Page 2
GB DE CZ SK RU Charakterystyka/ Features/ Bezeichnung/ Charakteristika/ Charakteristika/ Характеристика Charakterystyka Jeden przycisk do otwierania, zamykania i zatrzymywania Jasne dodatkowe światło typu LED, trzyminutowy czas działania Łatwa w regulacji siła obsługi / Łatwe w regulacji wykrywanie przeszkód Funkcja samo-zamykania Silnik 24V DC zapewnia ciche, płynne działanie, łagodny START oraz STOP Ochrona przed przeciążeniem i przegrzaniem Wyświetlacz LED –...
Page 3
GB DE CZ SK RU Specyfikacja techniczna/ Technical specifications/ Technische Spezifikation/ Technická specifikace/ Technická špecifikácia/ Техническая характеристика Specyfikacja techniczna 220 VAC +10% Zasilanie Częstotliwość odbiornika 433,92 MHZ 50~60Hz Silnik 24 VDC Kodowanie Zmienny system kodu Temperatura pracy > -20 C, ≤50 Oświetlenie Wilgotność...
Page 4
ZNAKI I SYMBOLE INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE ZNACZENIE opis, sugestie, uwagi NIEBEZPIECZEŃSTWO Dla użytkownika oznacza niebezpieczeństwo wypadku, w tym śmiertelnego. UWAGA Rada jak zapobiegać zużyciu produktu. PAMIĘTAJ Kluczowe funkcje lub użyteczne informacje. Należy zwrócić maksymalną uwagę na informacje opatrzone tym symbolem. INFORMACJE DODATKOWE Informacje dodatkowe.
Page 5
INFORMAČNÍ A VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY A SYMBOLY VÝZNAM popis, doporučení, poznámky NEBEZPEČÍ Uživatelům hrozí nebezpečí úrazu, včetně smrtelného. POZNÁMKA Rada, jak zabránit opotřebení výrobku. PAMATUJTE Klíčové funkce nebo užitečné informace. Věnujte maximální pozornost informacím opatřeným tímto symbolem. DODATEČNÉ INFORMACE Dodatečné informace. NEBEZPEČÍ...
Page 6
Ogólne zalecenia montażowe Všeobecné montážní pokyny 1. Montaż powinien być wykonany przez przeszkoloną ekipę 1. Montáž by měla být provedena přeškolenou montážní skupinou, montażową posiadającą odpowiednie kwalifikacje. která má příslušné kvalifikace. 2. Należy stosować się do obowiązujących przepisów BHP. 2. Dodržujte závazné předpisy bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Szczególną...
Page 7
GB DE CZ SK RU Elementy składowe/ Contents of the box/ Boxinh/ Obsah balení alt/ Obsah dodávky/ Содержимое комплекта PL GB DE CZ SK RU Narzędzia i sprzęt niezbędny do instalacji/ Recommended Tools/ Werkzeuge und Geräte für die Installation benötigt/ Doporučené nářadí a vybavení pro instalaci/ Náradia a pomôcky odporúčané...
Page 10
1.19* 1.20* 1.21* 1.22* 1.23* 1.24* 1.25* GB DE CZ SK RU Schemat połączeń płyty sterującej/ Electrical terminals and connections/ Elektrische Klemmen und Verbindungen/ Elektronické konektory a zapojení/ Elektrické konektory a zapojenie/ Монтажная схема пульта управления Black Push button Flash External 24V battery (optional) Czerwony...
Page 11
GB DE CZ SK RU Panel kontrolny/ Control panel / Kontrollpanel/ Kontrolní panel/ Kontrolný panel/ Контрольная панель. Code Down Kodowanie W górę W dół Ustaw Verschlüsselung Nach oben Nach unten Kódovanie Hore Dole Sada Kódování Nahoru Dolů Sada Kодирование Bверх...
Page 12
Programowanie Przygotowanie Dźwignia zwalniająca wózek jest ustawiona w pozycji poziomej, przesunąć drzwi ręcznie Włączyć zasilanie, lampa zapala się, kiedy wyświetlacz pokazuje od ‘99’ do ‘11’ 99 - 11 –– Wyświetlacz pokazuje pozycję oczekiwania ‘- -‘ Ustawienia pozycji otwarcia i zamknięcia Wcisnąć...
Page 13
Programming Preparation With the Carriage Release Lever horizontal, move the door by hand until the Carriage engages, with the Shuttle. Turn on the power, the Lamp comes on while the Display runs from ‘99’ to ‘11’. 99 - 11 The Display changes to ‘--‘. Standby Mode. ––...
Page 14
Programmierung Vorbereitung Wenn der Hebel zum Lösen des Wagens in horizontaler Lage steht, das Tor von Hand bewegen, bis der Wagen in das Pendelstück einrastet. Versorgungsspannung einschalten, die Lampe leuchtet auf, wenn die Anzeige von ‘99’ bis ‘11’ anzeigt Die 99 - 11 Anzeige zeigt den Bereitschaftsmodus ‘- -‘...
Page 15
Programování Příprava Uvolňovací páka vozíku je nastavena ve vodorovné poloze, posuňte vrata ručně, až se vozík dostane do koncové polohy. Zapněte napájení, osvětlení se rozsvítí, když se displeji zobrazí hodnota od „99“ do „11“. 99 - 11 Displej zobrazuje stav čekání „- -“ ––...
Page 16
Programovanie Príprava Páka pre uvoľnenie vozíka je nastavená do vodorovnej polohy, dvere nastavte ručne, až sa vozík dostane na koniec Zapnete napájanie, lampa sa rozsvieti, kedy displej ukazuje ‘99’ až ‘11’ 99 - 11 Displej ukazuje polohu čakania ‘- -‘ ––...
Програмирование Подготовка Рычаг освобождения каретки установлен в горизонтальной позиции, переместите ворота вручную так, чтобы каретка переместилась до конца Включите питание, лампа загорится, когда на дисплее появится от ‘99’ до ‘11’ 99 - 11 На дисплее отображается положение ожидания ‘- -‘ ––...
Page 18
GB DE CZ SK RU Rozwiązywanie problemów/ Trouble Shooting/ Problemlösung/ Řešení problémů/ Riešenie problémov/ Решение проблем W przypadku wystąpienia usterki, by ocenić gdzie może znajdować się jej przyczyna, należy skorzystać z krótkiej instrukcji obsługi oraz przetestować bramę ręcznie. Sprawdzić czy mechanizm obsługujący będzie działać, kiedy brama będzie odłączona.
Page 19
Pokud se objeví nějaký nedostatek, použijte stručný návod k obsluze a ručně otestujte vrata, abyste zjistili, v čem může spočívat jeho příčina. Zkontrolujte, zda obslužný mechanismus funguje, když jsou vrata odpojena. Problém Možná příčina Řešení Hlasitý řetěz Došlo k povolení řetězu. Dotáhněte matici M8 na pružině.
Need help?
Do you have a question about the Starcus 1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers