Babyauto More Werdu Plus RWF Installation Manual

Babyauto More Werdu Plus RWF Installation Manual

Child safety seat
Table of Contents
  • Fig. 1

  • Fig. 3

  • Fig

    • Table of Contents
    • Las Correas de la Silla de Seguridad Estén Bien
      • Ajustadas al Cuerpo del Niño, sin Oprimirlo
  • Las Correas de Los Hombros

    • Correctamente Ajustadas y no Estén Retorcidas
    • Los Cierres del Broche
      • Hebilla del Cinturón

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

0123
0-36 kg
MANUAL DE
INSTALACIÓN
INSTALLATION
MANUAL
MANUAL DE
INSTALAÇÃO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the More Werdu Plus RWF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Babyauto More Werdu Plus RWF

  • Page 1 0123 0-36 kg MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÃO...
  • Page 2 IMPORTANTE: Conservar para futuras consultas. NO INSTALAR LA SILLA EN Procure que las instrucciones puedan conservarse en EL ASIENTO DELANTERO EN el sistema de retención infantil durante su ciclo vital. SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA SI LOS AIRBAGS DELANTEROS ESTÁN ACTIVOS. IMPORTANTE: Conservar estas instruções para consulta no futuro.
  • Page 3 Español P. 4 — MANUAL DE INSTALACIÓN - Sistema de retención infantil Grupo 0+/1/2/3. De 0 a 36 kg (de 0 a 12 años aprox.) Portugues P. 19 — MANUAL DE INSTALAÇAO - Dispositivo de retenção para crianças Grupo 0+/1/2/3. Entre 0 e 36 kg (0 aos 12 anos aprox.) English P.
  • Page 4 8. Por favor, nunca utilice la silla de seguridad sin la Lea detenidamente estas instrucciones. funda y sin los protectores del arnés. Guárdelas siempre a mano en el bolsillo 9. La instalación del niño con ropa de abrigo puede de la silla de seguridad. reducir la eficacia del sistema de retención.
  • Page 5 silla de seguridad, tampoco cuando esté fuera del 1. VISTA GENERAL vehículo. 17. Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de Reposacabezas Regulador productos corrosivos. de altura del Guía del cinturón 18. No utilice ningún punto de fijación que no sean los reposacabezas diagonal descritos en las instrucciones e indicados en la silla...
  • Page 6 Cinturón de 3 2. PUESTOS DE INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO puntos. — Cinturón de 2 DÓNDE: puntos. En los asientos traseros del vehículo Parte del cinturón NO instalar en los asientos delanteros salvo diagonal. en estos casos concretos: Parte del cinturón abdominal.
  • Page 7: Fig. 1

    3. USO GENERAL DE LA SILLA La silla ofrece diferentes opciones de montaje. La siguientes tabla indica los tipos de instalación para cada grupo: 3.1. Cómo utilizar la hebilla del arnés 1. Acerque los dos cierres del broche (fig.1.1). OPCIÓN 1 / CON EL CINTURÓN DEL VEHÍCULO ORIENTACIÓN INSTALACIÓN INSTALACIÓN...
  • Page 8: Fig. 3

    Por mal funcionamiento se entiende: (13) Botón de fig. 2 ajuste del • Los cierres del broche salen sólo lentamente cuando arnés. se presiona el botón rojo. • Los cierres del broche ya no entran (se salen cuando los introduce en la hebilla). •...
  • Page 9: Fig

    fig. 4 en la parte trasera de la silla (19) o pasándolos 1. Coloque el reposacabezas en la posición más alta. directamente a través del ojal correspondiente de 2. Retire primero la parte de la funda de la guía la silla en el caso de que estén unidos y no exista (2) , del cinturón y luego el resto de la funda del...
  • Page 10 3.7. Regular la altura del arnés y el reposacabezas posible. en una instalación con arnés de 5 puntos. El reposacabezas debe ajustarse de forma que quede Grupos 0+/1. un espacio de dos dedos entre el reposacabezas y los hombros del niño. Un arnés correctamente ajustado garantiza una protección óptima del niño en la silla de seguridad:...
  • Page 11 elegida. • Para una instalación con el sistema Isoclick Fix® más el cinturón del vehículo comience desde el 3. Coloque la silla de seguridad en el asiento del coche. punto 4.1. 4. Haga que el niño se siente en la silla y compruebe la •...
  • Page 12 CONSEJO: Los puntos de sujeción ISOFIX se encuentran entre fig. 10 la superficie y el respaldo del asiento del vehículo. 2. Coloque el reposacabezas del asiento del vehículo en la posición más alta. (19) 3. Localice los brazos Isoclick Fix® situados en la base de la silla.
  • Page 13 9. Coloque la silla de seguridad orientada en el sentido contrario a la marcha sobre el asiento del vehículo. fig. 13 10. Sujete la silla de seguridad con ambas manos e introduzca los dos brazos del sistema Isoclick Fix® (19) (26) firmemente en las guías de inserción hasta...
  • Page 14 cinturón diagonal (fig. 14). Procure que quede ¡PRECAUCIÓN! La parte abdominal del arnés debe lo más ceñido posible a la silla. Compruebe que colocarse lo más abajo posible sobre la cadera del niño. el cinturón no queda doblado ni girado tras la instalación.
  • Page 15: Table Of Contents

    • Las correas de la silla de seguridad estén bien fig. 18 fig. 19 ajustadas al cuerpo del niño, sin oprimirlo. (10) • Las correas hombros estén correctamente ajustadas y no estén retorcidas. • Los protectores para los hombros estén al mismo nivel que los hombros del niño.
  • Page 16: Las Correas De La Silla De Seguridad Estén Bien

    1. Tirando de la palanca de reclinado, coloque el el reposacabezas de la silla y el respaldo (fig. 21). asiento en la posición deseada (1, 2 ó 3) (fig. 18). 5. Retire la holgura tirando de la sección abdominal 6.1 Anclar los brazos Isoclick Fix® en sentido a la del cinturón para que quede lo más ajustado marcha (opcional) posible (fig.
  • Page 17 punto 3.4). Guía para fig. 22 2. Siga los pasos descritos en el apartado 3.8. el cinturón diagonal 3. Si desea instalar la silla con el sistema Isoclick Fix siga (grupo 2/3). las instrucciones del punto 6.1. (27) Parte del 4.
  • Page 18 Para la seguridad del niño, antes de cada trayecto en Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o necesita cualquier pieza de repuesto, coche compruebe que: por favor póngase en contacto con nuestro servicio • La silla de seguridad esté bien sujeta. de atención al cliente.
  • Page 19 9. A colocação na cadeira da criança com roupas Leia cuidadosamente antes de instalar o de abrigo pode reduzir a eficácia do sistema de dispositivo de retenção para crianças. retenção. 10. Proteja a cadeira de segurança para crianças do contato direto com a luz solar, porque a cadeira Só...
  • Page 20 1. VISTA GERAL 18. Não utilize qualquer ponto de fixação que não se encontrem descritos nas instruções e indicados na cadeira de segurança. Apoio para 19. O dispositivo da cadeira deve ser substituído a cabeça Regulador de após sofrer as tensões violentas de um acidente. Guia do cinto altura do apoio 20.
  • Page 21 2. POSTOS DE INSTALAÇAO NO VEÍCULO Cinto de 3 pontos. — ONDE: Cinto de 2 pontos. No bancos traseiros do veículo. Cinto diagonal. AVISO: Os sistemas de retenção para crianças só pode ir em frente nestes casos específicos: Cinto abdominal. 1.
  • Page 22 A cadeira oferece várias opções de montagem. fig. 1 A tabela a seguir mostra os tipos de instalação para cada grupo: OPÇAO 1 / COM O CINTO DO VEÍCULO INSTALAÇÃO COLOCAÇÃO GRUPO POSIÇÃO DA CADEIRA DA CADEIRA DA CRIANÇA Cinto de 3 Arnês de 5 •...
  • Page 23 Entende-se por mau funcionamento: (13) Botâo de fig. 2 • Os fechos do encaixe saem lentamente quando se ajuste do pressiona o botão vermelho. arnês. • Os fechos do encaixe já não entram (saem quando são introduzidos na fivela). • Os fechos do encaixe encaixam, mas não se ouve um clique.
  • Page 24 fig. 4 4. Levante a capa e mantenha as tiras do arnês 2. Retire primeiro a parte do estofo da guia do cinto e depois o resto do estofo do apoio para a cabeça. dobradas na cavidade do assento correspondente para que não perturbe a criança.
  • Page 25 2. Agora pode mover o apoio para a cabeça 3.7. Ajustar o arnês e o apoio para a cabeça em desbloqueado até à altura pretendida. Ao soltar o altura em una instalaçao com arnês de 5 regulador, o apoio para a cabeça ficará bloqueado pontos.
  • Page 26 4.1 Conectando os braços Isoclick Fix® em uma 4. INSTALAÇÃO DA CADEIRA NO SENTIDO instalação no sentido contrario da marcha. CONTRARIO DA MARCHA. GRUPO 0+/1 Grupo 0 + / 1. (Opcional) Apenas GRUPO 0+/1. 0 aos 4 anos • Preparação do sistema Isoclick Fix® aprox.
  • Page 27 * As guias de inserção facilitam a instalação da cadeira de segurança com a ajuda dos pontos de fixação ISOFIX e evitam a ocorrência fig. 10 de danos ao estofo do assento. Se não forem utilizadas, devem ser removidas e guardadas num local seguro. Em veículos com encosto rebatível, é...
  • Page 28 4.2 Instalação com o cinto do veículo no sentido contrario da marcha. Grupo 0+/1 fig. 13 1. Certifique-se que ao arnês do 5 pontos da cadeira estão corretamente instaldo (consulte o capitulo 3). 2. Siga os passos descritos na secção 3.7. (15) 3.
  • Page 29 1. Abra a fivela do arnês (fig. 15). fig. 15 fig. 16 (13) 2. Pressione o botão do regulador do arnês mesmo tempo que remove a parte peitoral das cintas do arnês para soltá-las (fig. 2). Não retire os protetores de ombros. 3.
  • Page 30 6. INSTALAÇÃO DA CADEIRA NO SENTIDO fig. 18 fig. 19 DA MARCHA. GRUPO 1 (OPCIONAL) Apenas GRUPO 1. Desde 9 mêses aos 4 anos aprox. (9-18 Kg) ATENÇÃO! Uma vez que a instalação da cadeira foi concluída, se você deseja mudar a posição de reclinação, você...
  • Page 31 3. Fixe a cadeira de segurança com as duas mãos Para segurança da criança, antes de cada viagem no e introduza os dois braços de bloqueio (19) veículo, certifique-se de que: (26) firmemente nas guias de inserção até que os •...
  • Page 32 4. Coloque a cadeira de segurança virada para o Guia do sentido da marcha no banco do veículo. fig. 22 cinto 5. Coloque o assento na posição desejada (1, 2 ou 3), diagonal (fig.18). (grupo 2/3). 6. Sente a criança na cadeira. Passe o cinto do (27) Cinto diagonal.
  • Page 33 10. GARANTIA • A cadeira de segurança está bem fixa. • A parte do cinto abdominal passa pelas guias Este produto está coberto pela garantia legal, nos abdominais (11) em ambos os lados da cadeira. termos e condições estabelecidos no RDL 1/2007, (27) •...
  • Page 34 8. Please never use the safety seat without its cover Please read the following instructions or without the harness protectors. carefully before installing the product. 9. Fastening a child dressed in outerwear could reduce the efficiency of the restraint system. 10.
  • Page 35 18. Do not use anchor points that are not listed in the 1. OVERVIEW instruction manual and indicated on the seat. 19. The seat should be replaced after undergoing the violent stresses associated with an accident. Headrest Headrest Belt guide height adjuster 20.
  • Page 36 3 point belt. 2. USES IN THE VEHICLE — 2 point belt. WHERE: In the vehicle rear seats. Diagonal belt section. Please, do NOT install the safety seat in forward seats except for the following Abdominal belt section. cases: 1. Whenever the vehicle does not count with rear seats.
  • Page 37 The seat offers a number of assembly options. The fig. 1 following table shows the installation types for each group: OPTION 1 / WITH THE VEHICLE’S BELT SEAT CHILD GROUP SEAT POSITION INSTALLATION INSTALLATION Press 3 point • Rearward facing 5-point belt 0-13 kg vehicle’s belt...
  • Page 38 Incorrect operation is understood as: unclip the harness straps, freeing them from the connector, then remove them by pulling them • The buckle clasps are notably slow to release from the front of the seat (fig. 3 and 4). when the red button is pressed. 3.
  • Page 39 fig. 4 4. Lift the fabric cover and keep the harness straps 2. First remove the part of the cover that includes the safety belt guide followed by the remainder of folded in the corresponding seat hollow so that they the headrest cover.
  • Page 40 3.7. Adjusting the harness and headrest height in headrest (fig. 6). an installation with a 5-point harness. Groups 2. Now you will be able to move the headrest to the 0+/1 desired height. When the adjuster is released the headrest will remain locked in the chosen position. Proper adjustment of the height of the harness ensures the child will be seated correctly.
  • Page 41 • For a car seat installation using only the vehicle´s 4. CAR SEAT REARWARD-FACING belt, please start from section 4.2. INSTALLATION. GROUP 0+/1 4.1 Connecting the Isoclick Fix® arms in a GROUP 0+/1. From 0 to 4 years rearward-facing installation. Group 0+/1. approx.
  • Page 42 3. Make sure that the displayed arms corresponds to the selected installation, group 0 (rearward facing) or group fig. 10 1/2/3 (forward facing) (fig. 9). * The insertion guides facilitate the installation of the safety seat with the aid of the ISOFIX securing points and prevents damage to the upholstery.
  • Page 43 • Uninstalling the Isoclick Fix system fig. 13 1. To free the Isoclick Fix anchoring, press the Isoclick Fix system unlock buttons (21), in order to free the seat from the vehicle ISOFIX anchoring system (fig. 12). 4.2 Fastening the seat with the vehicle’s belt in a rearward- facing installation.
  • Page 44 5. PLACING THE CHILD IN THE SEAT. fig. 15 fig. 16 GROUP 0+/1 TIP: The more snugly the harness fits over the child’s body, the better the child will be protected. therefore avoid putting thick clothes on your child under the belt. 1.
  • Page 45 and not twisted. fig. 18 fig. 19 • The shoulder protectors are on a level with the child’s shoulders. • The clasps are correctly inserted into the belt buckle (6). 6. CAR SEAT FORWARD-FACING INSTALLATION. GROUP 1 (OPTIONAL) GROUP 1 only. From 9 months to 4 years approx.
  • Page 46 6.1 Connecting the Isoclick Fix arms in a ® to ensure the belt holds tighten the seat, you can forward-facing installation (optional). press with the knee on the seat at the same time you are fitting the belt to the seat 1.
  • Page 47 4. Place the safety seat on the vehicle seat in the Diagonal belt direction of travel. fig. 22 guide (group 2/3). 5. Place the seat in the desired position (1, 2 or 3), (27) Diagonal belt (fig.18). section. 6. Place the child in the seat. Pull the vehicle safety belt (28) Abdominal belt section.
  • Page 48 • The safety seat is well anchored. If you have any doubts about using or installing this product, or you need a replacement part, please get • The part of the belt that crosses the abdomen in touch with our customer service team. passes through the abdominal guides (11) on both...
  • Page 52 Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián (Gipuzkoa), SPAIN T. +34 943 833 013 / F. +34 943 833 004 www.more-babyauto.com...

This manual is also suitable for:

Ds15

Table of Contents