  • Page 18: Garantie P

    Sie selbst verantwortlich. Die Garantie wird nur gewährt, wenn Sie in dem · WARNUNG: Der Traveller ist für Kinder ab der Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben, fol- Geburt bis zu 9 Monaten oder bis zu einem Ge- gendes vorlegen: wicht von 10 kg für den Transport im Auto ge-...
  • Page 19: Verpackungsinhalt P

    Deutsch · Beschädigungen aufgrund schlechter Pflege, · Der Trans range Traveller Adapter zum Befe- Vernachlässigung oder Unfällen stigen Ihres Travellers auf einem Trans range · Beschädigung nach einer von Mutsy nicht auto- Kinderwagen. risierten Änderung des Produkts durch den · Ein Regenschutz...
  • Page 20: Befestigen Auf Dem Mutsy Kinderwagen P

    · Ziehen Sie den Gurt straff, wie in Abbildung C Adapter mit der Markierung L an der linken Seite. gezeigt wird. · Befestigen Sie den Traveller so auf den Adap- ! Bei jeder Änderung der Position der Rücken- tern, dass das Gesicht des Kindes zu Ihnen ge- lehne muss auch der Gurt erneut straffgezogen richtet ist.
  • Page 21: Richtige Schulterhöhe Der Gurte Einstellen P

    Deutsch Sie auf den roten Kopf des Gurtverschlusses. · Um die Position zu ändern, drücken Sie die 2 Knöpfe an beiden Seiten des Tragebügels. Richtige Schulterhöhe der Gurte einstellen (G) Verstellen der Rückenlehne (I) · In der Rückenlehne des Autositzes befinden sich 2 Paar Öffnungen (Schlitze), damit die ·...
  • Page 22: Stoffbezug P

    Bezug müssen Sie immer trocknen lassen. dem Hersteller Kontakt aufnehmen. · Obwohl die Stoffbezüge von Mutsy mit größter · Der Traveller Autositz darf nur in einem Fahr- Sorgfalt ausgewählt und auf Farbbeständigkeit zeug verwendet werden, das mit 3-Punkt-Si- getestet wurden, kann es dennoch vorkommen, cherheitsgurten ausgerüstet ist, die der Norm...
  • Page 23: Warnings P

    English Warnings behind unsupervised. · WARNING: do NOT use the Traveller on a chair · WARNING: carefully read the user manual be- that has airbag protection. fore use and keep it for future reference. Non- · WARNING: the Traveller must always be se-...
  • Page 24: Warranty P

    English · WARNING: in the car, the Traveller must always and return by e-mail. You are also asked to enter be positioned and secured back-to-front with the serial number on the card. You will find this an approved 3-point seatbelt.
  • Page 25: Contents Of The Box P

    · The Trans range Traveller adapter, to mount Mounting the Traveller onto the Mutsy pram your Traveller on a Trans range pram · A rain cover · The Traveller car seat fits all Mutsy prams by means of an adapter set. Installing the hood and cover · Push the adapter set into the universal connec- ·...
  • Page 26: Removing The Traveller P

    1 and 2 from 3. Now · Place the Traveller on the adapters in such a select the correct slots based on the length of way that you can see your child (M1)
  • Page 27: User Tips P

    · The Traveller car seat should only be used in through the holes. The upholstery can now be cars fitted with 3-point safety belts that comply removed.
  • Page 28: Avertissements P

    · AVERTISSEMENT: En cas de transport par voi- conservez-le pour référence. Le non-respect de ture, utilisez toujours le siège auto Traveller et ne ce mode d’emploi peut compromettre sérieuse- laissez jamais votre enfant sans surveillance.
  • Page 29: Garantie P

    · d’une description claire du défaut voiture. · du produit lui-même · AVERTISSEMENT: Dans la voiture, le Traveller La carte de garantie se trouve sur doit toujours être posé dans le sens contraire du déplacement et fixé avec une bonne cein- www.mutsy.com/service/garantie...
  • Page 30: Contenu Du Carton P

    · Poussez les chevilles en plastique des deux côtés de la capote dans les ouvertures en plas- Mutsy ne donne aucune garantie sur les rétrécis- tique sur les côtés du dossier. Accrochez les sements ou défauts aux éléments en tissu causés boucles à...
  • Page 31: Fixation Sur La Poussette Mutsy P

    L sur le côté gauche. · Posez votre bébé dans le siège puis attachez la · Posez le Traveller dans le sens retourné sur les ceinture en passant les deux points d’ancrage adaptateurs. Cliquez le Traveller en place en 1 et 2 dans la boucle 3 ;...
  • Page 32: Montage Des Protège-Ceinture P

    Traveller, prenez contact avec le fa- la position désirée. En voiture, tenez compte bricant. des différentes positions par rapport au poids · Le siège auto Traveller ne doit être utilisé que de votre bébé : dans les voitures équipées d’une ceinture de...
  • Page 33: Habillage En Tissu P

    · Malgré le soin apporté au choix de l’habillage Habillage en tissu de Mutsy, et les tests de stabilité de couleur · Tous les tissus de Mutsy ont été testés, mais en que celui-ci a subi, il peut arriver que la cou- cas de trempage excessif du produit, l’humidité...
  • Page 34: Advertencias P

    · ADVERTENCIA: Lea estas instrucciones cui- · ADVERTENCIA: Cuando viaje en su coche uti- dadosamente y consérvelas como referencia en lice siempre su silla Traveller y nunca deje a su el futuro. El no seguir estas instrucciones pue- niño solo sin vigilancia.
  • Page 35: Garantía P

    · ADVERTENCIA: En el coche hay que colocar Complete y rellene correctamente los datos de el Traveller al revés y fijarlo con un cinturón esta tarjeta y envíela digitalmente. Se le pedirá normativo con tres puntos de anclaje. que cumplimente el número de serie. Este nú- ·...
  • Page 36: Contenido De La Caja P

    · Un forro para la lluvia Cómo fijar el Traveller en el carrito Mutsy Cómo colocar la capota y forro de protección · La silla de coche Traveller encaja bien en todos · Introduzca las clavijas a ambos lados de la ca- los carritos Mutsy por medio de unos adaptado- pota en las aberturas de plástico de los latera- res.
  • Page 37: Cómo Fijar En El Carrito Trans Range P

    Español · Coloque el Traveller hacia atrás y orientado ha- cinturón metiendo los puntos de anclaje 1 y 2 en cia los adaptadores. Fije el Traveller haciendo la hebilla 3. Fíjese que al cerrarla haga clic. (D) clic empujando el mango de carga hacia atrás.
  • Page 38: Cómo Regular El Mango De Carga P

    “universal” · A pesar de que el tejido de los forros de Mutsy para el grupo 0+ en el coche. se ha elegido con el máximo cuidado y se han...
  • Page 39: Cómo Quitar Y Poner El Tejido Forro P

    Español hecho pruebas de fijación de color, puede que cha. Quite si hace falta la capota, el forro pro- se destiña. Mutsy no se hace responsable si tector, el reductor y las almohadillas protecto- los colores se van perdiendo. ras del cinturón y saque los cinturones por los agujeros.
  • Page 40: Ostrzeżenia P

    · UWAGA: Podczas jazdy samochodem zawsze · UWAGA: Nigdy nie należy samemu niczego należy używać fotelika Traveller i nigdy nie po- zmieniać ani przerabiać w foteliku samochodo- zostawiać dziecka bez nadzoru. wym; z tego powodu fotelik może nie spełniać...
  • Page 41: Gwarancja P

    Polski gólne części fotelika. dzenia wady fabrycznej, firma Mutsy zajmie się · UWAGA: Nie wolno używać fotelika Traveller rozwiązaniem problemu we współpracy ze sprze- bez tapicerki. dawcą. Naprawy tego rodzaju wad objęte są gwa- · UWAGA: Należy używać wyłącznie dołączonej ta- rancją.
  • Page 42: Zawartość Zestawu P

    Polski · normalnego zużycia w eksploatacji, Traveller na wózek Mutsy; · uszkodzeń powstałych wskutek nieprawidłowej · Łącznik Trans range Traveller, do założenia fo- konserwacji, zaniedbania lub wypadku, telika Traveller na wózek Trans range; · uszkodzeń powstałych w związku z przeróbką...
  • Page 43: Zamocowanie Na Wózek Mutsy P

    łącznik oznaczony literą L po się 2 pary szczelin, dzięki którym można usta- lewej stronie. wić wysokość pasa barkowego odpowiednio do · Włożyć fotelik Traveller do łączników, tak aby wzrostu dziecka. można było widzieć dziecko (M1). · Aby ustawić wysokość pasa barkowego, należy ! Przełożyć...
  • Page 44: Założenie 2 Otulinek Na Szelki I Ochraniacza Na Klamrę P

    · W przypadku problemów z użytkowaniem fotelika cję. W samochodzie należy mieć na uwadze róż- Traveller należy się skontaktować z producentem. ne położenia fotelika w związku z wagą dziecka. · Fotelika samochodowego Traveller można uży- ·...
  • Page 45: Tapicerki Materiałowe P

    Polski Tapicerki materiałowe cerkę należy wysuszyć. · Wszystkie tkaniny, z których zrobione są · Mimo iż tapicerki materiałowe Mutsy zostały Mutsy, zostały przetestowane. Jednak jeśli wybrane z największą starannością oraz prze- produkt będzie bardzo mokry, wilgoć może testowane pod kątem trwałości kolorów, może dostać...
  • Page 46: Avvertenze P

    è vuoto. · ATTENZIONE: la sicurezza del seggiolino per · ATTENZIONE: la cintura del seggiolino e le cintu- auto Traveller è garantita solo se viene fissato re di sicurezza non devono mai essere intrecciate. secondo le istruzioni riportate sotto.
  • Page 47: Garanzia P

    · in caso di mancanza dello scontrino. garanzia · in caso di utilizzo non corretto o non regolare. Tutti i prodotti Mutsy hanno una garanzia di due anni, · quando si tratta di normale usura dovuta a partire dalla data di acquisto. Se avete riscontrato all’utilizzo quotidiano del prodotto.
  • Page 48: Contenuto Della Confezione P

    · Telo antipioggia. Mutsy Come sistemare la cappottina e il telo di copertura · Il seggiolino per auto Traveller si adatta a tutti i · Inserite i perni in plastica su entrambi i lati del- passeggini Mutsy grazie a un kit adattatore. la cappottina nelle aperture in plastica sul lato ·...
  • Page 49: Come Fissare Al Passeggino Trans Range P

    · Tendete la cintura tirando l’estremità della gli adattatori. Fissate il Traveller spingendo in- stessa (F1); per rilasciare la cintura, premete dietro la staffa. Assicuratevi che il Traveller sia il pulsante. (F2) fisso provando a sollevare il seggiolino dal telaio.
  • Page 50: Regolazione Della Schiena P

    · Posizione coricata e di mezzo: in auto potete · Tutti i tessuti Mutsy sono testati, ma se il pro- scegliere questa posizione se il bambino pesa dotto si bagna molto, è possibile che l’umidi- meno di 5 kg.
  • Page 51: Come Togliere E Mettere La Fodera P

    Italiano Come togliere e mettere la fodera (J) · Sganciate i bottoni a destra e a sinistra. Toglie- te la cappottina, il telo di copertura, il riduttore e le protezioni della cintura e sfilate le cinghie dai fori. La fodera ora può essere tolta. Fate attenzione a riposizionare nel modo corretto le estremità...
  • Page 52 Nieuwkerksedijk 14 5051 HT Goirle the Netherlands T + 31 (0)135345152 F + 31 (0)135341163 E info@mutsy.nl...

Table of Contents