Page 3
özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Page 4
TEKN‹K ÖZELL‹KLER • TECHNICAL SPECIFICATION DONNESE TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS Tehniˇ c ki Podaci AC 230V~ / 50Hz / 1700W / CLASS II Bu cihaz kalite belgesine haizdir. EN 60335-1, EN 60335-2-2 Kullanım Ömrü 10 yıldır. 5 y›l firma garantilidir. Made in Turkey - TÜRK MALI D‹KKAT!! Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l›...
Page 5
ÖNEML‹ GÜVENL‹K TAL‹MATLARI • Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na mutlaka uyulmas› gerekmektedir: Yaln›zca ev içi kullan›ma yöneliktir! Elektrikli süpürgenizi kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemleri mutlaka göz önünde bulundurman›z gerekmektedir 1.
Page 6
ÖNEML‹ GÜVENL‹K TAL‹MATLARI 12. Köz, sigara, kibrit ya da di¤er herhangi bir s›cak, tüten ya da yanan cismi elektrikli süpürgeyle çekmeyiniz. 13. Filtreler tak›l› olmadan cihaz› kullanmay›n›z. 14. Elektrikli süpürgeyi prize takmadan ya da prizden ç›karmadan önce tüm kontrolleri kapal› konuma getiriniz. 15.
Page 7
UYARI 2. Fifli prize takmadan önce ellerinizin kuru oldu¤undan emin olunuz. 3. Cihaz› çal›flt›rmadan önce toz deposunu ya da hortumu zedeleyebilecek büyük ve keskin cisimleri toplad›¤›n›zdan emin olunuz. 4. Fifli prizden çekerken kabloyu de¤il fifli kavray›n›z. 5. Filtreler tak›l› olmadan cihaz› kullanmay›n›z. 6.
Page 8
BAfiLAMADAN ÖNCE 2. Boruyu, e¤imli boru/hortum uzatmas›na takma: Boruyu, e¤imli boru/hortum uzatmas›na iterek tak›n›z. 3. Zemin temizleme f›rças›n› boruya takma: Boruyu, zemin temizleme f›rças›na iterek tak›n›z. Boruyu istedi¤iniz uzunlukta ayarlay›n›z. KULLANIM De¤iflken Emifl Kontrolü Not: Tüm aksesuarlar yerine tak›ld›ktan sonra yeterli uzunlukta kabloyu makaradan çekiniz ve fifli prize tak›n›z.
Page 9
KULLANIM filtreleri temizleyiniz. Cihaz› yaklafl›k 1 saat süresince so¤umaya b›rak›n›z. Cihaz› yeniden açmak için fifli prize tak›n›z ve cihaz› aç›k konuma getiriniz. TAfiIMA ESNASINDA • Ürünü düflürmeyiniz, • Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z, • S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z, • Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz. •...
Page 10
TEM‹ZL‹K ve BAKIM Ön motor filtresini ve hava ç›k›fl filtresini de¤ifltirme ve temizleme Uyar›: Toz filtresini ç›karmadan önce cihaz› prizden mutlaka ç›kar›n›z. a. Ön motor filtresi 1. Ön kapa¤› aç›n›z. 2. Filtreyi temizleyiniz ya da de¤ifltiriniz. Ön Motor Filtresi b. Hava ç›k›fl filtresi 1.
Page 11
SÜPÜRGEY‹ TAfiIMA ve SÜRÜKLEME Not: Elektrikli süpürgenin bu ifl için bir tutaca¤› bulunmaktad›r. Tutacak cihaz›n üst k›sm›nda bulunmaktad›r. Bunun yan›s›ra ön tarafta da bir tafl›ma sap› bulunmaktad›r. Elektrikli süpürge dik konumdayken bu sap› kullanarak cihaz› rahatl›kla tafl›yabilirsiniz. ÖNEML‹ NOTLAR Elektrikli süpürgedeki sünger filtre malzemesinde zamanla toz birikmesi gerçekleflir.
Page 12
SATIfi SONRASI SERV‹S Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin. 1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin. 2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin. Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün. Güç kablosu hasar örmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Page 13
ENGLISH Safety Instructions For household use only! When using your vacuum, basic safety precautions should always be observed, including the following 1. Do not leave vacuum cleaner unattended when it is plugged in. Unplug from outlet when not in use and before pulling filters out. 2.
SAFETY INSTRUCTIONS 17. Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.) 18. Do not in an enclosed space filled with vapors given off by oil based paints, paint thinner, moth proofing, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
Page 15
WARNING service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. WARNING: Hold the plug when rewinding the cord. Do not allow the cord to whip when rewinding. USE AND FUNCTION Assembling vacuum cleaner Note: Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories.
USE AND FUNCTION On/Off Button - Speed Control Button Rewind Button MOTOR THERMOSTAT (OPTIONAL) Important: This motor is equipped with a motor protective thermostat. If for some reason the vacuum cleaner should overheat, the thermostat will automatically turn the unit off. Should this occur unplug the vacuum cleaner from the wall outlet and turn off switch, change dust bag and clean filters.
Page 17
CARRY AND MOVE AWAY THE CLEANER REMOVING & CLEANING PRE-MOTOR FILTER AND AIR OUTLET FILTER Warning: Always unplug the unit from electrical outlet before getting out the dust barrel. a. Pre-motor filter 1. Open the front cover. 2. Clean or change filter. Pre-motor filter b.
Page 18
NOTES The sponge filter material in the cleaner will became dusty over time. This is normal and will not affect the performance of the filter. If the sponge filter is so dusty that suction does not return to 100%, then we suggest that the filter be removed then rinsed under the faucet and allowed to dry for 24 hours by airing not near the fire or some high temperature objects before refitting into the vacuum.
Page 19
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour usage domestique seulement! Vous devez absolument observer les précautions principales citées ci-dessous lorsque vous utilisez votre aspirateur électrique. 1. Ne quittez pas l’aspirateur électrique lorsque celui-ci est branché à la prise. L’aspirateur électrique doit être débranché de la prise lorsque celui-ci n’est pas utilisé...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 11. N’aspirez pas avec l’aspirateur électrique les objets durs et coupant tels que le verre, les clous ou de la monnaie. 12. N’aspirez pas avec l’aspirateur électrique les objets comme la braise, la cigarette, les allumettes ou autres objets chauds, qui brûlent ou qui fument. 13.
Page 21
AVERTISSEMENT Important: Dans le cas où le trou d’aspiration, le tuyau ou la lance de l’appareil est bouchée amenez l’appareil à la position d’arrêt et retirez d’abord l’article qui cause le comblement avant de ne mettre l’appareil en marche à nouveau. 1.
Page 22
UTILISATION ET FONCTION 2. Montage du tuyau au tuyau/lance courbée: Montez le tuyau en le poussant vers l’extension du tuyau/lance courbée. 3. Montage de la brosse nettoyante de sol au tuyau: Montez le tuyau en le poussant vers la brosse nettoyante de sol. Ajustez le tuyau à la longueur que vous désirez.
Page 23
THERMOSTAT DE MOTEUR (FACULTATIF) refroidir pendant environ 1 heure. Pour remettre en marche l’appareil, branchez la fiche électrique à la prise et amenez l’appareil à la position de marche. Changement de réservoir de poussières. 1. Ouvrez le couvercle-avant. 2. Changez le réservoir de poussières. Port de l’aspirateur électrique et traîne: Remarque: L’aspirateur électrique dispose d’une poignée pour cette action.
Page 24
NETTOYAGE Filtre de moteur-avant b. Filtre de sortie d’air 1. Pour ouvrir, appuyez sur l’avancée de gril de sortie d’air. 2. Pour nettoyage ou pour réparation, retirez le filtre de sortie d’air. Remarque importante: Une accumulation de poussières va se réaliser au fur et à mesure sur le matériel de filtre en éponge de l’aspirateur électrique.
Page 25
REMARQUE Le trou d’aspiration doit être toujours ouvert et ne doit être bouché d’aucune façon. Sinon le moteur peut surchauffer et faire panne. Important: Tous les filtres doivent être régulièrement contrôlés contre les endommagements après chaque nettoyage si possible. Les filtres endommagés doivent être immédiatement remplacés.
Page 27
NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Alleen voor binnenshuisgebruik bedoeld! De volgende algemene veiligheidsmaatregelen moeten zeker in gedachten worden gehouden wanneer u uw stofzuiger gebruikt. 1. Laat het toestel niet staan als de stekker nog in het stopcontact zit. Trek de netstekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is of filter er uit wordt gehaald..
Page 28
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN hete, rokende of brandende voorwerpen. 13. Het toestel niet zonder filter gebruiken. 14. Zet alle kontroles uit voordat u de stekker in het stopcontact steekt of uit het stopcontact trekt.. 15. Wees Extra voorzichtig met het reinigen van traptreden.. 16.
Page 29
WAARSCHUW‹NG beschadigen heeft opgeruimd voordat u het toestel aanzet. 4. Trek niet aan de snoer maar aan de stekker wanneer u het uit de stopcontact trekt. 5. Gebruik het toestel niet zonder filters. 6. Zet het toestel meteen uit wanneer u een geluid hoort en de zuigkracht minder wordt (zorg er voor dat u de stekker uit het stopcontact trekt) en maak de luchtfilter schoon.
Page 30
VARIABELE ZUIGKONTROLE kan veroorzaken tijdens het oprollen . 4. schuif de toerenkontrole knop voor de instelling van de zuigkracht van de stofzuiger. aan/uit knop en toerencontrole Snoer oprolknop MOTOR THERMOSTAAT (OPTIONEEL) Belangrijk: De motor van het apparaat motor is uitgerust met een thermostaat die de motor beschermt.
Page 31
MOTOR THERMOSTAAT(OPTIONEEL) Dragen en rijden van de stofzuiger: Opmerking: Er is een greep op de stofzuiger voor deze taak. De greep bevindt zich op de bovenkant. Daarnaast is er op de voorkant een draaggreep. U kunt de stofzuiger wanneer deze rechtop staat hiermee makkelijk vervoeren. Vervanging en reiniging van de Pre-motor filter en luchtfilter Waarschuwing: Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat de stoffilter wordt verwijderd.
Page 32
LUCHT UITLAATFILTER Belangrijke opmerking: op lange termijn vormt stof accumulatie op het schuim filter materiaal van de stofzuiger. Dit is normaal en heeft geen invloed op de prestaties van het filter. In het geval dat er stof is doordat de zuigkracht van het spons filter niet goed functioneert wordt het aangeraden het filter onder de kraan te wassen en daarna voordat het er weer in wordt gemonteerd uit de buurt van vuur of hittebronnen 24 uur lang uit te drogen.
Page 51
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Tel : (0212) 422 94 94 & Fax : (0212) 422 03 49 www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr SVC-3449 KULLANIM KILAVUZU - 50 -...
Page 52
- SVC 3449 ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE - - G A R A N T ‹ B E L G E S ‹ - Garanti Belge No : 59842 Garanti Belge Onay Tarihi : 03/09/2008 SSHY Belge No : 15907 SSHY Belge Onay Tarihi : 12/03/2008 ‹MALATÇI / ‹THALATÇI F‹RMA...
Page 53
TÜKET‹C‹ MERKEZ DANIfiMA HATTI TEKN‹K SERV‹S 444 66 86 (0212) 422 94 94 www.sinbo.com.tr Dan›flma Hatlar›m›z›, 08.30-18.00 - Hafta içi her gün saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz. Tüketicinin Dikkatine: Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere uyman›z›...
Page 54
Made in Turkey ‹mal Y›l› : 2009 TÜRK MALI EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
Need help?
Do you have a question about the SVC 3449 and is the answer not in the manual?
Questions and answers