Geberit AQUACLEAN SELA Installation Manual

Geberit AQUACLEAN SELA Installation Manual

Hide thumbs Also See for AQUACLEAN SELA:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Polski
  • Magyar
  • Slovensky
  • Čeština
  • Slovenščina
  • Hrvatski
  • Srpski
  • Български
  • Română
  • Türkçe
  • Pусский

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36
GEBERIT AQUACLEAN SELA
INSTALLATION MANUAL
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AQUACLEAN SELA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Geberit AQUACLEAN SELA

  • Page 1 GEBERIT AQUACLEAN SELA INSTALLATION MANUAL MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO...
  • Page 2 ATTENZIONE Danni ai flessibili Possono essere utilizzati soltanto i flessibili forniti in dotazione. I flessibili vecchi non possono GEFAHR essere riutilizzati. Lebensgefahr durch elektrischen Schlag GEVAAR ▶ Gerät nur an Steckdosen oder Festan- Levensgevaar door elektrische schok schlüssen mit Schutzerdung betreiben. ▶...
  • Page 3 FARE NIEBEZPIECZEŃSTWO Livsfare på grund af elektrisk stød Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem ▶ Enheden må kun anvendes på stikdå- ser eller faste forbindelser med jordtil- ▶ Urządzenie eksploatować wyłącznie po slutning. podłączeniu do gniazdek elektrycznych lub przyłączy stacjonarnych wyposażo- nych w uziemienie ochronne.
  • Page 4 UPOZORNĚNÍ ВНИМАНИЕ Poškození hadic Повреди на маркучи Použity mohou být pouze dodané hadice. Staré Трябва да се използват само доставените hadice nesmí být znovu použity. маркучи. Стари маркучи не трябва да се използват повторно. NEVARNOST PERICOL Smrtna nevarnost zaradi električnega udara Pericol de moarte prin electrocutare ▶...
  • Page 5 危险 电击有致命危险 ▶ 设备仅允许在插入电源插座或带保护性 接地的固定接头时运行。 注意 软管损坏 只允许使用随货提供的软管。不允许重复使用旧软 管。 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 6 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 7 ▶ 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 8 2 8 2 10 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 9 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 10 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 11 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 12 ✓ 2 12 2 13 2 14 2 15 2 16 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 13 ✓ 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 14 ✓ 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 15 ✓ 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 16 ✓ 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 17 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 18 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 19 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 20 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 21 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 22 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 23 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 24 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 25 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 26 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 27: Table Of Contents

    Deutsch ......................... English........................... Français......................... Italiano........................... Nederlands........................Español ......................... Português........................Dansk..........................Norsk ..........................Svenska......................... 100 Suomi ..........................108 Polski ..........................116 Magyar........................... 124 Slovensky........................132 Čeština .......................... 140 Slovenščina ........................148 Hrvatski ......................... 156 Srpski ..........................164 Български........................172 Română ......................... 180 Türkçe..........................
  • Page 28 Gerät einschalten Funktionsprüfung Voraussetzung Fernbedienung in Betrieb nehmen – Das Gerät ist montiert und angeschlossen. – Der Spritzschutz ist montiert. Werden mehrere Geräte gleichen Typs in unmittelbarer Nähe (z. B. im Hotelbereich) – Die obere Designabdeckung ist montiert. installiert, muss die Fernbedienung zuge- –...
  • Page 29 Designabdeckung aufklappen. Designabdeckung schliessen. Gerät einschalten. Ergebnis ✓ Das Orientierungslicht leuchtet. ✓ Das Gerät ist betriebsbereit. ✓ Das Gerät initialisiert sich nach dem Ein- schalten. Das Orientierungslicht blinkt blau. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 30 Fernbedienung neu zuweisen Automatische Spülauslösung prü- Das Gerät lässt sich nur über eine einzige zugewiesene Fernbedienung bedienen. Die nachfolgende Prüfung muss nur durchgeführt werden, wenn das Gerät optional mit einem Schnitt- Voraussetzung stellenmodul zur Spülauslösung (Art.- Nr. 147.039.00.1) ausgestattet ist. – Das Gerät ist ausgeschaltet. Voraussetzung ▶...
  • Page 31 Fernbedienung prüfen Duschwassertemperatur prüfen. Für die nachfolgenden Prüfschritte muss der WC-Sitzring beschwert werden, um einen Benutzer zu simulieren. ✓ Das Duschwasser ist über den gesamten Duschzyklus spürbar erwärmt. Verstellbarkeit der Duschstrahlstärke prüfen. Funktion Analdusche prüfen. ✓ Das Gerät führt eine Düsenreinigung durch.
  • Page 32 Funktion Ladydusche prüfen. Oszillierfunktion prüfen. ✓ Das Gerät führt eine Düsenreinigung ✓ Die Oszillierbewegung startet / stoppt. durch. ✓ Der Duscharm und die Ladydüse fahren Funktion Orientierungslicht prüfen. aus. ✓ Die Funktion Ladydusche startet. ✓ Alle Düsenöffnungen sind aktiv. ✓ Der Duscharm und die Ladydüse fahren nach Beendigung des Duschzyklus ein.
  • Page 33: Deutsch

    Menü [Orientierungsl. Farbe] aufrufen. Deutsch Farbe einstellen. Orientierungsl. Farbe Menü [Duschstrahlstärke] aufrufen. Dusch- blau strahlstärke einstellen. Duschstrahlstärke Falls Geberit Monolith Plus installiert ist, gleiche Farbe wählen. Menü [Orientierungsl. Stärke] aufrufen. Hel- Menü [Duscharmposition] aufrufen. Orientierungsl. Stärke Duscharmposition einstellen. Duscharmposition ligkeit einstellen.
  • Page 34 Inbetriebnahme Menü [Wasserhärte] aufrufen. Härtegrad entsprechend der lokalen Wasserhärte ein- stellen. Gerät in Betrieb nehmen Wasserhärte Voraussetzung hart – Die Funktionsprüfung der Fernbedienung wurde Bereich erfolgreich durchgeführt. weich – Das Gerät ist korrekt eingerichtet. mittel hart Spritzschutz entfernen. Stufe auf [hart] einstellen, wenn die lokale Wasserhärte unbekannt ist.
  • Page 35 Das Gerät übergeben Bedienungsanleitung Geberit AquaClean Spritzschutz Geberit AquaClean Entkalkungsmittel Geberit AquaClean Reinigungsset Fernbedienung Wandhalterung Fernbedienung Voraussetzung – Die Erstinbetriebnahme wurde erfolgreich durchgeführt. – Alle Komponenten sind funktionsfähig und unbeschädigt. Einen zweiten Seriennummernaufkleber für eine spätere Verwendung auf der letzten Seite der Bedie- nungsanleitung aufkleben.
  • Page 36 Switching on the device Function test Prerequisite Putting the remote control into – The device has been mounted and connected. operation – The spray shield has been mounted. – The upper design cover has been mounted. If several devices of the same type are installed in immediate proximity (e.g.
  • Page 37 Lift up design cover. Close design cover. Switch on device. Result ✓ The orientation light lights up. ✓ The device is ready for operation. ✓ The device initialises after switching on. The orientation light flashes blue. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 38 Re-assigning the remote control Testing automatic flush actuation The following test must only be performed if the The device can only be operated with a device is fitted with the optional interface module for single, assigned remote control. flush actuation (art. no. 147.039.00.1). Prerequisite Prerequisite –...
  • Page 39 Testing the remote control Test shower water temperature. For the following test steps, weight must be applied to the WC seat ring to simulate a user. ✓ The shower water is noticeably heated over the entire shower cycle. Test adjustability of spray intensity. Test the anal shower function.
  • Page 40 Test the Lady shower function. Test the oscillating function. ✓ The device performs nozzle cleaning. ✓ The oscillating motion starts/stops. ✓ The spray arm and the Lady shower nozzle extend. Test the orientation light function. ✓ The Lady shower function starts. ✓...
  • Page 41: English

    Spray intensity Orient. light colour blue Launch the [Spray arm position] menu. Set If Geberit Monolith Plus is installed, select the spray arm position. the same colour. Spray arm position Launch the [Orient. light bright.] menu. Set brightness. Orient. light bright.
  • Page 42 Commissioning Launch the [Water hardness] menu. Set the hardness value in accordance with the local water hardness. Putting the device into operation Water hardness Prerequisite hard – The function test of the remote control was Range performed successfully. soft – The device is installed correctly. medium hard Remove the spray shield.
  • Page 43 Handing over the device User manual Geberit AquaClean spray shield Geberit AquaClean descaling agent Geberit AquaClean cleaning set Remote control Wall-mounted holder for remote control Prerequisite – Initial commissioning was performed successfully. – All components are operable and undamaged. Attach a second serial number sticker to the last page of the user manual so that it is available for later use.
  • Page 44 Mise en marche de l’appareil Test de fonctionnement Condition requise Mettre en service la télécom- – L’appareil est monté et raccordé. mande – Le cache de protection anti-éclaboussures est monté. Si plusieurs appareils du même type sont – Le recouvrement design supérieur est monté. installés à...
  • Page 45 Ouvrir le recouvrement design. Fermer le recouvrement design. Allumer l’appareil. Résultat ✓ La lampe d’orientation est allumée. ✓ L’appareil est prêt à être utilisé. ✓ L’appareil s’initialise après avoir été allu- mé. La lampe d’orientation clignote en bleu. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 46 Jumeler la télécommande Contrôler le déclenchement auto- matique du rinçage L’appareil ne peut être utilisé qu’à l’aide d’une seule télécommande avec laquelle il Le contrôle décrit ci-après ne doit être effectué que a été jumelé. si l’appareil est équipé en option du module d’inter- face pour le déclenchement du rinçage (n°...
  • Page 47 Vérification de la télécommande Vérifier la température de l’eau de la dou- chette. Pour les étapes de vérification suivantes, il convient de lester la lunette d’abattant afin de simuler la présence d’un utilisateur. ✓ L’eau de la douchette est chaude tout au long du cycle de fonctionnement de la douchette.
  • Page 48 Vérifier le fonctionnement de la douchette Vérifier la fonction de jet oscillant. dame. ✓ Le mouvement oscillatoire démarre / s’ar- ✓ L’appareil effectue un nettoyage de la rête. buse. ✓ Le bras de la douchette et la buse pour Vérifier le fonctionnement de la lampe dame sortent.
  • Page 49: Français

    Modifier les réglages de Sélectionner le menu [Pos. bras douchette]. Régler la position du bras de la douchette. base conformément aux Pos. bras douchette souhaits des clients Modifier les réglages de base Sélectionner le menu [Int. jet douch. dame]. Régler l’intensité du jet de la douchette Les réglages de base sont effectués à...
  • Page 50 Mise en service Si Geberit Monolith Plus est installé, choisir la même couleur. Mise en service de l’appareil Sélectionner le menu [Intensité lampe orient]. Régler l’intensité. Condition requise Intensité lampe orient – Le test de fonctionnement de la télécommande a été effectué avec succès.
  • Page 51 Remise de l’appareil au client Mode d’emploi Cache de protection anti-éclaboussures Geberit AquaClean Détartrant Geberit AquaClean Kit de nettoyage Geberit AquaClean Télécommande Support mural pour télécommande Condition requise – La première mise en service a été effectuée avec succès. – Tous les composants sont en état de marche et ne présentent aucun dommage.
  • Page 52 Accensione dell'apparecchio Test di funzione Prerequisito Messa in funzione del teleco- – L'apparecchio è montato e collegato. mando – Il paraspruzzi è montato. – La copertura-Design superiore è montata. Se sono presenti più apparecchi dello stesso tipo a distanza ravvicinata (ad es. –...
  • Page 53 Aprire la copertura-Design. Chiudere la copertura-Design. Accendere l'apparecchio. Risultato ✓ La luce di cortesia si accende. ✓ L'apparecchio è pronto per l'entrata in esercizio. ✓ L'accensione è seguita dall'inizializza- zione dell'apparecchio. La luce di corte- sia è blu lampeggiante. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 54 Ripetere l'assegnazione del tele- Verifica dell'azionamento automa- comando tico del risciacquo Il seguente controllo deve essere eseguito solo se L'apparecchio può essere comandato solo l'apparecchio è dotato opzionalmente di un modulo da un unico telecomando assegnato. di interfaccia per l'azionamento del risciacquo (art. 147.039.00.1).
  • Page 55 Verifica del telecomando Verificare la temperatura del getto. Per le successive operazioni di verifica, occorre appoggiare un carico sulla tavoletta del WC per simulare la presenza di un utente. ✓ Il getto d'acqua è percettibilmente riscal- dato durante l'intero ciclo di lavaggio. Verificare la regolazione dell'intensità...
  • Page 56 Verificare la funzione del getto Lady. Verificare la funzione oscillante. ✓ L'apparecchio esegue una pulizia ✓ Il movimento oscillante si avvia/si arresta. dell'ugello. ✓ Estrarre l'astina dell'erogatore e l’ugello Verificare la funzione della luce di cortesia. Lady. ✓ La funzione getto Lady si avvia. ✓...
  • Page 57: Italiano

    Adattamento delle regola- Richiamare il menu [Posizione astina erog.]. Impostare la posizione dell’astina dell'eroga- zioni di base secondo le tore. preferenze del cliente Posizione astina erog. Adattamento delle regolazioni di base Richiamare il menu [Intensità getto Lady]. Impostare l’intensità del getto Lady. Le regolazioni di base dell'apparecchio vengono effettuate dal lato posteriore del Intensità...
  • Page 58 Messa in funzione Se è installato Geberit Monolith Plus, sele- zionare lo stesso colore. Messa in funzione dell'apparec- Richiamare il menu [Intens. luce di cort.]. chio Impostare la luminosità. Intens. luce di cort. Prerequisito – La verifica del funzionamento del telecomando è...
  • Page 59 Consegna dell'apparecchio Istruzioni per l'uso Paraspruzzi Geberit AquaClean Decalcificante Geberit AquaClean Set per la pulizia Geberit AquaClean Telecomando Supporto murale per telecomando Prerequisito – La prima messa in funzione è stata eseguita con successo. – Tutti i componenti funzionano perfettamente e non presentano danni.
  • Page 60 Apparaat inschakelen Functiecontrole Voorwaarde Afstandsbediening in gebruik ne- – Het apparaat is gemonteerd en aangesloten. – De spatbescherming is gemonteerd. – De bovenste designafdekking is gemonteerd. Worden meer apparaten van hetzelfde type in de buurt (bijv. in hotelbereik) geïnstal- – Indien de als optie verkrijgbare interfacemodule leerd, moet de afstandsbediening worden voor de spoelactivering is geïnstalleerd: alle toegewezen.
  • Page 61 Designafdekking openklappen. Designafdekking sluiten. Apparaat inschakelen. Resultaat ✓ Het oriëntatielicht brandt. ✓ Het apparaat is nu klaar voor gebruik. ✓ Het apparaat wordt na het inschakelen geïnitialiseerd. Het oriëntatielicht knippert blauw. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 62 Afstandsbediening opnieuw toe- Automatische spoelactivering wijzen controleren De volgende controle moet alleen worden uitge- Het apparaat kan alleen via een enkele, voerd, als het apparaat is uitgerust met een als op- toegewezen afstandsbediening worden be- tie verkrijgbare interfacemodule voor de spoelacti- diend.
  • Page 63 Afstandsbediening controleren Temperatuur van douchewater controleren. Voor de volgende controlestappen moet de wc-zittingsring worden belast, om een ge- bruiker te simuleren. ✓ Het douchewater is tijdens de gehele douchecyclus merkbaar verwarmd. Afstelling van de douchestraalsterkte contro- leren. Functie anale douche controleren. ✓...
  • Page 64 Functie Ladydouche controleren. Oscilleerfunctie controleren. ✓ Het apparaat voert een douchekopreini- ✓ De oscillerende beweging start/stopt. ging uit. ✓ De douchearm en Ladydouchekop ko- Functie oriëntatielicht controleren. men naar buiten. ✓ De functie Ladydouche start. ✓ Alle kopopeningen zijn actief. ✓...
  • Page 65: Nederlands

    Menu [Oriëntatielicht kleur] oproepen. Kleur instellen. Menu [Douchestraalsterkte] oproepen. Dou- Oriëntatielicht kleur chestraalsterkte instellen. blauw Douchestraalsterkte Indien Geberit Monolith Plus is geïnstal- leerd, dan dezelfde kleur kiezen. Menu [Douchearmpositie] oproepen. dou- chearmpositie instellen. Menu [Oriënt.l. helderheid] oproepen. Hel- Douchearmpositie Oriënt.l. helderheid derheid instellen.
  • Page 66 Inbedrijfstelling Menu [Waterhardheid] oproepen. Hard- heidsgraad in overeenstemming met de plaatselijke waterhardheid instellen. Apparaat in gebruik nemen Waterhardheid Voorwaarde Hard – De functiecontrole van de afstandsbediening Gebied werd met succes uitgevoerd. zacht – Het apparaat is correct ingericht. middel hard Spatbescherming verwijderen.
  • Page 67 De klant over de bediening en reiniging volgens de gebruiksaanwijzing instrueren. Op jaarlijkse ontkalkingscyclus wijzen. Voor gedetailleerde informatie over de bediening en reiniging zie de gebruiksaanwijzing. Eindconsument-documenten en leveringsomvang volledig overhandigen. Met de klant de garantiekaart invullen, serienummersticker opplakken en naar Geberit sturen. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 68 Conexión del dispositivo Prueba de funcionamiento Prerrequisito Puesta en marcha del mando a – El dispositivo está montado y conectado. distancia – El deflector ducha está montado. – La cubierta de diseño superior está montada. Si se instalan varios dispositivos del mismo tipo muy cerca los unos de los otros (p.
  • Page 69 Levantar la cubierta de diseño. Cerrar la cubierta de diseño. Conectar el dispositivo. Resultado ✓ Se enciende la luz de orientación. ✓ El dispositivo está listo para el uso. ✓ El dispositivo se inicia después de la conexión. La luz de orientación parpadea en azul.
  • Page 70 Volver a asignar el mando a dis- Comprobación del accionamiento tancia automático de la descarga La siguiente comprobación solo debe llevarse a El dispositivo solo se puede manejar con cabo cuando el dispositivo está equipado con el un único mando a distancia asignado. módulo de interfaz opcional para el accionamiento de la descarga (n.º de art.
  • Page 71 Comprobación del mando a dis- Comprobar la temperatura del agua de la tancia ducha. Para los siguientes pasos de comproba- ción, hay que cargar peso sobre el asiento del inodoro para simular que hay un usua- rio. ✓ El agua de la ducha está considerable- mente caliente durante todo el ciclo de ducha.
  • Page 72 Comprobar la función de la ducha femenina. Comprobar la función oscilante. ✓ El dispositivo realiza una limpieza del ✓ El movimiento oscilante se inicia/detiene. cabezal. ✓ El brazo-ducha y el cabezal femenino se Comprobar la función de la luz de orienta- sacan.
  • Page 73: Español

    Acceder al menú [Intensidad del agua]. Ajustar la intensidad del agua. Acceder al menú [Color luz orientación]. Intensidad del agua Ajustar el color. Color luz orientación azul Si está instalado el Geberit Monolith Plus, escoger el mismo color. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 74 Puesta en marcha Acceder al menú [Intensidad luz orient.] Ajustar el brillo. Puesta en marcha del dispositivo Intensidad luz orient. Prerrequisito – Se ha realizado correctamente la prueba de fun- Acceder al menú [Dureza del agua]. Ajustar cionamiento del mando a distancia. el grado de dureza conforme a la dureza del –...
  • Page 75 Entregar la documentación para el cliente final y el volumen de suministro completo. Rellenar junto con el cliente la correspondiente tarjeta de garantía, pegar el adhesivo con el número de serie y enviar a Geberit. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 76 Ligação do aparelho Teste de funcionamento Pré-requisito Colocar o comando à distância – O aparelho está montado e ligado. em funcionamento – A proteção contra respingos está montada. – A tampa decorativa superior está montada. Caso existam mais aparelhos do mesmo tipo instalados nas imediações (p.
  • Page 77 Abrir a tampa decorativa. Fechar a tampa decorativa. Ligar o aparelho. Resultado ✓ A luz de orientação acende. ✓ O aparelho está operacional. ✓ O aparelho inicia após a ligação. A luz de orientação pisca a azul. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 78 Reatribuir o comando à distância Verificar o fluxo de descarga automático Só é possível operar o aparelho através de um único comando à distância atribuído. A seguinte verificação só deve ser efetuada se o aparelho estiver equipado, opcionalmente, com um Pré-requisito módulo de interfaces para o acionamento (refª...
  • Page 79 Verificação do comando à distân- Verificar a temperatura da água do duche. Para os seguintes passos de verificação, o assento de sanita deve estar carregado por forma a simular um utilizador. ✓ Durante todo o ciclo de lavagem, a água do duche está...
  • Page 80 Verificar o funcionamento do jato de água Verificar a função de oscilação. para senhoras. ✓ O movimento oscilante inicia/para. ✓ O aparelho efetua uma limpeza do bocal. ✓ O braço telescópico com chuveiro e o Verificar a função da luz de orientação. bocal para senhoras estendem-se.
  • Page 81: Português

    Ajustar as definições de Abrir o menu [Pos.braço tel. c/chuv.]. Ajustar a posição do braço telescópico com chu- acordo com a vontade do veiro. cliente Pos.braço tel. c/chuv. Ajuste das definições Abrir o menu [Intensid. jato p/sras]. Regular As definições do aparelho são realizadas a intensidade do jato de água para senho- através da parte de trás do comando à...
  • Page 82 Colocação em funciona- Caso esteja instalado o Geberit mento Monolith Plus, selecionar a mesma cor. Abrir o menu [Intens. luz de orient.] Ajustar a luminosidade. Colocação em funcionamento do aparelho Intens. luz de orient. Pré-requisito – O teste de funcionamento do comando à distân- Abrir o menu [Dureza da água].
  • Page 83 Entregar a documentação para o cliente final e o fornecimento completo. Preencher o certificado de garantia juntamente com o cliente, colar o autocolante com número de série e enviar para a Geberit. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 84 Tilkobling af enhed Funktionstest Forudsætning Ibrugtagning af fjernbetjeningen – Enheden er monteret og tilsluttet. – Sprøjtebeskyttelsen er monteret. Hvis der er installeret flere enheder af sam- me type i umiddelbar nærhed (f.eks. på et – Den øverste designafdækning er monteret. hotel), skal fjernbetjeningen tilordnes.
  • Page 85 Slå designafdækningen op. Luk designafdækningen. Tilkobl enheden. Resultat ✓ Orienteringslyset lyser. ✓ Enheden er klar til brug. ✓ Enheden initialiseres efter tilkobling. Orienteringslyset blinker blåt. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 86 Ny tilordning af fjernbetjeningen Kontrol af automatisk aktivering af skyl Enheden kan kun betjenes via en enkelt, til- ordnet fjernbetjening. Den følgende kontrol skal kun foretages, hvis enhe- den er udstyret med et interfacemodul til aktivering Forudsætning af skyl som ekstraudstyr (varenr. 147.039.00.1). –...
  • Page 87 Kontrol af fjernbetjening Kontroller brusevandstemperatur. I de næste kontroltrin skal toiletsædet være belastet for at simulere en bruger. ✓ Brusevandet er tydeligt opvarmet under hele douchecyklussen. Kontroller, om douchestrålens styrke kan indstilles. Kontroller analdouchens funktion. ✓ Enheden udfører en dyserengøring. ✓...
  • Page 88 Kontroller Ladydouchens funktion. Kontroller den pulserende funktion. ✓ Enheden udfører en dyserengøring. ✓ Den pulserende bevægelse starter / stop- ✓ Douchearmen og ladydysen kører ud. per. ✓ Funktionen Ladydouche starter. ✓ Alle dyseåbninger er aktive. Kontroller funktionen orienteringslys. ✓ Douchearmen og ladydysen kører ind, når douchecyklussen er afsluttet.
  • Page 89: Dansk

    Orienteringslys farve blå Hent menuen [Douchearmposition]. Indstil douchearmens position. Douchearmposition Hvis Geberit Monolith Plus er installeret, skal du vælge samme farve. Hent menuen [Styrke orienteringslys]. Indstil lysstyrke. Hent menuen [Styrke douchestr. Lady]. Indstil douchestrålens styrke på ladydou- Orienteringslys styrke chen.
  • Page 90 Ibrugtagning Hent menuen [Vandhårdhed]. Indstil hårdhe- den iht. den lokale vandhårdhed. Ibrugtagning af enhed Vandhårdhed hårdt Forudsætning Område – Funktionstesten af fjernbetjeningen er gennem- blødt ført. middel – Enheden er korrekt indstillet. hårdt Fjern sprøjtebeskyttelsen. Sæt niveauet på [hårdt], hvis du ikke kender den lokale vandhårdhed.
  • Page 91 Overdragelse af enhed Betjeningsvejledning Geberit AquaClean sprøjtebeskyttelse Geberit AquaClean afkalkningsmiddel Geberit AquaClean rengøringssæt Fjernbetjening Vægholder til fjernbetjening Forudsætning – Førstegangsibrugtagning er gennemført. – Alle komponenter er funktionsduelige og ubeskadigede. Sæt et andet klistermærke med serienummeret på til senere brug på den sidste side af betjeningsvej- ledningen.
  • Page 92 Slå på apparatet Funksjonskontroll Forutsetning Ta i bruk fjernkontrollen – Apparatet er montert og tilkoblet. – Beskyttelseslokket er montert. Hvis flere apparater av samme type in- stalleres i umiddelbar nærhet (f.eks. i hotel- – Det øverste designdekslet er montert. ler), må fjernkontrollen tilordnes. → Se –...
  • Page 93 Vipp opp designdekslet. Lukk designdekslet. Slå på apparatet. Resultat ✓ Orienteringslyset lyser. ✓ Apparatet er klart til bruk. ✓ Apparatet initialiseres etter innkobling. Orienteringslyset blinker blått. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 94 Tilordne fjernkontrollen på nytt Kontrollere automatisk aktivering av spyling Apparatet kan kun betjenes med én enkelt tilordnet fjernkontroll. Den påfølgende kontrollen må bare gjennomføres hvis apparatet er utstyrt med en grensesnittmodul Forutsetning for aktivering av spyling (art. nr. 147.039.00.1). – Apparatet er slått av. Forutsetning ▶...
  • Page 95 Kontrollere fjernkontrollen Kontroller dusjvanntemperaturen. For de påfølgende kontrolltrinnene må toalettsetet belastes for å simulere en bru- ker. ✓ Dusjvannet er merkbart oppvarmet gjennom hele dusjsyklusen. Kontroller strålestyrkens justerbarhet. Kontroller at analdusjen fungerer. ✓ Apparatet utfører en dusjrengjøring. ✓ Dusjarmen kjører ut. ✓...
  • Page 96 Kontroller at Ladydusjen fungerer. Kontroller pulseringsfunksjonen. ✓ Apparatet utfører en dusjrengjøring. ✓ Den pulserende bevegelsen starter / ✓ Dusjarmen og ladydysen kjører ut. stopper. ✓ Ladydusjens funksjon starter. ✓ Alle dyseåpninger er aktive. Kontroller funksjonen orienteringslys. ✓ Når dusjsyklusen er ferdig, kjører dusjarmen og ladydysen inn igjen.
  • Page 97: Norsk

    Velg språk Farge orient.lys Norsk blå Åpne menyen [Strålestyrke]. Still inn stråle- styrken. Hvis Geberit Monolith Plus er installert, må du velge samme farge. Strålestyrke Åpne menyen [Styrke orient.lys]. Still inn lys- styrken. Styrke orient.lys Åpne menyen [Dusjarmposisjon]. Still inn dusjarmposisjonen.
  • Page 98 Oppstart Åpne menyen [Grunninnstillinger]. Grunninnstillinger Ta i bruk apparatet Forutsetning Resultat – Funksjonskontroll av fjernkontrollen er gjennom- ✓ Innstillingene er lagret. ført. ✓ Apparatet er riktig innrettet. – Apparatet er riktig innrettet. Fjern beskyttelseslokket. Rengjør apparatet. Lukk toalettsetet og toalettlokket. Resultat ✓...
  • Page 99 Gjør oppmerksom på årlig avkalking. Detaljert informasjon om betjening og rengjøring finnes i drifts- veiledningen. Overlever alle sluttkundepapirer og hele leveringsomfanget. Fyll ut garantikortet sammen med kunden, klistre på serienummermerket og send det til Geberit. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 100 Tillkoppling av apparaten Funktionstest Förutsättning Idrifttagning av fjärrkontrollen – Apparaten är monterad och ansluten. – Stänkskyddet är monterat. Om flera apparater av samma typ in- stalleras i omedelbar närhet (t.ex. i hotell- – Den övre designkåpan är monterad. områden) måste fjärrkontrollen tilldelas. → –...
  • Page 101 Fäll upp designkåpan. Stäng designkåpan. Tillkoppla apparaten. Resultat ✓ Orienteringsljuset lyser. ✓ Apparaten är driftsklar. ✓ Apparaten initieras efter att den tillkopp- lats. Orienteringsljuset blinkar blått. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 102 Nytilldelning av fjärrkontrollen Kontrollera automatisk spolning Nedanstående kontroll måste endast genomföras Apparaten kan bara manövreras av en en- om apparaten har en valfri gränssnittsmodul för ex- da, i förväg tilldelad, fjärrkontroll. tern spolning (artikelnr 147.039.00.1). Förutsättning Förutsättning – Apparaten är avstängd. –...
  • Page 103 Kontrollera fjärrkontrollen Kontrollera duschvattentemperaturen. För nedanstående kontrollsteg måste WC- sitsen tyngas ned för att simulera en an- vändare. ✓ Duschvattnet värms upp tydligt under he- la duschcykeln. Kontrollera duschstrålestyrkans justerbarhet. Kontrollera analduschens funktion. ✓ Apparaten genomför en rengöring av munstycket. ✓...
  • Page 104 Kontrollera ladyduschens funktion. Kontrollera den oscillerande funktionen. ✓ Apparaten genomför en rengöring av ✓ Den oscillerande rörelsen startar/stannar. munstycket. ✓ Duscharmen och ladymunstycket körs ut. Kontrollera orienteringsljusets funktion. ✓ Funktionen ladydusch startar. ✓ Alla munstyckesöppningar är aktiva. ✓ Duscharmen och ladymunstycket körs in när duschcykeln är klar.
  • Page 105: Svenska

    Hämta menyn [Duschstrålens styrka]. Ställ färg. in duschstrålens styrka. Orient.ljusets färg Duschstrålens styrka blå Om Geberit Monolith Plus är installerad väl- Hämta menyn [Duscharmens position]. Ställ jer du samma färg. in duscharmens position. Hämta menyn [Orient.ljusets styrka]. Ställ in Duscharmens position ljusstyrka.
  • Page 106 Idrifttagande Hämta menyn [Vattenhårdhet]. Ställ in hård- hetsgrad enligt lokal vattenhårdhet. Idrifttagande av apparaten Vattenhårdhet hårt Förutsättning Område – Funktionstestet av fjärrkontrollen lyckades. mjukt – Apparaten är rätt inställd. medel hårt Ta bort stänkskyddet. Ställ in [hårt] om den lokala vattenhårdheten är okänd.
  • Page 107 Överlämnande av apparaten Bruksanvisning Geberit AquaClean stänkskydd Geberit AquaClean avkalkningsmedel Geberit AquaClean rengöringsset Fjärrkontroll Vägghållarens fjärrkontroll Förutsättning – Första idrifttagningen lyckades. – Alla komponenter är manövrerbara och oskadda. Klistra fast en andra etikett med serienummer för senare användning på den sista sidan i bruksanvis- ningen.
  • Page 108 Laitteen päällekytkentä Käyttötesti Edellytys Kauko-ohjaimen käyttöönotto – Laite on asennettu ja yhdistetty. – Roiskesuoja on asennettu. Jos useita samanmallisia laitteita asetetaan lähekkäin (esim. hotelleissa), täytyy kauko- – Ylempi design-kansi on asennettu. ohjain määrittää. → Katso ”Kauko-ohjaimen – Jos lisävarusteena on asennettu huuhtelutoimin- uudelleenmääritys”, sivu 110.
  • Page 109 Avaa design-kansi. Sulje design-kansi. Kytke laite päälle. Tulos ✓ Ohjausvalo palaa. ✓ Laite on käyttövalmis. ✓ Laite alustaa itsensä käynnistyksen jäl- keen. Ohjausvalo vilkkuu sinisenä. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 110 Kauko-ohjaimen uudelleenmääri- Automaattisen huuhtelutoiminnon tarkastaminen Seuraava tarkastus on suoritettava vain, jos laite on Laitetta voi käyttää vain yhdellä laitteelle varustettu valinnaisella huuhtelutoiminnon liitäntä- määritetyllä kauko-ohjaimella. moduulilla (tuotenro 147.039.00.1). Edellytys Edellytys – Laite on kytketty pois päältä. – Automaattinen huuhtelutoiminto on asennettu valmiiksi paikalleen.
  • Page 111 Kauko-ohjaimen tarkastus Tarkasta suihkuveden lämpötila. Seuraavia tarkastusvaiheita varten WC-is- tuimelle täytyy asettaa paino käyttäjää jäljit- televällä kuormalla. ✓ Suihkuvesi on tuntuvasti lämmitettyä ko- ko suihkujakson ajan. Tarkasta suihkumäärän säädettävyys. Tarkasta bide-suihkun toiminta. ✓ Laite suorittaa suuttimien puhdistuksen. ✓ Suihkuvarsi siirtyy ulos. ✓...
  • Page 112 Tarkasta naisten suihkun toiminta. Tarkasta värähtelytoiminto. ✓ Laite suorittaa suuttimien puhdistuksen. ✓ Värähtelyliike alkaa/päättyy. ✓ Suihkuvarsi ja naisten suihku siirtyvät ulos. Tarkasta ohjausvalon toiminta. ✓ Naisten suihku -toiminto käynnistyy. ✓ Kaikki suutinaukot ovat toiminnassa. ✓ Suihkuvarsi ja naisten suihku siirtyvät suihkujakson päättymisen jälkeen sisään.
  • Page 113: Suomi

    Avaa valikko [Ohjausvalon väri]. Säädä väri. Ohjausvalon väri Avaa valikko [Suihkumäärä]. Säädä suihku- määrä. sininen Suihkumäärä Valitse tuotteen Geberit Monolith Plus väri, jos kyseinen tuote kuuluu varustukseen. Avaa valikko [Suihkuvarren asento]. Suihku- Avaa valikko [Ohjausvalon kirkkaus]. Säädä varren asennon säätäminen. kirkkaus.
  • Page 114 Käyttöönotto Avaa valikko [Veden kovuus]. Säädä ko- vuusaste paikallisen veden kovuuden mu- kaan. Laitteen ottaminen käyttöön Veden kovuus Edellytys kova – Kauko-ohjaimen toimintatarkastus onnistui. Alue – Laitteen asetukset ovat kunnossa. pehmeä keskikova kova Poista roiskesuoja. Valitse [kova], jos paikallisen veden kovuus on tuntematon.
  • Page 115 Anna asiakkaalle käyttöohjeen mukaista käyttöä ja puhdistusta koskevia ohjeita. Neuvo asiakasta koskien vuosittaista kalkinpoistoa. Lisätietoja käytöstä ja puhdistuksesta on käyttö- ohjeessa. Luovuta loppuasiakkaan asiakirjat ja toimituksen sisältö kokonaisuudessaan. Täytä takuukortti yhdessä asiakkaan kanssa, liimaa siihen sarjanumerotarra ja lähetä se Geberit-yh- tiölle. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 116 Włączanie urządzenia Kontrola działania Warunek Uruchamianie pilota zdalnej ob- – Urządzenie jest zamontowane i podłączone. sługi – Osłona zabezpieczająca jest zamontowana. – Górny panel dekoracyjny jest zamontowany. Jeżeli w bezpośrednim otoczeniu instalo- wanych jest kilka urządzeń tego typu (np. w –...
  • Page 117 Podnieść panel dekoracyjny. Zamknąć panel dekoracyjny. Włączyć urządzenie. Wynik ✓ Światło orientacyjne świeci się. ✓ Urządzenie jest gotowe do działania. ✓ Urządzenie przechodzi po włączeniu pro- ces inicjalizacji. Światło orientacyjne mi- ga na niebiesko. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 118 Ponowna konfiguracja pilota zdal- Kontrola automatycznego urucha- nej obsługi miania spłukiwania Poniższą kontrolę należy przeprowadzić tylko wte- Obsługa urządzenia jest możliwa za pomo- dy, jeżeli urządzenie jest wyposażone w opcjonal- cą jednego, przypisanego pilota zdalnej ob- nie dostępny moduł złączy do uruchamiania spłuki- sługi.
  • Page 119 Kontrola pilota zdalnej obsługi Sprawdzić temperaturę wody natrysku. Aby przeprowadzić kolejne etapy kontroli, należy obciążyć deskę sedesową, symulu- jąc w ten sposób obecność użytkownika. ✓ Woda natrysku jest w całym cyklu natry- sku wyraźnie nagrzana. Sprawdzić możliwość regulacji intensywno- ści strumienia. Sprawdzić...
  • Page 120 Sprawdzić działanie perlatora. Sprawdzić funkcję oscylacyjną. ✓ Urządzenie przeprowadza czyszczenie ✓ Ruch oscylacyjny włącza / wyłącza się. dyszy. ✓ Ramię natryskowe i dysza perlatora wy- Sprawdzić działanie światła orientacyjnego. suwają się. ✓ Funkcja perlatora włącza się. ✓ Wszystkie otwory dysz są aktywne. ✓...
  • Page 121: Polski

    Wybór języka automatyczne Polski Otworzyć menu [Kolor światła orient.] Usta- Otworzyć menu [Intensywn. strumienia]. wić kolor. Ustawić intensywność strumienia. Kolor światła orient. Intensywn. strumienia niebieski Jeżeli zainstalowany jest Geberit Monolith Plus, wybrać ten sam kolor. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 122 Uruchomienie Otworzyć menu [Natęż. światła orient.] Usta- wić jasność. Uruchamianie urządzenia Natęż. światła orient. Warunek – Kontrola działania pilota zdalnej obsługi przebie- Otworzyć menu [Twardość wody]. Ustawić gła pomyślnie. stopień twardości wody zgodnie z lokalnymi – Urządzenie jest prawidłowo skonfigurowane. uwarunkowaniami.
  • Page 123 Przekazanie urządzenia Instrukcja użytkowania Osłona zabezpieczająca Geberit AquaClean Środek do usuwania osadów z kamienia Geberit AquaClean Zestaw do czyszczenia Geberit AquaClean Pilot zdalnej obsługi Uchwyt ścienny pilota zdalnej obsługi Warunek – Pierwsze uruchomienie zostało przeprowadzone pomyślnie. – Wszystkie komponenty są gotowe do pracy i nieuszkodzone.
  • Page 124 A készülék bekapcsolása Működésellenőrzés Előfeltétel A távirányító üzembe helyezése – A készülék fel van szerelve és csatlakoztatva van. Ha több azonos típusú készüléket telepíte- – A spriccelés elleni védőlap fel van szerelve. nek egymás mellé (pl. hotelekben), akkor a távirányítót hozzá kell rendelni. → Lásd –...
  • Page 125 Nyissa fel a formatervezett fedelet. Zárja le a formatervezett fedelet. Kapcsolja be a készüléket. Eredmény ✓ A jelzővilágítás világít. ✓ A készülék üzemkész. ✓ A készülék a bekapcsolás után aktiváló- dik. A jelzővilágítás kéken villog. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 126 Távirányító hozzárendelése Az automatikus öblítőtartály mű- ködtetés ellenőrzése A készülék csak egyetlen, hozzárendelt távirányítóval kezelhető. Az alábbi ellenőrzést csak akkor kell elvégezni, ha a készülék opcionálisan fel van szerelve interfész- Előfeltétel modullal az öblítőtartály működtetéséhez (cikksz. 147.039.00.1). – A készülék ki van kapcsolva. Előfeltétel ▶...
  • Page 127 A távirányító ellenőrzése Ellenőrizze a zuhanyvíz hőmérsékletét. A következő ellenőrző lépések elvégzésé- hez a WC-ülőkarimára felhasználó szimulá- lása érdekében nehezéket kell tenni. ✓ A zuhanyvíz az egész zuhanyciklus so- rán érezhetően meleg. Ellenőrizze a vízsugár erősségének állítha- tóságát. Ellenőrizze a végbélnyílás-zuhany működé- sét.
  • Page 128 Ellenőrizze a női zuhany működését. Ellenőrizze a pulzálás funkciót. ✓ A készülék fúvókatisztítást végez. ✓ Elindul / leáll a pulzáló mozgás. ✓ A zuhanykar és a női zuhany fúvóka kito- lódik. Ellenőrizze a jelzővilágítás működését. ✓ A női zuhany működése elindul. ✓...
  • Page 129: Magyar

    Nyissa meg a [Vízsugár erőssége] menüt. Állítsa be a színt. Állítsa be a vízsugár erősségét. Jelzővilágítás színe Vízsugár erőssége kék Geberit Monolith Plus telepítése esetén a Nyissa meg a [Zuhanykar pozíciója] menüt. jelzővilágítás színével azonos színt válasz- zuhanykar pozíciójának beállítása. szon. Zuhanykar pozíciója 45035999965553803-1 ©...
  • Page 130 Üzembe helyezés Nyissa meg a [Jelzővilágítás ereje] menüt. Állítsa be a fényerőt. A készülék üzembe helyezése Jelzővilágítás ereje Előfeltétel – A távirányító működésellenőrzése sikeresen le- Nyissa meg a [Vízkeménység] menüt. Állítsa zárult. be a keménységi fokot a helyi vízkemény- – A készülék megfelelően be van állítva. ségnek megfelelően.
  • Page 131 útmutatóban. Hiánytalanul adja át a végfelhasználói dokumentumokat és a szállítási terjedelem minden elemét. Töltse ki az ügyféllel közösen a garancia papírt, ragassza fel a gyártási számot tartalmazó matricát, és küldje el a Geberit vállalatnak. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 132 Zapnutie zariadenia Kontrola funkcie Predpoklad Uvedenie diaľkového ovládania – Zariadenie je namontované a pripojené. do prevádzky – Ochrana proti ostriekaniu je namontovaná. – Horný dizajnový kryt je namontovaný. Ak sú v bezprostrednej blízkosti nainštalo- vané viaceré zariadenia rovnakého typu – Ak je voliteľne nainštalovaný interface modul pre (napr.
  • Page 133 Vyklopte dizajnový kryt. Zatvorte dizajnový kryt. Zapnite zariadenie. Výsledok ✓ Orientačné svetlo svieti. ✓ Zariadenie je pripravené na prevádzku. ✓ Po zapnutí sa zariadenie inicializuje. Orientačné svetlo bliká na modro. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 134 Nové priradenie diaľkového Kontrola automatického spuste- ovládania nia splachovania Nasledujúcu kontrolu je nutné vykonať len vtedy, Zariadenie možno ovládať len jediným keď je zariadenie voliteľne vybavené interface priradeným diaľkovým ovládaním. modulom pre spustenie splachovania (č. výr. 147.039.00.1). Predpoklad – Zariadenie je vypnuté. Predpoklad –...
  • Page 135 Kontrola diaľkového ovládania Skontrolujte teplotu sprchovacej vody. Pri nasledujúcich kontrolných krokoch je potrebné zaťažiť WC sedadlo pre účely si- mulácie prítomnosti používateľa. ✓ Sprchovacia voda je počas celého spr- chovacieho cyklu citeľne zohriata. Skontrolujte možnosť prestavovania intenzity sprchového prúdu. Skontrolujte funkciu análnej sprchy. ✓...
  • Page 136 Skontrolujte funkciu dámskej sprchy. Skontrolujte oscilačnú funkciu. ✓ Zariadenie vykoná čistenie dýzy. ✓ Oscilačný pohyb sa spustí / zastaví. ✓ Rameno sprchy a dýza dámskej sprchy sa vysunú. Skontrolujte funkciu orientačného svetla. ✓ Spustí sa funkcia dámskej sprchy. ✓ Všetky otvory dýzy sú aktívne. ✓...
  • Page 137: Slovensky

    Vyvolajte menu [Intenzita sprch. prúdu]. Na- stavte intenzitu sprchového prúdu. Vyvolajte menu [Farba orient. svetla]. Na- Intenzita sprch. prúdu stavte farbu. Farba orient. svetla modrá Ak je nainštalované zariadenie Geberit Monolith Plus, tak zvoľte rovnakú farbu. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 138 Uvedenie do prevádzky Vyvolajte menu [Jas orientač. svetla]. Na- stavte jas. Uvedenie zariadenia do prevádzky Jas orientač. svetla Predpoklad – Kontrola funkcií diaľkového ovládania bola Vyvolajte menu [Tvrdosť vody]. Stupeň úspešne vykonaná. tvrdosti nastavte v súlade s lokálnou tvrdos- – Zariadenie je správne nastavené. ťou vody.
  • Page 139 Odovzdanie zariadenia Návod na obsluhu Ochrana proti ostriekaniu Geberit AquaClean Odvápňovací prostriedok Geberit AquaClean Čistiaca súprava Geberit AquaClean Diaľkové ovládanie Nástenný držiak diaľkového ovládania Predpoklad – Prvé uvedenie do prevádzky bolo úspešne vykonané. – Všetky komponenty sú funkčné a nepoškodené.
  • Page 140 Zapnutí zařízení Funkční test Předpoklad Uvedení dálkového ovládání do – Zařízení je namontované a zapojené. provozu – Plastový kryt pro servis je namontovaný. – Horní designový kryt je namontovaný. Je-li v bezprostřední blízkosti (např. v areá- lu hotelu) více zařízení stejného typu, musí –...
  • Page 141 Odklopte designový kryt. Zavřete designový kryt. Zapněte zařízení. Výsledek ✓ Orientační světlo svítí. ✓ Zařízení je připravené k provozu. ✓ Zařízení se po zapnutí inicializuje. Ori- entační světlo bliká modře. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 142 Proveďte nové spárování dálkové- Kontrola automatického ovládání ho ovládání s přístrojem splachování Následující kontrola se musí provádět jen tehdy, Přístroj lze ovládat pouze pomocí jednoho když je zařízení volitelně vybaveno modulem roz- spárovaného dálkového ovládání. hraní k ovládání splachování (č. výr. 147.039.00.1). Předpoklad Předpoklad –...
  • Page 143 Kontrola dálkového ovládání Zkontrolujte teplotu sprchovací vody. Pro následující kroky kontroly je nutné kvůli simulaci uživatele WC sedátko zatížit. ✓ Sprchovací voda je po celý sprchovací cyklus znatelně ohřívaná. Zkontrolujte nastavitelnost intenzity spr- chovacího proudu. Zkontrolujte funkci anální sprchy. ✓ Zařízení provede čištění trysky. ✓...
  • Page 144 Zkontrolujte funkci dámské sprchy. Zkontrolujte funkci oscilace. ✓ Zařízení provede čištění trysky. ✓ Oscilační pohyb se spustí / se zastaví. ✓ Rameno s tryskou a dámská tryska se vysunou. Zkontrolujte funkci orientačního světla. ✓ Spustí se funkce dámské sprchy. ✓ Všechny otvory trysky jsou aktivní. ✓...
  • Page 145: Čeština

    Vyvolejte menu [Poloha ram. s tryskou]. Na- modrá stavte polohu ramena s tryskou. Poloha ram. s tryskou Je-li nainstalován Geberit Monolith Plus, zvolte stejnou barvu. Vyvolejte menu [Jas orient. světla]. Nastavte Vyvolejte menu [Int. spr. pr.Lady tr.]. Nastav- te intenzitu sprchovacího proudu dámské...
  • Page 146 Uvedení do provozu Vyvolejte menu [Tvrdost vody]. Nastavte stu- peň tvrdosti podle místní tvrdosti vody. Uvedení zařízení do provozu Tvrdost vody tvrdá Předpoklad Oblast – Úspěšně proběhl funkční test dálkového ovlá- měkká dání. střední – Přístroj je správně seřízený. tvrdá Odstraňte plastový...
  • Page 147 Upozorněte na každoroční odvápňovací cyklus. Pro podrobné informace k obsluze a čištění viz návod k obsluze. Předejte zákazníkovi všechnu dokumentaci pro konečného zákazníka a kompletní rozsah dodávky. Vyplňte se zákazníkem záruční list, nalepte na něj nálepku s číslem série a zašlete firmě Geberit. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 148 Vklop naprave Preizkus delovanja Pogoj Zagon daljinskega upravljalnika – Naprava je nameščena in priključena. – Zaščita pred pršenjem je nameščena. Če je v neposredni bližini nameščenih več naprav istega tipa (npr. v hotelih), je treba – Zgornja zaključna pokrivna plošča je montirana. daljinski upravljalnik dodeliti.
  • Page 149 Odprite zaključno pokrivno ploščo. Zaprite zaključno pokrivno ploščo. Vklopite napravo. Rezultat ✓ Orientacijska osvetlitev sveti. ✓ Naprava je pripravljena na obratovanje. ✓ Naprava se po vklopu inicializira. Orien- tacijska osvetlitev utripa modro. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 150 Na novo dodeljevanje daljinskega Preverjanje samodejnega aktivira- upravljalnika nja splakovanja Naslednje preverjanje je treba izvesti le, če je na- Napravo je mogoče upravljati samo prek prava po izbiri opremljena z vmesniškim modulom enega dodeljenega daljinskega upravljalni- za aktiviranje splakovanja (št. artikla 147.039.00.1). Pogoj Pogoj –...
  • Page 151 Preverjanje daljinskega upravljal- Preverite temperaturo pršne vode. nika Pri naslednjih preizkusnih korakih obtežite sedež, da simulirate težo uporabnika. ✓ Pršna voda se v celotnem pršnem ciklu občutno segreva. Preverite nastavljivost jakosti pršnega curka. Preverite delovanje prhe za analni predel. ✓ Naprava izvede čiščenje šobe. ✓...
  • Page 152 Preverite delovanje damske prhe. Preverite funkcijo osciliranja. ✓ Naprava izvede čiščenje šobe. ✓ Nihajoče premikanje se zažene/zaustavi. ✓ Pršna ročica in šoba damske prhe se po- makneta navzven. Preverite delovanje orientacijske osvetlitve. ✓ Delovanje damske prhe se zažene. ✓ Vse odprtine šob so vklopljene. ✓...
  • Page 153: Slovenščina

    Barva orient. osvet. Prikličite meni [Jakost tuš prhe]. Nastavite modra jakost pršnega curka. Jakost tuš prhe Če je nameščen Geberit Monolith Plus, izbe- rite enako barvo. Prikličite meni [Svetlost orient. osv.]. Nasta- Prikličite meni [Položaj tuš ročice]. Nastavite vite svetlost.
  • Page 154 Zagon Prikličite meni [Trdota vode]. Stopnjo trdote nastavite v skladu z lokalno trdoto vode. Zagon naprave Trdota vode trda Pogoj Področje – Preizkus delovanja daljinskega upravljalnika je mehka bil uspešno izveden. srednja – Naprava je pravilno nastavljena. trda Odstranite zaščito pred pršenjem. Stopnjo nastavite na [trda], če lokalna trdota vode ni znana.
  • Page 155 Predaja naprave Navodila za uporabo Zaščita pred pršenjem Geberit AquaClean Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna Geberit AquaClean Komplet za čiščenje Geberit AquaClean Daljinski upravljalnik Stensko držalo daljinskega upravljalnika Pogoj – Prvi zagon je bil uspešno izveden. – Vse komponente so operativne in niso poškodovane.
  • Page 156 Uključenje uređaja Provjera rada Preduvjet Puštanje daljinskog upravljača u – Uređaj je montiran i priključen. pogon – Montirana je zaštita od prskanja. – Montiran je gornji dizajnerski poklopac. Ako je u neposrednoj blizini instalirano više uređaja istoga tipa (npr. u hotelu), valja do- –...
  • Page 157 Otvorite dizajnerski poklopac. Zatvorite dizajnerski poklopac. Uključite uređaj. Rezultat ✓ Orijentacijsko svjetlo svijetli. ✓ Uređaj je spreman za rad. ✓ Uređaj se inicijalizira nakon uključenja. Orijentacijsko svjetlo treperi plavo. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 158 Ponovno dodjeljivanje daljinskog Provjera automatskog aktiviranja upravljača ispiranja Sljedeća provjera mora se provesti kad je uređaj iz- Uređajem se može rukovati samo preko je- borno opremljen modulom sučelja za aktiviranje is- dinog dodijeljenog daljinskog upravljača. piranja (art. br. 147.039.00.1). Preduvjet Preduvjet –...
  • Page 159 Provjera daljinskog upravljača Provjerite temperaturu vode za tuširanje. Za sljedeće korake provjere valja opteretiti WC sjedalo kako biste simulirali korisnika. ✓ Voda za tuširanje osjetno je zagrijana ti- jekom cijelog ciklusa tuširanja. Provjerite namjestivost jačine mlaza tuša. Provjerite funkciju analnog tuša. ✓...
  • Page 160 Provjerite funkciju lady tuša. Provjerite funkciju pulsiranja. ✓ Uređaj provodi čišćenje mlaznica. ✓ Pulsirajuće kretanje se pokreće / zaus- ✓ Izvlači se ručica tuša i lady mlaznica. tavlja. ✓ Pokreće se funkcija lady tuša. ✓ Aktivni su otvori mlaznica. Provjerite funkciju orijentacijskog svjetla. ✓...
  • Page 161: Hrvatski

    Boja orijent. svjetla plava Pozovite izbornik [Jačina mlaza tuša]. Na- mjestite jačinu mlaza tuša. Jačina mlaza tuša Ako je instaliran Geberit Monolith Plus oda- berite istu boju. Pozovite izbornik [Jakost orijen. svjetla]. Na- Pozovite izbornik [Pozicija ručice tuša]. Na- Jakost orijen. svjetla mjestite poziciju ručice tuša.
  • Page 162 Puštanje u pogon Pozovite izbornik [Osnovne postavke]. Osnovne postavke Puštanje uređaja u pogon Preduvjet Rezultat – Provjera rada daljinskog upravljača uspješno je ✓ Postavke su pohranjene. provedena. ✓ Uređaj je pravilno namješten. – Uređaj je pravilno namješten. Uklonite zaštitu od prskanja. Očistite uređaj.
  • Page 163 Predaja uređaja Upute za korištenje Geberit AquaClean zaštita od prskanja Geberit AquaClean sredstvo za uklanjanje kamenca Geberit AquaClean komplet za čišćenje Daljinski upravljač Zidni nosač za daljinski upravljač Preduvjet – Prvo puštanje u pogon uspješno je provedeno. – Sve su komponente uporabne i neoštećene.
  • Page 164 Uključivanje uređaja Ispitivanje funkcionalnosti Preduslov Pokretanje daljinskog upravljača – Uređaj je montiran i priključen. – Zaštita od prskanja je montirana. U slučaju da je u neposrednoj blizini instalirano više uređaja istog tipa (npr. u – Gornja završna pokrivna ploča je montirana. hotelu), daljinski upravljač...
  • Page 165 Otklopiti završnu pokrivnu ploču. Zatvoriti završnu pokrivnu ploču. Uključiti uređaj. Rezultat ✓ Svetlo za orijentaciju svetli. ✓ Uređaj je spreman za upotrebu. ✓ Nakon uključivanja, uređaj se pokreće. Svetlo za orijentaciju treperi plavo. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 166 Ponovno dodeljivanje daljinskog Provera automatskog aktiviranja upravljača ispiranja Sledeća provera mora da se izvrši samo u slučaju Uređajem može da se upravlja samo putem ako je uređaj opciono opremljen modulom interfejsa jednog dodeljenog daljinskog upravljača. za aktiviranje ispiranja (br. art. 147.039.00.1). Preduslov Preduslov –...
  • Page 167 Provera daljinskog upravljača Proveriti temperaturu vode. Za sledeće korake ispitivanja, WC sedište mora da se optereti kako bi se simulirao korisnik. ✓ Voda tuša je tokom čitavog ciklusa tuširanja osetno topla. Proveriti podešenost jačine mlaza. Proverite funkciju tuširanja analnog predela. ✓...
  • Page 168 Proverite funkciju tuša za dame. Ispitati oscilujuću funkciju. ✓ Uređaj sprovodi čišćenje prskalice. ✓ Oscilujući pokret se pokreće/zaustavlja. ✓ Ručica tuša i prskalica za dame se izvlače. Ispitati funkciju svetla za orijentaciju. ✓ Pokreće se funkcija tuša za dame. ✓ Svi otvori prskalice su aktivni. ✓...
  • Page 169: Srpski

    Podesiti boju. Srpski Boja svetl.za orijent. plava Pozvati sadržaj [Jačina mlaza]. Podesiti jačinu mlaza. Ako je instaliran Geberit Monolith Plus, Jačina mlaza izaberite istu boju. Pozvati sadržaj [Jač. svet. za orijent.] Podesiti jačinu svetla. Pozvati sadržaj [Položaj ručice tuša]. Jač. svet. za orijent.
  • Page 170 Puštanje u rad Pozvati sadržaj [Tvrdoća vode]. Stepen tvrdoće podesiti prema lokalnoj tvrdoći vode. Pokretanje uređaja Tvrdoća vode tvrda Preduslov Oblast – Test rada daljinskog upravljača je uspešno meka izvršen. srednja – Uređaj je pravilno podešen. tvrda Ukloniti zaštitu od prskanja. Kada vam nije poznata lokalna tvrdoća vode, podesite nivo tvrdoće na [tvrda].
  • Page 171 Predaja uređaja Uputstvo za rukovanje Geberit AquaClean zaštita od prskanja Geberit AquaClean sredstvo za rastvaranje kamenca Geberit AquaClean komplet za čišćenje Daljinski upravljač Zidni držač za daljinski upravljač Preduslov – Prvo puštanje u pogon je uspešno sprovedeno. – Sve komponente su operativne i neoštećene.
  • Page 172 Включване на уреда Функционален тест Условие Привеждане в действие на – Уредът е монтиран и свързан. устройството за дистанционно – Предпазната престилка е монтирана. управление – Горният декоративен капак е монтиран. Ако се инсталират повече уреди от – Ако опционално е монтиран интерфейсен същия...
  • Page 173 Отворете декоративния капак. Затворете декоративния капак. Включете уреда. Резултат ✓ Ориентиращата светлина свети. ✓ Уредът е готов за експлоатация. ✓ Cлед включване уредът се инициализира. Ориентиращата светлина мига в синьо. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 174 Нова настройка на устройството Проверка на автоматичното за дистанционно управление задействане на промиването Трябва да бъде извършена следната проверка, Уредът може да се обслужва само от когато уредът опционално е оборудван с уникално, специално настроено интерфейсен модул за задействане на устройство...
  • Page 175 Проверка на устройството за Проверете температурата на водата за дистанционно управление душа. При следващите стъпки на проверката тоалетното седало трябва да бъде натоварено, за да се симулира присъствие на потребител. ✓ През време на целия цикъл на душа водата чувствително се затопля. Проверете...
  • Page 176 Проверете функцията на дамския душ. Проверете осцилиращата функция. ✓ Уредът извършва почистване на ✓ Осцилиращото движение се пуска/ дюзата. спира. ✓ Душ рамото и дюзата на дамския душ се изтеглят. Проверете функцията на ориентиращата ✓ Функцията за дамски душ се стартира. светлина.
  • Page 177: Български

    Регулиране на основните Изведете меню [Интенз. на впръскване]. Регулирайте интензивността на настройки според впръскване. желанието на клиента Интенз.на впръскване Регулиране на основната настройка Изведете меню [Позиция на душ рамото]. Регулирайте положението на рамото на Основните настройки на уреда са душа. направени...
  • Page 178 дистанционно управление е извършен Ориент. cветлина цвят успешно. син – Уредът е настроен правилно. Отстранете предпазната престилка. Ако е инсталиран Geberit Monolith Plus, изберете същия цвят. Изведете меню [Ориент.светлина яркост]. Задайте яркостта. Ориент.светлина яркост Изведете меню [Твърд. на водата]. Настройте степента на твърдост на...
  • Page 179 Предаване на уреда Ръководство за експлоатация Предпазна престилка Geberit AquaClean Препарат за почистване на варовик Geberit AquaClean Комплект за почистване Geberit AquaClean Устройство за дистанционно управление Окачена стойка за устройството за дистанционно управление Условие – Първото въвеждане на уреда в експлоатация е извършено успешно.
  • Page 180 Pornirea aparatului Test de funcţionare Premisă Punerea în funcţiune a telecomen- – Aparatul este montat şi racordat. – Protecţia împotriva stropirii este montată. – Capacul de design din partea de sus este mon- În cazul în care sunt instalate mai multe tat.
  • Page 181 Ridicaţi capacul de design. Închideţi capacul de design. Porniţi aparatul. Rezultat ✓ Iluminarea pentru orientare se aprinde. ✓ Aparatul este gata pentru o nouă utilizare. ✓ Aparatul se iniţializează după pornire. Ilu- minarea pentru orientare se aprinde in- termitent în albastru. 45035999965553803-1 ©...
  • Page 182 Realocarea telecomenzii Verificarea spălării automate Verificarea următoare trebuie efectuată numai dacă Dispozitivul poate fi acţionat numai prin in- aparatul este echipat opţional cu un modul de inter- termediul telecomenzii unice alocate. faţă pentru acţionarea spălării (cod art. 147.039.00.1). Premisă – Aparatul este oprit. Premisă...
  • Page 183 Verificarea telecomenzii Verificaţi temperatura apei. Pentru realizarea următorilor paşi de verifi- care, trebuie ca pe colacul WC să fie aşe- zată o greutate, pentru a simula un utiliza- tor. ✓ Apa duşului este resimţită ca fiind încălzi- tă pe toată durata ciclului de spălare. Verificaţi posibilitatea de reglare a intensităţii jetului de apă.
  • Page 184 Verificaţi funcţia de spălare pentru doamne. Verificaţi funcţia de oscilare. ✓ Aparatul efectuează o operaţie de curăţa- ✓ Mişcarea oscilantă porneşte/se opreşte. re a duzelor. ✓ Braţul duşului şi duza de spălare pentru Verificaţi funcţia de iluminare pentru orienta- doamne se extind. ✓...
  • Page 185: Română

    Accesaţi meniul [Intens. jetului de apă]. Re- glaţi intensitatea jetului de apă. Accesaţi meniul [Culoare lumină orient.]. Se- Intens. jetului de apă taţi culoarea. Culoare lumină orient. albastru Dacă este instalat Geberit Monolith Plus, se- lectaţi aceeaşi culoare. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 186 Darea în exploatare Accesaţi meniul [Intens. lumină orient.]. Se- Intens. lumină orient. Darea în exploatare a aparatului taţi luminozitatea. Premisă Accesaţi meniul [Duritatea apei]. Setaţi gra- – Testul de funcţionare a telecomenzii a fost efec- dul de duritate în funcţie de duritatea apei lo- tuat cu succes.
  • Page 187 Predarea dispozitivului Instrucţiuni de utilizare Protecţie împotriva stropirii Geberit AquaClean Agent detartrant Geberit AquaClean Set de curăţare Geberit AquaClean Telecomandă Suport pentru fixarea telecomenzii pe perete Premisă – Prima punere în exploatare a fost realizată cu succes. – Toate componentele sunt funcţionale şi nu prezintă deteriorări.
  • Page 188 Aletin açılması Fonksiyon testi Koşul Uzaktan kumandayı işletmeye al- – Cihaz monte edilmiş ve bağlanmıştır. – Sıçramaya karşı koruyucu monte edilmiştir. – Üst tasarım kapak monte edilmiştir. Yakınlarda aynı tipten birden fazla cihaz ku- rulmuşsa (ör. otel alanında) uzaktan ku- –...
  • Page 189 Tasarım kapağı kaldırınız. Tasarım kapağı kapatınız. Cihazı açınız. Sonuç ✓ Rehber ışık yanar. ✓ Böylece cihaz çalışmaya hazırdır. ✓ Açma sonrasında cihaz başlatılır. Rehber ışık mavi yanıp söner. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 190 Uzaktan kumandanın yeniden Otomatik deşarj tetiklemesinin atanması kontrolü Aşağıdaki kontrol sadece cihaz opsiyonel deşarj te- Bu alet sadece atanmış tek bir uzaktan ku- tikleme arayüz modülüyle (ürün no. 147.039.00.1) manda üzerinden kullanılabilir. donatılmışsa yapılmalıdır. Koşul Koşul – Cihaz kapalı. – Otomatik deşarj tetikleme eksiksiz olarak monte edildi.
  • Page 191 Uzaktan kumandanın kontrolü Taharet suyu sıcaklığını kontrol ediniz. Aşağıdaki adımlar için bir kullanıcıyı simüle etmek adına klozet oturağına ağırlık uygu- lanmalıdır. ✓ Taharet suyu tüm taharet döngüsü bo- yunca hissedilebilir derecede ısıtılmıştır. Duş spreyi ayarını kontrol ediniz. Hassas bölge tahareti fonksiyonunu kontrol ediniz.
  • Page 192 Bayan tahareti fonksiyonunu kontrol ediniz. Salınım fonksiyonunu kontrol ediniz. ✓ Cihaz bir meme temizliği uygular. ✓ Salınım hareketi başlar/durur. ✓ Taharet mekanizması ve bayan taharet mekanizması dışarı sürülür. Rehber ışık fonksiyonunu kontrol ediniz. ✓ Bayan tahareti fonksiyonu başlatılır. ✓ Tüm meme delikleri etkindir. ✓...
  • Page 193: Türkçe

    Duş spreyi ayarı Rehber ışığı rengi mavi [Taharet mek. pozisyonu] menüsünü açınız. Taharet mek. pozisyonunu ayarlayınız. Geberit Monolith Plus kurulmuşsa aynı rengi seçiniz. Taharet mek. pozisyonu [Rehber ış. parlaklığı] menüsünü açınız. Parlaklığı ayarlayınız. Rehber ış. parlaklığı 45035999965553803-1 © 02-2019...
  • Page 194 İşletmeye alma [Su sertliği] menüsünü açınız. Sertlik derece- sini yerel su sertliğine göre ayarlayınız. Aletin işletmeye alınması Su sertliği sert Koşul Aralık – Uzaktan kumandanın fonksiyon testi başarıyla yumuşak uygulandı. orta – Cihaz doğru şekilde kurulmuştur. sert Sıçramaya karşı koruyucuyu çıkarınız. Yerel su sertliği bilinmiyorsa kademeyi [sert] olarak ayarlayınız.
  • Page 195 Yıllık kireç giderme işlemine dikkat çekin. Kullanım ve temizlik ile ilgili ayrıntılı bilgiler için bkz. kullan- ım kılavuzu. Nihai müşteri belgeleri ve teslimat kapsamı tam olarak teslim edildi. Müşteriyle birlikte garanti kartını doldurunuz, seri numarası etiketini yapıştırınız ve Geberit'e gönderi- niz. 45035999965553803-1 © 02-2019...
  • Page 196 Включение устройства Функциональный тест Необходимое условие Ввод пульта дистанционного – Прибор смонтирован и подключен. управления в эксплуатацию – Установлен защитный прозрачный щиток для тестирования и настройки. В случае установки нескольких приборов – Установлена верхняя декоративная панель. одного типа в непосредственной близо- сти...
  • Page 197 Открыть декоративную панель. Закрыть декоративную панель. Включить прибор. Результат ✓ Подсветка горит постоянно. ✓ Прибор готов к эксплуатации. ✓ После включения выполняется инициа- лизация прибора. Подсветка мигает синим цветом. 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 198 Повторно присвоить пульт дис- Проверка автоматического танционного управления задействования смыва устройству Следующую проверку необходимо выполнять лишь в том случае, если прибор опционально Устройством можно управлять только с оснащен интерфейсным модулем для задей- помощью пульта дистанционного управ- ствования смыва (арт. № 147.039.00.1). ления, который...
  • Page 199 Проверка пульта дистанцион- Проверить температуру воды омываю- ного управления щей струи. Для дальнейшей проверки следует создать нагрузку на сиденье унитаза, чтобы имитировать присутствие на нем пользователя. ✓ Во время цикла омывания вода заметно нагревается. Проверить регулируемость напора омы- вающей струи. Проверить...
  • Page 200 Проверить функционирование дамского Проверить функционирование маятнико- душа. вого режима. ✓ Прибор выполняет очистку форсунок. ✓ Маятниковое движение запускается/ ✓ Штуцер для омывания и форсунка останавливается. дамского душа выдвигаются. ✓ Запускается функция дамского душа. Проверить работу подсветки. ✓ Используются все отверстия в фор- сунке.
  • Page 201: Pусский

    Регулировка основных Вызвать меню [Полож. штуцера]. Настро- ить положение штуцера для омывания. настроек по желанию Полож. штуцера клиента Изменение основных настроек Вызвать меню [Напор струи дам. душа]. Настроить напор омывающей струи дам- Основные настройки устройства можно ского душа. выполнить на задней панели пульта дис- танционного...
  • Page 202 Ввод в эксплуатацию Если установлен Geberit Monolith Plus, выбрать тот же цвет. Ввод устройства в эксплуата- Вызвать меню [Яркость подсветки]. цию Настроить яркость. Яркость подсветки Необходимое условие – Функциональный тест пульта дистанционного управления прошел успешно. Вызвать меню [Жесткость воды]. Настро- –...
  • Page 203 Передача устройства Руководство по обслуживанию Защитный прозрачный щиток для тестирования и настройки Geberit AquaClean Средство для удаления известкового налета Geberit AquaClean Комплект для чистки Geberit AquaClean Пульт дистанционного управления Настенный держатель для пульта дистанционного управления Необходимое условие – Первый ввод в эксплуатацию проведен успешно.
  • Page 204 接通设备 功能测试 前提条件 遥控器投入使用 – 设备已安装并连接。 – 喷水保护罩已安装。 如果多台同型号设备均在邻近处安装(例如 在酒店中),则必须匹配遥控器。→ 参 – 上部创意设计盖罩已安装。 见"重新匹配遥控器", 页码 206。 – 如果安装了可选购的冲水触发装置接口模块:所 有插头已连接。 取下壁架。 打开球阀上的供水龙头。 打开电池盒并装入电池。 如果没有直接的电源连接,则插上电源插 头。 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 205 打开创意设计盖罩。 关闭创意设计盖罩。 接通设备。 结果 ✓ 方向灯亮起。 ✓ 设备运行就绪。 ✓ 设备在接通后进行初始化。方向灯闪烁蓝 光。 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 206 重新匹配遥控器 检查自动触发冲水功能 只有当设备安装了可选购的冲水触发装置接口模块 仅可通过唯一经匹配的遥控器操控设备。 (商品号 147.039.00.1)时,才必须进行以下检 查。 前提条件 前提条件 – 设备已关断。 – 自动触发冲水功能已完全安装。 ▶ 同时接通设备,按下遥控器上的 <+> 按钮约 – 已在主菜单[基本设定值]中接通自动触发冲水功 30 秒钟,直至显示屏上出现 [Pairing ok]。 能。 – 所有的接头连接均已正确连接。 ▶ 加重量于便器座圈 10 秒以上。随后解除承 重。 结果 结果 ✓ 这时便可以用遥控器操控冲洗式坐便器了。 ✓ 在约 5 秒后触发一次冲水。 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 207 检查遥控器 检查洗净水温。 进行下列检查步骤时,必须加重量于便器座 圈,以模拟一个使用者。 ✓ 在整个冲洗周期中都可感觉到洗净用水是 热的。 检查洗净水柱强度的可调节性。 检查臀部洗净功能。 ✓ 设备进行一次喷嘴的清洁。 ✓ 冲洗臂伸出。 ✓ 臀部洗净功能启动。 ✓ 冲洗周期结束之后冲洗臂收回。 ✓ 设备进行一次喷嘴的清洁。 ✓ 在冲洗周期过程中可更改洗净水柱强度。 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 208 检查女士洗净功能。 检查摆动功能。 ✓ 设备进行一次喷嘴的清洁。 ✓ 摆动开始/停止。 ✓ 冲洗臂和女士喷嘴伸出。 ✓ 女士洗净功能启动。 检查方向灯功能。 ✓ 所有喷嘴开口均启用。 ✓ 冲洗周期结束之后冲洗臂和女士喷嘴收 回。 ✓ 设备进行一次喷嘴的清洁。 检查冲洗臂位置。 ✓ 冲洗臂可前/后移动。 ✓ 方向灯熄灭/亮起。 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 209 ✓ [开] = 臀部洗净的摆动功能已激活。 ✓ [关] = 臀部洗净的摆动功能已关闭。 基本设定值 调用菜单[方向灯]。设置接通方式。 方向灯 通过<向上>和<向下>箭头键调用下级菜单。 自动 通过<向左>和<向右>箭头键进行设置。 调用菜单[选择语言]。设置菜单语言。 调用菜单[方向灯颜色]。调节颜色。 选择语言 方向灯颜色 中文 蓝色 调用菜单[冲洗水柱强度]。调节洗净水柱强 如果安装了 Geberit Monolith Plus,则选择相 度。 同的颜色。 冲洗水柱强度 调用菜单[方向灯强度]。调节亮度。 方向灯强度 调用菜单[喷淋杆位置]。调节冲洗臂位置。 喷淋杆位置 调用菜单[水硬度]。将硬度根据本地水硬度进 行调整。 水硬度 [女士冲洗水柱强度]。调节女士洗净的洗净水 硬 柱强度。 女士冲洗水柱强度 区域...
  • Page 210 试运转 调用菜单[基本设定值]。 基本设定值 设备投入使用 前提条件 结果 – 遥控器功能测试已成功完成。 ✓ 设置已保存。 – 设备已正确调试。 ✓ 设备已正确调试。 取下喷水保护罩。 清洁设备。 关闭便器座圈和坐便盖。 结果 ✓ 设备准备就绪并可转交客户。 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 211 转交设备 操作指导手册 Geberit AquaClean 喷水保护罩 Geberit AquaClean 除垢剂 Geberit AquaClean 清洁套件 遥控器 遥控器壁架 前提条件 – 首次调试已成功完成。 – 所有部件均功能正常且无损坏。 第二张序列号标签供下次使用,可将它贴在操作指导手册的最后一页。 按照操作指导手册指导客户进行操作和清洁。 提示每年定期除垢。在操作指导手册中查看有关操作和清洁的详细信息。 转交最终客户资料及完整供货范围。 与客户一起填写保修卡,贴上系列号标签后把它寄给 Geberit。 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)
  • Page 212 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 45035999965553803-1 © 02-2019 968.336.00.0 (02)

This manual is also suitable for:

Aquaclean sela 146.220.21.1Aquaclean sela 146.220.11.1

Table of Contents