Page 10
With used especially what kind of workpiece is processed. appropriate Makita genuine saw blades, other materials WARNING: Be sure to identify safety measures can also be sawed.
Page 11
► Fig.1 NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method Hold the power tool by insulated gripping surfaces, and may be used for comparing one tool with another. when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
Page 12
Use extra caution when sawing into existing ► Fig.5 walls or other blind areas. The protruding blade Before setting the tool down after completing a may cut objects that can cause kickback. cut, be sure that the guard has closed and the ALWAYS hold the tool firmly with both hands.
Page 13
It will also 19. Do not put any sticker on the wireless unit. void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 20. Do not leave the wireless unit in a place where...
Page 14
Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will auto- CAUTION: matically stop during operation if the tool or battery is Always be sure that the tool is placed under one of the following conditions.
Page 15
A switch in need of repair Bevel cutting may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. CAUTION: After adjusting the bevel angle, always tighten the clamping screws securely.
Page 16
Makita service center. place saw blade and outer flange. ► Fig.24: 1. Mounting shaft 2. Inner flange 3. Circular...
Page 17
For tool with the ring ing dust, have your tool serviced at a Makita service center. ► Fig.26: 1. Mounting shaft 2. Inner flange 3. Circular saw blade 4. Outer flange 5. Hex bolt Cutting operation 6.
Page 18
If the tagged and removed from service, and should hooks do not catch the wireless unit, close the lid be inspected by a Makita Factory or Authorized completely and open it slowly again. Service Center.
Page 19
► Fig.43: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Pull the switch trigger of the tool. Check if the wireless activation function is required for the tool vacuum cleaner runs while the switch trigger is being registration.
Page 20
Description of the wireless activation lamp status ► Fig.44: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
Page 21
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Page 22
CAUTION: attempting to perform inspection or maintenance. These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool CAUTION: Clean out the upper and lower guards specified in this manual. The use of any other...
Page 23
Med lämpliga sågblad från Makita går det även används och särskilt vilken typ av arbetsstycke att såga i andra material.
Page 24
Model DHS783 Säkerhetsvarningar för sladdlös Arbetsläge: sågning i trä cirkelsåg Vibrationsemission (a ) : 2,5 m/s eller lägre Mättolerans (K): 1,5 m/s Sågningsförfarande Arbetsläge: sågning i metall Vibrationsemission (a ) : 2,5 m/s eller lägre FARA: Håll alltid händerna borta från såg- Mättolerans (K): 1,5 m/s ningsområdet.
Page 25
Om klingan kläms eller av annan orsak hindras Det nedre skyddet får endast dras tillbaka i skäret ska du släppa avtryckaren och hålla manuellt inför specialsågningar som “insticks- sågen stilla i skäret tills klingan har stannat. sågning” och “geringsågning”. Höj det nedre För att undvika bakåtkast ska du aldrig för- skyddet med hjälp av handtaget och släpp det söka ta bort sågen från arbetsstycket eller dra...
Page 26
är lika med eller högre 12. Använd endast batterierna med de produkter än varvtalet som är märkt på maskinen. som specificerats av Makita. Att använda bat- terierna med ej godkända produkter kan leda till 15. (endast för länder i Europa) brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
Page 27
I annat fall kan den 26. Sätt inte in några andra enheter än den tråd- oväntat falla ur maskinen och skada dig eller någon annan. lösa Makita-enheten i skåran på verktyget. FÖRSIKTIGT: 27. Använd inte verktyget om skårans lock är ska- Montera inte batterikassetten med dat.
Page 28
Kvarvarande som behöver repareras kan orsaka oavsiktlig aktive- batterikapa- citet ring och allvarlig personskada. Returnera verktyget På till ett Makita-servicecenter för reparation INNAN du Blinkar fortsätter att använda det. 50 % till 100 % En säkerhetsknapp förhindrar oavsiktlig aktivering av avtryckaren.
Page 29
Denna maskin är försedd med en elektronisk blads- kan orsaka allvarliga personskador. broms. Om maskinen inte snabbt stoppar cirkelsåg- ► Fig.12: 1. Spärr bladet efter att avtryckaren släppts, behöver maskinen servas på ett av Makita-servicecenter. Vinkelsågning FÖRSIKTIGT: Klingbromssystemet är inte ett substitut för bladskydd. ANVÄND FÖRSIKTIGT:...
Page 30
För verktyg med en inre fläns som Ansluta en dammsugare är avsedd för sågblad med en annan Anslut en dammsugare från Makita när du vill ha håldiameter än 15,88 mm rent under sågningen. Anslut dammsugarslangen till dammunstycket enligt figuren.
Page 31
16. Om maskinen tappas måste den märkas ut Styrskena och tas ur bruk, och inspekteras av en Makita- fabrik eller auktoriserat servicecenter. Valfria tillbehör ► Fig.34: 1. Hål för rep (fästrem) Placera sågen i löpskenans bakkant.
Page 32
Verktygsregistrering för Vad du kan göra med funktionen för dammsugaren trådlös aktivering OBS: För verktygsregistreringen krävs en Makita- dammsugare som har stöd för den trådlösa Funktionen för trådlös aktivering möjliggör en ren och aktiveringsfunktionen. bekväm körning. Genom att ansluta en dammsugare som stöds till verktyget, kan du göra så...
Page 33
Sätt dammsugarens stand-by-omkopplare på OBS: Lampan för trådlös aktivering på verktyget ”AUTO”. slutar blinka blått när ingen användning har skett på 2 ► Fig.42: 1. Stand-by-omkopplare timmar. Sätt i så fall standby-omkopplaren på damm- sugaren på ”AUTO” och tryck igen på knappen för Tryck kort på...
Page 34
Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer.
Page 35
är avsedda för. kan hämma det nedre skyddssystemets funktion. Ett smutsigt skyddssystem kan leda till att verktyget inte Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- fungerar som det ska, vilket kan leda till allvarliga person- ver ytterligare information om dessa tillbehör.
Page 36
Med hvordan verktøyet brukes. riktig, originalt sagblad fra Makita kan også andre mate- ADVARSEL: Sørg for å identifisere vernetiltak for rialer sages.
Page 37
Du må aldri holde arbeidsstykket med hendene MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte eller la det ligge tvers over bena dine når det vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testme- kuttes. Sikre arbeidsstykket på en stødig platt- toder, og kan bli brukt til å...
Page 38
Når du starter sagen i arbeidsstykket igjen, må Pass på at det nedre vernet alltid dekker bladet du sentrere sagbladet i snittet slik at sagten- før du setter sagen ned på benken eller gulvet. nene ikke griper inn i materialet. Hvis et sagblad Et ubeskyttet, roterende blad vil få...
Page 39
Bruk av batterier som har endret seg, eller anvisningen følges, kan det oppstå alvorlig som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at personskade. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien Viktige sikkerhetsanvisninger for for Makita-verktøyet og -laderen.
Page 40
Unngå å berøre den trådløse enhetens til- FUNKSJONSBESKRIVELSE koblingspunkt med ubeskyttede hender eller metallmaterialer. 12. Du må alltid ta batteriet ut av produktet når du FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maskinen skal installere den trådløse enheten. er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maski- 13.
Page 41
En skadet/defekt bryter kan føre til at maskinen På aktiveres utilsiktet og alvorlige personskader kan Blinker oppstå. Returner maskinen til et Makita-servicesenter 50 % til for å få den reparert FØR videre bruk. 100 % For å unngå at startbryteren trykkes inn ved en feilta- kelse, er maskinen utstyrt med en avsperringsknapp.
Page 42
Makita servicesenter. Løsne klemskruene. Still inn ønsket vinkel ved å vippe på verktøyet, og stram deretter klemskruen godt.
Page 43
Hvis hånden glipper fra seks- • Aluminiumsprodukter kantnøkkelen, kan det medføre personskade. Se på nettstedet vårt eller kontakt den lokale Makita-forhandleren ADVARSEL: Pass på at fremspringet «a» på for riktige sirkelsagblad til materialet som skal skjæres. den indre flensen som er posisjonert på utsiden Funksjonskontroll av bladvernet passer perfekt i hullet på...
Page 44
Plasser verktøyet på den bakre enden av føringsskinnen. kes og tas ut av bruk, og det bær kontrolle- Drei to justeringsskruer på verktøyfoten slik at verktøyet res av en Makita-fabrikk eller et autorisert glir jevnt uten å skrangle. Hold godt fast i både frontgre- servicesenter.
Page 45
Verktøyregistrering for støvsugeren TRÅDLØSAKTIVERINGS- FUNKSJON MERK: En Makita-støvsuger som støtter trådløsaktive- ringsfunksjonen er nødvendig for verktøyregistrering. MERK: Fullfør installasjonen av den trådløse enheten Kun for DHS783 i verktøyet før du starter verktøyregistreringen. Hva du kan gjøre med MERK: Du må ikke dra i startbryteren eller slå på strøm- trådløsaktiveringsfunksjonen...
Page 46
MERK: Trådløsaktiveringslampen på verktøyet vil slutte å blinke blått når verktøyet ikke har blitt brukt på 2 timer. Da setter du i tilfelle ventebryteren på støvsugeren på ”AUTO” og trykker på trådløsaktive- ringsknappen på verktøyet igjen. MERK: Støvsugeren starter/stopper med en for- sinkelse.
Page 47
Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere verktøyet hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil)
Page 48
Trådløs enhet (for DHS783) utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- • Makita originalbatteri og lader vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. MERK: Enkelte elementer i listen kan være inkludert Justere 0°- eller 45°-skjærenøyaktighet som standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan variere fra land til land.
Page 49
Käyttämällä asianmu- tävän työkappaleen mukaan. kaisia aitoja Makita-sahanteriä on mahdollista sahata VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi myös muita materiaaleja. tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolo-...
Page 50
► Kuva1 HUOMAA: Ilmoitetut kokonaistärinäarvot on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden Pidä sähkötyökalua vain sen eristetyistä tartun- avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. tapinnoista, kun on mahdollista, että sen leikkuu- terä osuu piilossa oleviin johtoihin. Jos sähkötyö- HUOMAA: Ilmoitettuja kokonaistärinäarvoja voidaan kalun metalliosa joutuu kosketukseen jännitteellisen käyttää...
Page 51
Terän syvyys ja viisteen säädön lukitusvivut on Aseta sahan alustan leveämpi puoli työkappaleen oltava tiukalla ennen leikkauksen suoritusta. tuetun osan päälle, älä sahattaessa irtoavan osan Jos terän asetus siirtyy leikkauksen aikana, seu- päälle. Jos työkappale on lyhyt tai pieni, kiinnitä rauksena voi olla terän jumiutuminen ja takapotku.
Page 52
Muussa tapauksessa voi HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- seurauksena olla langattoman yksikön käyttöhäiriöitä. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai 18. Älä irrota langattoman yksikön tarraa. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa 19. Älä kiinnitä mitään tarroja langattomaan yksikköön.
Page 53
27. Älä käytä laitetta uran kannen ollessa vauri- Työkalun/akun suojausjärjestelmä oitunut. Uraan pääsevä vesi, pöly ja lika voivat aiheuttaa käyttöhäiriöitä. Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestel- 28. Älä vedä ja/tai väännä uran kantta enempää mällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun kuin on tarpeen.
Page 54
TAKAPOTKUJEN vaaraa. tuspainiketta. Jos kytkin on viallinen, laite saattaa ► Kuva12: 1. Vipu käynnistyä vahingossa, mistä voi seurata vakava henkilövahinko. Toimita työkalu Makita-huoltoon Viistosahaus korjattavaksi ENNEN kuin jatkat käyttöä. Lukituksen vapautusnappi ehkäisee liipaisinkytkimen HUOMIO: Kun viistekulma on säädetty, kiristä...
Page 55
Tähtäys Sähköinen toiminta Kun haluat sahata suoraan, kohdista pohjan etuosan Sähköisiä toimintoja sisältäviä laitteita on helppo käyt- 0°-kohta sahauslinjaan. Kun haluat tehdä 45°:n viisteitä, tää seuraavien ominaisuuksien ansiosta. kohdista 45°-kohta sahauslinjaan. Pehmeä käynnistys ► Kuva15: 1. Leikkuulinja (0° -asento) 2. Leikkuulinja Laite käynnistyy pehmeästi vaimentuneen käynnistys- (45°...
Page 56
MUISTA KIRISTÄÄ KUUSIOPULTTI MYÖTÄPÄIVÄÄN TIUKASTI. Varo myös kiristämästä pulttia väkisin. Kätesi lipsahta- Tämä laite on tarkoitettu puutuotteiden leikkaami- minen kuusioavaimesta voi aiheuttaa tapaturman. seen. Käyttämällä asianmukaisia aitoja Makita- pyörösahanteriä on mahdollista sahata myös seuraavia VAROITUS: Varmista, että sisälaipan ulospäin materiaaleja: osoittava ulkonema ”a”...
Page 57
Kiinnitä turvaliinan toinen pää työskentely- Halkaisuohjain (ohjaustulkki) alueen ulkopuolelle niin, että turvaliina pysäyt- tää putoavan laitteen varmasti. HUOMIO: Varmista ennen käyttöä, että Kiinnitä turvaliina niin, että laite liikkuu halkaisuvaste on asennettu oikeaan asentoon. poispäin käyttäjästä pudotessaan. Putoavien Virheellinen kytkentä voi aiheuttaa vaarallisen laitteiden aiheuttama turvaliinan kiristyminen voi takapotkun.
Page 58
Langattoman aktivoinnin merkkivalo vilkkuu uudelleen. sinisenä. ► Kuva43: 1. Langaton aktivointipainike Laitteen rekisteröinti pölynimurille 2. Langattoman aktivoinnin merkkivalo HUOMAA: Makita pölynimuri tukee langatonta Paina laitteen liipaisinkytkintä. Tarkasta, onko aktivointitoimintoa, joka vaaditaan laiterekisteröintiä pölynimuri käynnissä samalla kun liipaisinkytkintä pide- varten. tään painettuna.
Page 59
HUOMAA: Laitteen langattoman aktivoinnin merk- kivalo lopettaa vilkkumisen sinisenä, jos mitään toimintoa ei ole suoritettu 2 tunnin aikana. Tässä tapauksessa aseta pölynimurin valmiustilan kytkin asentoon ”AUTO” ja paina uudelleen laitteen langa- tonta aktivointipainiketta. HUOMAA: Pölynimuri käynnistyy/sammuu viiveellä. Käytössä on aikaviive kun pölynimuri tunnistaa lait- teen kytkintoiminnon.
Page 60
Langattoman aktivointitoiminnon vianetsintä Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie ota sen sijaan yhteyttä Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö)
Page 61
Varmista aina ennen tarkastusta tai Seuraavia lisävarusteita tai lait- huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- HUOMIO: Puhdista ylä- ja alasuojukset ja var- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- mista, ettei niihin ole kertynyt sahanpurua, joka voisi vahinkoja.
Page 62
šķērseniski, cieši bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un saskaroties ar apstrādājamo materiālu. Izmantojot jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. piemērotus Makita oriģinālos zāģu asmeņus, var zāģēt BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, arī citus materiālus.
Page 63
► Att.1 PIEZĪME: Paziņotā kopējā vibrācijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var Ja, veicot darbību, griezējinstruments var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. pieskarties slēptam vadam, mehanizēto darba- rīku turiet pie izolētajām satveršanas virsmām. PIEZĪME: Paziņoto kopējo vibrācijas vērtību arī var Saskaroties ar vadu, kurā...
Page 64
Pirms sākt zāģēt pārliecinieties, vai asmens dzi- Zāģa pamata platāko daļu novietojiet uz tās apstrā- ļuma un slīpuma regulēšanas sviras ir ciešas un dājamā materiāla daļas, kas ir cieši atbalstīta, nevis nostiprinātas. Ja noregulētais asmens griešanas uz daļas, kas pēc nogriešanas nokritīs. Ja apstrā- laikā...
Page 65
Ja kāds cilvēks nejauši norij kādu Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā no detaļām, nekavējoties jādodas pie ārsta. ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā Bezvadu ierīci lietojiet tikai kopā ar Makita darbarīkiem. naglas, monētas u. c. Raugiet, lai bezvadu ierīce neatrastos lietū vai Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens mitros apstākļos.
Page 66
28. Bez nepieciešamības nevelciet un/vai negro- Darbarīka/akumulatora aizsardzības ziet atveres pārsegu.Ja pārsegs atdalās no sistēma darbarīka, piestipriniet to. 29. Ja atveres pārsegs ir pazaudēts vai bojāts, Darbarīks ir aprīkots ar darbarīka/akumulatora aiz- nomainiet to. sardzības sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
Page 67
ATSITIENUS, kas var izraisīt ievainojumus. ko nepieciešams labot, var izraisīt neparedzētu ► Att.12: 1. Svira darbību un radīt nopietnus ievainojumus. PIRMS turpmākas ekspluatācijas nododiet darbarīku Makita Slīpā zāģēšana apkopes centrā, lai to atbilstīgi saremontētu. Lai slēdža mēlīti nevarētu pavilkt nejauši, darbarīks UZMANĪBU:...
Page 68
āķa. UZMANĪBU: Uzstādiet vai noņemiet ripzāģa UZMANĪBU: Nekādā gadījumā nekariniet dar- asmeni tikai ar Makita uzgriežņu atslēgu. barīku aiz āķa lielā augstumā vai pie nestabilām virsmām, no kurām darbarīks var nokrist. Lai noņemtu ripzāģa asmeni, nospiediet vārpstas bloķētāju UZMANĪBU: līdz galam, lai ripzāģa asmens nevarētu griezties, un ar...
Page 69
► Att.25: 1. Stiprinājuma ass 2. Iekšējais atloks Ja apakšējais aizsargs nedarbojas pareizi arī pēc skaidu 3. Ripzāģa asmens 4. Ārējais atloks iztīrīšanas, darbarīks ir jāpārbauda Makita apkopes centrā. 5. Sešstūru galvas skrūve Zāģēšana Darbarīkam ar gredzenu ►...
Page 70
Stingri turiet darbarīka priekšējo un aizmugurējo rokturi. etiķete, un to nedrīkst ekspluatēt; darbarīks ir Ieslēdziet darbarīku un vienā piegājienā zāģējiet līdz jāpārbauda Makita rūpnīcā vai pilnvarotā ser- galam gar pretskabargu sargu. Tagad pretskabargu visa centrā. sarga mala ir pielīdzināta zāģēšanas malai.
Page 71
Bezvadu sistēmas aktivizēša- nas lampiņa iemirgosies zilā krāsā. PIEZĪME: Lai reģistrētu darbarīku, nepieciešams ► Att.43: 1. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas poga Makita putekļu sūcējs, kas atbalsta bezvadu sistēmas 2. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa aktivizēšanas funkciju. PIEZĪME: Vispirms pabeidziet bezvadu ierīci uzstādīt Nospiediet darbarīka slēdža mēlīti.
Page 72
PIEZĪME: Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa uz darbarīka beigs mirgot zilā krāsā, kad darbarīks bezdarbībā būs bijis 2 stundas. Šajā gadījumā gaid- stāves slēdzi uz putekļu sūcēja pārslēdziet pozīcijā „AUTO” un atkal nospiediet bezvadu sistēmas aktivi- zēšanas pogu uz darbarīka. PIEZĪME: Putekļu sūcējs ieslēdzas/izslēdzas ar aizkavi.
Page 73
Traucējummeklēšana bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijai Pirms nodošanas remontā vispirms veiciet pārbaudi pats. Ja konstatējat kļūmi, kas nav aprakstīta rokasgrāmatā, nemēģiniet darbarīku izjaukt. Dodieties uz Makita pilnvarotu apkopes centru un remontam vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums...
Page 74
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija gas traumas. Visefektīvāk šo tīrīšanu var veikt ar saspiestu par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita gaisu. Ja putekļi tiek izpūsti ārā pa aizsargu, noteikti apkopes centrā.
Page 75
įvairiais kampais išilgai ir skersai pjauti, įrankiu tvirtai paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo spaudžiant ruošinį. Naudojant tinkamus originalius būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač „Makita“ pjovimo diskus, taip pat galima pjauti ir kitas nuo to, kokio tipo ruošinys apdirbamas. medžiagas. ĮSPĖJIMAS: Siekdami apsaugoti operatorių,...
Page 76
Pjaudami ruošinio jokiu būdu nelaikykite ran- PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji kose ar tarp kojų. Ruošinį pritvirtinkite prie sta- (-osios) reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį bilaus darbastalio. Labai svarbu tinkamai paremti testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui ruošinį, kad kiltų...
Page 77
Prieš atliekant pjūvį, geležtės gylio ir nuožulnumo Platesnę pjūklo pagrindo dalį dėkite ant tos ruošinio reguliavimo-fiksavimo svirtys turi būti gerai pri- dalies, kuri gerai paremta, o ne ant tos, kuri nukris tvirtintos ir priveržtos. Jei geležtės reguliavimas baigus pjauti. Jei ruošinys trumpas arba smulkus, pasikeis pjaunant, geležtė...
Page 78
Laikykite belaidį bloką vaikams nepasiekiamoje vietoje. medžiagomis. Netyčia prarijus reikia nedelsiant kreiptis į medikus. Venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę Naudokite belaidį bloką tik su „Makita“ įrankiais. kartu su kitais metaliniais daiktais, pavyz- Saugokite belaidį bloką nuo lietaus ir nenaudo- džiui, vinimis, monetomis ir pan.
Page 79
Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos VEIKIMO APRAŠYMAS sistema PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti Įrankyje įrengta įrankio / akumuliatoriaus apsaugos arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio maiti- išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. nimą, kad įrankis ir akumuliatorius ilgiau veiktų. Įrankis automatiškai išsijungs darbo metu esant vienai iš...
Page 80
įjungti įrankį ir operatorius gali PERSPĖJIMAS: Pareguliavę nuožulnumo būti sunkiai sužeistas. PRIEŠ pradėdami vėl naudoti kampą, visada tvirtai užveržkite suveržimo įrankį, atiduokite jį suremontuoti į „Makita“ techninės varžtus. priežiūros centrą. Atlaisvinkite suveržimo varžtus. Atitinkamai pakreip- Atlaisvinimo mygtukas neleidžia atsitiktinai paspausti dami, nustatykite norimą...
Page 81
Šiame įrankyje įrengtas elektrinis peilio stabdiklis. Jeigu Įrankis su vidine junge, skirta atleidus jungiklio svirtelę įrankiui nepavyksta greitai pjovimo diskui su kitokia nei sustabdyti diskinio pjūklo disko, pristatykite jį į „Makita“ techninės priežiūros centrą, kad atliktų techninę 15,88 mm skersmens vidine anga priežiūrą.
Page 82
„a“. Uždėjus diską netinkama puse, gali skirtus naudoti pjautinai medžiagai, žr. žiniatinklio sve- atsirasti pavojinga vibracija. tainę arba kreipkitės į vietinį „Makita“ prekybos atstovą. Pjūklo disko apsauginio įtaiso veikimas Įrankis su vidine junge, skirta pjovimo diskui su 15,88 mm Įstrižąjį...
Page 83
įrankio pagrindo taip, kad įran- tas ir pašalintas iš eksploatacijos; jį taip pat kis slystų lygiai, nebarškėdamas. Tvirtai laikykite įrankį turi patikrinti „Makita“ gamykla ar įgaliotasis už priekinio laikiklio ir galinės rankenos. Įjunkite įrankį aptarnavimo centras. ir pjaukite išilgai apsaugos nuo nuolaužų per visą eigos ►...
Page 84
2. Belaidžio aktyvinimo lemputė valymo įrenginyje Patraukite įrankio gaiduką. Patikrinkite, ar patrau- kus gaiduką vakuuminis valymo įrenginys veikia. PASTABA: Įrankiui nustatyti reikalingas „Makita“ vakuuminis valymo įrenginys, palaikantis belaidžio Norėdami sustabdyti belaidį vakuuminio valymo įrengi- aktyvinimo funkciją. nio aktyvinimą, paspauskite belaidžio aktyvinimo myg- tuką...
Page 85
Belaidžio aktyvinimo lemputės būsenos aprašymas ► Pav.44: 1. Belaidžio aktyvinimo lemputė Belaidžio aktyvinimo lemputė rodo belaidžio aktyvinimo funkcijos būseną. Lemputės būsenos reikšmės pateiktos tolesnėje lentelėje. Būsena Belaidžio aktyvinimo lemputė Aprašymas Spalva Trukmė Šviečia Mirksi Parengtis Mėlyna 2 valandos Galimas belaidis vakuuminio valymo įrenginio aktyvinimas. Nenaudojant 2 valandas lemputė...
Page 86
Belaidžio aktyvinimo funkcijos trikčių šalinimas Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš- kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys.
Page 87
„Makita“ bendrovės įran- turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. tas atsargines dalis. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus.
Page 88
Sobivate Makita originaalsaeteradega saab saagida ka HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmi- teisi materjale. seks kindlasti piisavaid ohutusabinõusid, mis Müra...
Page 89
► Joon.1 MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust (-väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse kat- Hoidke elektritööriista isoleeritud käepidemetest, semeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme kui töötate kohtades, kus lõikeriist võib kokku võrdlemiseks teisega. puutuda peidetud juhtmetega. Kokkupuude voolu all oleva juhtmega võib pingestada ka elektritööriista kat- MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust mata metallosad ning operaator võib saada elektrilöögi.
Page 90
Lõiketera sügavuse ja faasi reguleerimise Vältige naeltesse sisselõikamist. Enne lõikamist kont- lukustushoovad peavad olema enne lõikamist rollige saematerjali ja eemaldage sellest kõik naelad. pinguldatud ja kindlalt kinnitatud. Kui lõiketera Asetage saekorpuse laiem osa töödeldava seadistus lõikamise ajal nihkub, võib see põhjus- detaili selle poole peale, mis on kindlalt toes- tada kinnikiilumise ja tagasilöögi.
Page 91
18. Ärge eemaldage juhtmevabalt seadmelt kleebist. süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- 19. Ärge pange juhtmevabale seadmele mingeid kleebiseid. dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita 20. Ärge jätke juhtmeta seadet kohta, kus võib garantii. esineda staatilist elektrit või elektrilist müra.
Page 92
26. Ärge sisestage tööriista pesasse muid sead- Tööriista/aku kaitsesüsteem meid kui Makita juhtmeta seade. 27. Ärge kasutage tööriista, kui pesa kaas on kah- Tööriist on varustatud tööriista või aku kaitsesüstee- justunud. Pessa sattuvad vesi, tolm või mustus miga. Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et võivad põhjustada talitushäireid.
Page 93
Remonti vajav lüliti võib põhjustada masina soovimatu sisselülitumise, millega Kaldlõikamine kaasnevad tõsised vigastused. ENNE edasist kasutamist viige masin parandamiseks Makita teeninduskeskusesse. ETTEVAATUST: Pärast kaldenurga reguleeri- Et vältida lüliti päästiku juhuslikku vajutamist, on töö- mist pingutage pitskruvid alati korralikult kinni.
Page 94
15,88 mm ava läbimõõduga Tööriist on varustatud elektrilise terapiduriga. Kui töö- riist ei peata pidevalt pärast lüliti hoova vabastamist saeteraga ketassaetera kiiresti, viige see hoolduseks Makita teeninduskeskusesse. Siseäärikul on ühel küljel kindla läbimõõduga eend ning teisel küljel teistsuguse läbimõõduga eend. Valige ETTEVAATUST: Terapidurdussüsteem ei...
Page 95
• alumiiniumtooted. mis asetseb suunaga väljapoole, sobiks täpselt Lõikamiseks kasutatavate õigete saeketaste leidmiseks saetera avasse „a”. Tera paigaldamine valele küljele vaadake meie veebilehte või pöörduge kohaliku Makita võib põhjustada ohtlikku vibratsiooni. edasimüüja poole. Terakaitse funktsiooni kontrollimine Tööriistale, mille siseäärik sobib 15,88 mm ava läbimõõduga...
Page 96
16. Kui tööriist kukub maha, tuleb see märgistada lõigake ühe liigutusega mööda pilpapiirde pikikülge. ja kasutusest kõrvaldama ning seda peaks Pilpapiirde serv vastab nüüd lõikeäärele. laskma kontrollida kas Makita tehases või ► Joon.32: 1. Reguleerimiskruvid volitatud hoolduskeskuses. Juhtpiirdega kaldlõikamisel kasutage tööriista ümbermi- ►...
Page 97
Tööriista registreerimine tolmuimeja ► Joon.43: 1. Juhtmeta aktiveerimise nupp jaoks 2. Juhtmeta aktiveerimise tuli Tõmmake tööriista lüliti päästikut. Kontrollige, kas MÄRKUS: Registreerimiseks on vajalik Makita tolmuimeja lüliti päästik töötab tõmbamise ajal. tolmuimeja, mis toetaks juhtmeta aktiveerimise funktsiooni. Tolmuimeja juhtmeta aktiveerimise peatamiseks vaju- tage tööriista juhtmeta aktiveerimise nuppu.
Page 98
Juhtmeta aktiveerimise tule oleku kirjeldus ► Joon.44: 1. Juhtmeta aktiveerimise tuli Juhtmeta aktiveerimise tuli näitab juhtmeta aktiveerimise funktsiooni olekut. Tule oleku tähendust näete allolevast tabelist. Olek Juhtmeta aktiveerimise tuli Kirjeldus Värv Kestus Põleb Vilgub Ooteaeg Sinine 2 tundi Tolmuimeja juhtmeta aktiveerimine on saadaval. Tuli lülitub auto- maatselt välja, kui 2 tunni jooksul ei tehta ühtegi toimingut.
Page 99
Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni veaotsing Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige niidukit ise. Ärge üritage niidukit lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remon- timisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Juhtmeta aktiveerimise tuli ei põle...
Page 100
ETTEVAATUST: Enne kontroll- või hooldus- Neid tarvikuid ja lisaseadi- toimingute tegemist kandke alati hoolt selle eest, seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- et tööriist oleks välja lülitatud ja akukassett kor- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis puse küljest eemaldatud. kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht.
Page 101
для пиления древесины под углом при наличии странения шума можно также использовать для надежного контакта с распиливаемой деталью. При предварительных оценок воздействия. использовании соответствующих оригинальных пильных дисков Makita возможно также распилива- ние других материалов. ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. Шум...
Page 102
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Суммарное значение вибрации (сумма векторов Общие рекомендации по по трем осям), определенное в соответствии с EN62841-2-5: технике безопасности для Модель DHS782 электроинструментов Рабочий режим: распиливание древесины Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или менее Погрешность (K): 1,5 м/с...
Page 103
Обязательно пользуйтесь направляющей Поддерживайте большие панели для сни- планкой или направляющей с прямым жения риска заклинивания и отдачи диска. краем при продольной распиловке. Это Большие панели провисают под собственным повышает точность распила и снижает риск весом. Опоры необходимо располагать под изгиба...
Page 104
Нижний защитный кожух можно подни- Не пытайтесь остановить пилу путем боко- мать вручную только при специальных вого давления на пильный диск. распилах, таких как “врезание” или “ком- Не используйте абразивные круги. плексная резка”. Поднимите нижний кожух, 10. Разрешается использовать только пильные отодвинув...
Page 105
подвергнуты модификациям, может привести к предметами. взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дению имущества. Это также автоматически анну- 12. Во время установки беспроводного блока лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное обязательно вытащите аккумулятор из устройство Makita. устройства. 105 РУССКИЙ...
Page 106
небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас- никаких других устройств, кроме беспрово- ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер дного блока Makita. аккумулятора не полностью установлен на месте. 27. Не используйте инструмент с поврежден- ной крышкой гнезда. В гнездо может попасть...
Page 107
нажатия на кнопку разблокировки. Требующий ремонта инструмент может случайно включиться и от 20% до причинить тяжелую травму. Верните инструмент в сервисный центр Makita для надлежащего ремонта ДО продолжения его эксплуатации. от 0% до Для предотвращения непреднамеренного включения триггерного переключателя имеется кнопка разблоки- ровки.
Page 108
Резка под углом ПРИМЕЧАНИЕ: Не нажимайте сильно на три- ггерный переключатель без нажатия на кнопку разблокировки. Это может привести к поломке ВНИМАНИЕ: После регулировки угла скоса переключателя. всегда крепко затягивайте зажимные винты. ВНИМАНИЕ: Механизм торможения диска Ослабьте зажимные винты. Установите желаемый угол, соответ- циркулярной...
Page 109
диска. Если после отпускания пускового рычага диск фланец циркулярной пилы зачастую продолжает некоторое время вращаться, отнесите инструмент в сервисный Установка диска циркулярной пилы выполняется в центр Makita для обслуживания. порядке, обратном процедуре снятия. ВНИМАНИЕ: Тормозная система Для инструмента с внутренним...
Page 110
Отпустите выключатель, дождитесь остановки диска алов. При использовании соответствующих оригиналь- циркулярной пилы и вытащите его из распила. Заново ных дисков циркулярной пилы Makita также возможно совместите инструмент с новой линией пропила и нач- распиливание указанных далее материалов: ните распиливание снова. Старайтесь избегать поло- •...
Page 111
16. Если инструмент упал, его следует поме- (страховочного ремня) тить, прекратить его эксплуатацию и отправить на завод или в авторизованный сервисный центр Makita для проверки. Инструкции по технике безопасности работ на ► Рис.34: 1. Отверстие для стропа (страховочный высоте ремень) Ознакомьтесь...
Page 112
пылесосе в положение «AUTO» (автоматический). ► Рис.42: 1. Выключатель режима ожидания ПРИМЕЧАНИЕ: Для регистрации инструмента На короткое время нажмите кнопку беспрово- необходим пылесос Makita, поддерживающий дной активации на инструменте. Лампа беспрово- функцию беспроводной активации. дной активации мигает синим цветом. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом регистрации...
Page 113
ПРИМЕЧАНИЕ: Если в течение 2 часов не будет выполняться никаких действий, то лампа беспроводной активации на инструменте перестанет мигать синим цветом. В этом случае установите выключатель режима ожидания на пылесосе в положение «AUTO» и снова нажмите кнопку беспроводной активации на инструменте. ПРИМЕЧАНИЕ: Пылесос...
Page 114
Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности...
Page 115
НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое лельность. В противном случае диск циркулярной техобслуживание или регулировку необходимо про- пилы может прорезать направляющий рельс, а изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita поврежденный направляющий рельс может причи- или сервис-центрах предприятия с использованием нить травму. только сменных частей производства Makita.
Page 116
Данная регулировка уже выполнена на предприя- Если вам необходимо содействие в получении тии-изготовителе. Если регулировка нарушается, дополнительной информации по этим принадлежно- выполните следующую процедуру. стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Диск циркулярной пилы Установите на инструменте настройки макси- мальной глубины резки.