Bard PowerPICC SOLO 2 Instructions For Use Manual

Bard PowerPICC SOLO 2 Instructions For Use Manual

Catheter
Hide thumbs Also See for PowerPICC SOLO 2:

Advertisement

PowerPICC SOLO*
Catheter
2
Polyurethane Radiology Valved PICC with Microintroducer Set - Instructions for use
Cathéter PowerPICC SOLO*
CCIP de radiologie en polyuréthane avec valve + kit microintroducteur - Mode d'emploi
PowerPICC SOLO*
-Katheter
2
Polyurethan-PICC für die Radiologie mit Ventil und Microintroducer-Set - Gebrauchsanweisung
Catetere PowerPICC SOLO*
PICC valvolato in poliuretano per uso in radiologia con kit di microintroduzione - Istruzioni per l'uso
PowerPICC SOLO*
Catéter
2
PICC con válvula de poliuretano con set de microcanalización para radiología - Instrucciones de uso
PowerPICC SOLO*
Katheter
2
Polyurethaan Radiologie Valved PICC met Microintroducer Set - Gebruiksaanwijzing
Cateter PowerPICC SOLO*
PICC Radiológico de Poliuretano Com Válvula e Conjunto de Microintrodutor - Instruções de Utilização
Καθετήρας PowerPICC SOLO*
ΠΕΚΚ βαλβίδων πολυουρεθάνης ακτινολογίας με σετ μικροεισαγωγής - Οδηγίες χρήσης
PowerPICC SOLO*
Kateter
2
Polyuretan radiologi-ventileret PICC med microintroducer-sæt - Brugsvejledning
PowerPICC SOLO*
kateter
2
PICC med radiologisk ventil av polyuretan med mikroinförarsats - Bruksanvisning
PowerPICC SOLO*
-katetri
2
Polyuretaanista valmistettu venttiilillinen PICC ja mikrosisäänviejäsetti radiologiakäyttöön - Käyttöohjeet
PowerPICC SOLO*
Kateter
2
Polyurethane Radiology Valved PICC with Microintroducer Set (Polyuretan radiologi ventilert PICC med Microintroducer-sett) - Bruksanvisning
PowerPICC SOLO*
Katéter
2
Poliuretán radiológiai szelepes PICC mikrobevezető készlettel - Használati utasítások
Katétr PowerPICC SOLO*
Polyuretanový radiologický PICC (periferně zaváděný centrální katétr) s ventilem se sadou mikrozaváděče - Návod k použití
PowerPICC SOLO*
Cewnik
2
Poliuretanowy cewnik PICC z zaworem i mikrointroducerem – instrukcja użycia
PowerPICC SOLO*
Kateter
2
Mikrointrodüser Setli Poliüretan Radyoloji Valflı PICC- Kullanım talimatları
PowerPICC SOLO*
катетер
2
Полиуретановый периферически вводимый центральный венозный катетер с рентгеноконтрастным
клапаном и микроиндьюсером - Инструкции по использованию
Power. Saline. One.*
2
2
2
2
Catheter
2
English 1
Français 5
Deutsch 9
Italiano 13
Español 17
Nederlands 21
Português 25
Ελληνιχά 29
Dansk 33
Svenska 37
Suomi 41
Norsk 45
Magyar 49
Česky 53
Polski 57
Türkçe 61
Русский 65

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PowerPICC SOLO 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bard PowerPICC SOLO 2

  • Page 1 Power. Saline. One.* PowerPICC SOLO* Catheter English 1 Polyurethane Radiology Valved PICC with Microintroducer Set - Instructions for use Cathéter PowerPICC SOLO* Français 5 CCIP de radiologie en polyuréthane avec valve + kit microintroducteur - Mode d’emploi PowerPICC SOLO* -Katheter Deutsch 9 Polyurethan-PICC für die Radiologie mit Ventil und Microintroducer-Set - Gebrauchsanweisung Catetere PowerPICC SOLO*...
  • Page 2 Symbols / Symboles / Symbole / Simboli / Símbolos / Symbolen / Símbolos / Σύμβολα / Symboler / Symboler / Symbolit / Symboler / Jelzések / Symboly / Symbole / Semboller / Символы Break This Seal / Briser ce cachet / Dieses Siegel brechen / Rompere il sigillo / Romper este sello / Verbreek deze verzegeling / Quebre este selo/ Σπάστε...
  • Page 3 After use, this product may be a potential biohazard. Handle and dispose of in accordance with local, state and federal laws and regulations. / Après utilisation, ce produit peut représenter un danger potentiel pour l’environnement. Le manipuler et le détruire conformément aux pratiques médicales reconnues et aux règlements et lois locaux, nationaux et fédéraux applicables.
  • Page 4 English NEW IMPORTANT INFORMATION: Placement Warnings • If the artery is entered, withdraw the needle and apply manual pressure for several minutes. Recommended Flushing/Maintenance Procedure(s) • Place a finger over the orifice of the sheath to minimize blood loss and risk of air aspiration. The risk of air embolism is reduced by performing this part of the procedure with the patient performing the Valsalva maneuver until the catheter is inserted into the sheath. The catheter should be maintained in accordance with standard hospital protocols. Recommended catheter flushing/maintenance is as follows: • This is not a right atrium catheter. Avoid positioning the catheter tip in the right atrium. Placement or migration of the catheter tip into the right atrium may cause cardiac arrhythmia, myocardial...
  • Page 5 Insertion Instructions 11. Insert and Advance the Catheter A. Insert the catheter (and stylet, if applicable) into the microintroducer 1. Identify the Vein and Insertion Site sheath. A. Apply a tourniquet above the anticipated insertion site. B. Advance the catheter slowly. B. Select a vein by assessing patient anatomy and condition. Recommended veins are cephalic, C.
  • Page 6 Tape Strip Securement Procedure 17. Suggested Catheter Maintenance Single Lumen A. Dressing Changes 1. Assess the dressing in the first 24 hours for accumulation of blood, fluid or moisture beneath the dressing. During all dressing changes, assess the external length of the catheter to deter mine if migration of the catheter has occurred.
  • Page 7 An issued or revision date for these instructions is included for the user’s information. In the event two 135 cm Guidewire Instructions for use: years have elapsed between this date and product use, the user should contact Bard Access Systems, Inc. to see if additional product information is available. * Replaces steps 4-12 Revised date: June 2011 I. Perform the Venipuncture *Bard, PowerPICC, PowerPICC SOLO, StatLock, and The Power of Purple are trademarks and/or • Remove the needle guard and attach a syringe. registered trademarks of C. R. Bard, Inc. • Introduce the needle into the vessel and observe for flashback. • When the vein has been entered, remove the syringe leaving the needle in place. • Place a finger over the needle to minimize blood loss and risk of air aspiration. The risk of air © 2011 C. R. Bard, Inc. All rights reserved.
  • Page 8 0086 ACCESS SYSTEMS Bard Access Systems, Inc. 605 North 5600 West Salt Lake City, UT 84116 USA 801-522-5000 Clinical Information / Ligne directe d’informations cliniques / Hotline für klinische Informationen / Linea diretta per le informazioni cliniche / Teléfono de información clínica / Telefonische hulplijn voor klinische informatie / Linha de informações clínicas /...

Table of Contents

Save PDF