Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • 한국어
  • Bahasa Indonesia
  • Tiếng VIệt

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
OBJ_BUCH-1993-004.book Page 1 Wednesday, September 14, 2016 9:08 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 37T (2014.04) AS / 350 UNI
0 607 661 ...
... 505 | ... 506 | ... 507 | ... 509 | ... 510
de Originalbetriebsanleitung
sk Pôvodný návod na použitie
en Original instructions
hu Eredeti használati utasítás
fr
Notice originale
ru
Оригинальное руководство по
es
Manual original
эксплуатации
pt
Manual original
uk Оригінальна інструкція з
it
Istruzioni originali
експлуатації
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
kk Пайдалану нұсқаулығының
da Original brugsanvisning
түпнұсқасы
sv
Bruksanvisning i original
ro
Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks
bg Оригинална инструкция
fi
Alkuperäiset ohjeet
mk Оригинално упатство за работа
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sr
Originalno uputstvo za rad
tr
Orijinal işletme talimatı
sl
Izvirna navodila
pl
Instrukcja oryginalna
hr
Originalne upute za rad
cs
Původní návod k používání
et
Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
th
id
Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan
Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 0 607 661 Series

  • Page 1 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 1 Wednesday, September 14, 2016 9:08 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY 0 607 661 ... www.bosch-pt.com ... 505 | ... 506 | ... 507 | ... 509 | ... 510 1 609 92A 37T (2014.04) AS / 350 UNI de Originalbetriebsanleitung sk Pôvodný...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 3 Wednesday, September 14, 2016 9:08 AM 0 607 661 505 0 607 661 507 0 607 661 509 0 607 661 506 0 607 661 510 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 4 Wednesday, September 14, 2016 9:08 AM 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 5 Wednesday, September 14, 2016 9:08 AM 0 607 661 505 0 607 661 506 0 607 661 507 0 607 661 510 0 607 661 509 0 607 661 507 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

     Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer fest ten Sie besser und sicherer im angegebenen angezogen sind. Nicht fest gezogene oder beschädigte Leistungsbereich. Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entwei- chen lassen. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Der Grad des erforderlichen Schut- rend des Schlagvorgangs, weil dies die Gefährdung zes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewer- durch Schneiden, Verbrennen oder Verletzungen tet werden. durch Schwingungen erhöhen kann. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 8 Sie das Werkzeug halten.  Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupplungen) verwendet werden, müssen Arretierstifte eingesetzt werden. Verwenden Sie Whipcheck-Schlauchsicherun- gen, um Schutz für den Fall eines Versagens der Ver- 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 9 2006/42/EG. Abgebildete Komponenten Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, sich auf die Darstellungen auf der Grafikseite. Die Darstellun- 70538 Stuttgart, GERMANY gen sind teilweise schematisch und können bei Ihrem Druck-...
  • Page 10 Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Bei- spiel: Wartung von Druckluftwerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Deutsch | 11 Diese Druckluftwerkzeuge gehören zur CLEAN-Baureihe. Abluftführung Die Bosch CLEAN-Technik schont Anwender und Umwelt Mit einer Abluftführung können Sie die Abluft durch einen Ab- durch ölfreies Arbeiten sowie geringeren Luft- und Energie- luftschlauch von Ihrem Arbeitsplatz wegleiten und gleichzei- verbrauch.
  • Page 12 Schraube eingedreht wird, kann es die Einstellung des Drehmoments. zu einer heftigen unkontrollierten Bewegung des Druck- – Drehen Sie nach der Einstellung die Verschlussschraube 8 luftwerkzeugs kommen. wieder ein. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Sicherheit des Druckluftwerkzeugs ten Sie bei den zu ersetzenden Dichtringen genau auf die pas- erhalten bleibt. sende Größe. Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbei- Demontage des Impulswerks ten schnell und zuverlässig aus. (siehe Bild H bzw. Bild I) Verwenden Sie ausschließlich Bosch Original-Ersatzteile.
  • Page 14 Achten Sie darauf, dass das Hydrauliköl immer bis zum Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Sie oberen Rand des Impulswerks und nicht nur bis zum obe- sich im Internet unter www.bosch-pt.com oder bei Ihrem ren Kolbenrand aufgefüllt wird! Fachhändler informieren. Wiederholen Sie den Vorgang bis sich keine Luft mehr im Kolben befindet.
  • Page 15 Deutsch | 15 Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- stellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com...
  • Page 16: English

     The pneumatic tool should be set up, adjusted or used protection. Wearing personal protective equipment – such as a respirator, non-skid safety shoes, hard hat or exclusively by qualified and trained operators. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 17  When working with this pneumatic tool, assume a com- The vibrations can be intensified the firmer you hold the fortable stance, hold the tool securely and avoid unfa- tool. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 18 11 Clamping area (collar)(e. g. for an auxiliary handle) Unit of relative Decibel loudness 12 Auxiliary handle* 13 Sleeve of the quick-change chuck 14 Utility clip 15 Spacer block 16 Hose clamp 17 Exhaust-air hose 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Uncertainty k Wear hearing protection! Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 28927: Screws: < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 20 Through its oil-free operation and reduced air and energy con-  Regularly check the condition of the utility clip and the sumption, Bosch’s CLEAN technology is operator-ergonomic and helps save the environment. hook of the suspension device.
  • Page 21 It activates when the set torque is reached. – To start the machine press the on/off switch 4 to the stop. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 22 Follow the solvent manufacturers directions forced through an adjustable constriction. for use and disposal. Lubricate the gearbox using Bosch The torque can be set externally. gearbox lube. Repeat the lubrication procedure every –...
  • Page 23 Internet under top dead centre and once again pour in hydraulic oil up to www.bosch-pt.com or contact your specialist shop. the rim of the impulse mechanism. Take care that the hydraulic oil is always filled to the top...
  • Page 24 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Uxbridge People’s Republic of China UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange China Mainland the collection of a product in need of servicing or repair. Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. Tel. Service: (0844) 7360109 567, Bin Kang Road E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Page 25 Bosch after-sales service agent. Bangkok 10500 Tel.: 02 6393111, 02 6393118 Subject to change without notice. Fax: 02 2384783 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand www.bosch.co.th Bosch Service – Training Centre La Salle Tower Ground Floor Unit No.2...
  • Page 26: Français

    Les colliers serrés incorrectement ou endommagés Marche/Arrêt est défectueux. Un outil pneumatique qui peuvent laisser échapper l’air de manière incontrôlée. ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dan- gereux et doit être réparé. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 27  Porter des gants qui tiennent bien. L’air comprimé re- froidit les poignées de l’outil pneumatique. Des mains chaudes sont moins sensibles aux vibrations. Des gants larges peuvent être saisis par les éléments en rotation. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 28 Filetage de veiller à le fixer d’abord dans le dispositif avant de le raccordement National pipe thread brancher sur l’alimentation en air. Ceci permet d’éviter une mise en service non intentionnée. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 29 10 Curseur de sens de rotation (rotation droite / gauche) Ces outils pneumatiques font partie de la série CLEAN. 11 Plage de serrage(p. ex. pour une poignée La technologie CLEAN de Bosch protège l’utilisateur et l’envi- supplémentaire) ronnement grâce à un travail sans huile et une consommation 12 Poignée supplémentaire*...
  • Page 30 Déterminez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil pneumatique et des outils de travail, maintien au chaud des mains, organisation des opérations de travail. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Si soulevés. l’outil de travail n’est pas monté assez fermement sur le porte-outil, l’outil peut être détaché et ne plus être contrô- lable. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 32 Note : Si l’outil pneumatique ne s’arrête pas automatique- ment quand le couple préréglé est atteint, tournez la vis de ré- glage 20 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le couple de serrage. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 33 ... 510 ... 507 la sécurité de l’outil pneumatique.   Huile hydraulique 3 605 430 008 Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce travail rapidement et de façon fiable. Jeu de joints  d’étanchéité (7 pièces) 3 607 030 360 –...
  • Page 34 Vous pouvez vous informer sur le programme complet d’ac- qu’au bord supérieur du piston ! cessoires de qualité sur les sites www.bosch-pt.com ou au- Répétez l’opération jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air dans le près de votre revendeur spécialisé.
  • Page 35 France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez :...
  • Page 36: Español

    Las abrazaderas flojas o conexión/desconexión defectuoso. Las herramientas neumáticas que no se puedan conectar o desconectar son dañadas pueden dejar salir el aire de forma incontrolada. peligrosas y deben hacerse reparar. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 37  Use guantes muy ceñidos. El chorro de aire comprimido carga eléctrica en caso de tocar con ella un conductor eléc- trico bajo tensión. enfría las empuñaduras de las herramientas neumáticas. Las manos calientes son menos sensibles a las vibracio- Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 38 Rosca de conexión jetarla primeramente en el dispositivo, antes de conec- National pipe thread tarla a la toma de aire. Con ello se evita que ésta se ponga a funcionar accidentalmente. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Estas herramientas neumáticas pertenecen a la serie CLEAN. 10 Corredera selectora del sentido del giro (giro reversible) La técnica CLEAN de Bosch protege al operador y al ambiente 11 Zona de agarre(p. ej. para una empuñadura adicional) ya que opera sin aceite y además por su menor consumo de ai- re y energía.
  • Page 40 Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: mante- nimiento de la herramienta neumática y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 41 – Afloje la abrazadera 16 de la manguera de descarga de aire extraiga éste del portaútiles 2. 17 y fije esta última a la boquilla de conexión 6 apretando firmemente la abrazadera. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 42 2. De esta manera se eliminan las fuerzas de adhesión. Para ahorrar energía, encienda la herramienta neumática solo cuando vaya a utilizarla. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 43 13. mienda. Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera Retire el anillo de seguridad 21 de la carcasa 3 y desplace limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, el mecanismo de impulsos fuera de la carcasa.
  • Page 44 Información sobre el programa completo de accesorios de ca- dráulico hasta el borde del mecanismo de impulsos. lidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su ¡Preste atención, a que el aceite hidráulico se rellene siem- comercio especializado habitual.
  • Page 45 Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 46: Português

     Interromper a adução de ar, antes de executar ajustes na ferramenta, antes de trocar acessórios ou antes de 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 47  Use luvas que assentem bem. Os punhos das ferramen- tas pneumáticas arrefecem devido à corrente de ar com- primido. As mãos quentes não são sensíveis a vibrações. As luvas largas podem ser colhidas pelas peças em rota- ção. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 48 Marcha à direita Desta forma evita colocá-la em funcionamento inadverti- damente. Sentido de rotação Marcha à esquerda 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Estas ferramentas pneumáticas fazem parte da série CLEAN. 9 Ranhura de fixação para o aro de suspensão A tecnologia CLEAN da Bosch protege o utilizador e o ambien- 10 Cursor do sentido de rotação (rotação à direita/à es- te graças a um trabalho sem óleo e baixos consumos de ar e querda) energia.
  • Page 50 Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção da ferramenta pneumática e ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes, organização dos pro- cessos de trabalho. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 51 17 e fixe a mangueira de ar evacuado através do que o pino engata no alojamento da ferramenta de traba- bocal da mangueira 6, apertando bem a braçadeira para lho. mangueiras. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 52 Para poupar energia, ligue a ferramenta pneumática apenas forma é assegurada a segurança da ferramenta pneumáti- quando a for utilizar. Uma oficina de serviço pós-venda Bosch autorizada executa estes trabalhos de forma rápida e fiável. 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 53 – Aperte o mecanismo de impulsos num torno de bancada e pecial para engrenagens da Bosch. Repita o processo de certifique-se de que a tampa do êmbolo 30 está virada pa- limpeza respectivamente após 300 horas de serviço a con- ra cima.
  • Page 54 Deite óleo hidráulico até ao rebordo superior do êmbolo www.bosch-pt.com 38 (ver figura J). A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Rode o veio de cames 24 lentamente, cinco a seis vezes. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Quando não houver mais bolhas de ar, rode o veio de ca-...
  • Page 55: Italiano

    Fascette per tubi flessibili non serrate so. Con l’utensile pneumatico adatto si lavora meglio ed in saldamente oppure danneggiate possono provocare una modo più sicuro nell’ambito della potenza di prestazione perdita incontrollata dell’aria. indicata. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 56  Durante il funzionamento e in caso di interventi di ripa- re di lavoro e consultare un medico qualificato. razione o di manutenzione nonché durante la sostitu- zione di accessori sull’utensile pneumatico è necessa- 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Le vibrazioni possono au- relativo mentare se l’utensile viene tenuto più saldamente.  Qualora venissero impiegati innesti a denti frontali, de- vono essere utilizzate spine di fermo. Utilizzare prote- Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 58 La numerazione dei componenti rappresentati si riferisce alle Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: illustrazioni riportate sulle pagina con la rappresentazione Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, grafica. Le illustrazioni sono riportate in parte in modo sche- 70538 Stuttgart, GERMANY matico e possono essere differenti dal Vostro utensile pneu-...
  • Page 59 Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni, quali ad es.: manutenzione dell'utensile pneumatico e degli accessori, mantenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 60 – Per la regolazione dell’impugnatura supplementare girare la vite ad alette in senso antiorario e spostare l’impugnatu- La tecnica CLEAN della Bosch rispetta l’utente e l’ambiente ra supplementare 12 sulla posizione richiesta. Una volta grazie all’esercizio privo di olio ed a un consumo ridotto di aria conclusa l’operazione, avvitare di nuovo forte la vite ad...
  • Page 61 6,3 bar (91 psi), misurata all’ingres- – Girare la vite di regolazione 20 con l'ausilio di una chiave a so aria ad utensile acceso. brugola 19. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 62 Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce ed affi-  Set anelli di tenuta (7 pz) 3 607 030 360 – dabile da ogni Centro di assistenza Clienti Bosch.  Set anelli di tenuta (7 pz) 3 607 030 352 –...
  • Page 63 Durante il riempimento, accertarsi che l'olio idraulico rag-  Controllare, dopo ogni cambio olio, che l'utensile pneu- giunga sempre il bordo superiore del meccanismo a im- matico funzioni perfettamente. pulsi e non il bordo superiore del pistone! Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 64 Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
  • Page 65: Nederlands

     Gebruik geen persluchtgereedschap waarvan de zijn. Niet-vastgedraaide of beschadigde slangklemmen aan/uit-schakelaar defect is. Persluchtgereedschap dat kunnen de lucht ongecontroleerd laten ontwijken. niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 66 Het persluchtgereedschap is niet geïsoleerd. Contact met of haren opwikkelen en tot verwondingen leiden. een spanningvoerende leiding kan tot een elektrische  Draag nauw sluitende handschoenen. Handgrepen van schok leiden. persluchtgereedschappen worden door de persluchtstro- 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Daardoor voort- komt u dat u het gereedschap per ongeluk inschakelt. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 68 Technische gegevens 7 Aansluitstuk aan luchtingang Deze persluchtgereedschappen behoren bij de CLEAN-serie. 8 Sluitschroef De Bosch CLEAN-techniek ontziet gebruikers en milieu door 9 Bevestigingssleuven voor ophangbeugel olievrij werken en een geringer lucht- en energieverbruik. 10 Schuif voor draairichting (rechts-/linksdraaien) Gebruik met oliehoudende lucht is echter eveneens mogelijk.
  • Page 69 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van persluchtgereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 70 1 over het vierkant. Let bevestig de luchtafvoerslang op de slangnippel 6 met bui- erop dat de stift in de uitsparing van het inzetgereedschap tenschroefdraad door de slangklem stevig vast te draaien. vastklikt. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Om energie te sparen, schakelt u het persluchtgereedschap  Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen alleen in als u het gebruikt. uitvoeren door gekwalificeerd, vakbekwaam perso- neel. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het persluchtgereedschap in stand blijft. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 72 Smeer de transmissie aansluitend met speciaal – Verwijder de borgring 33 en haal het zuigerdeksel 30 eraf. transmissievet van Bosch. Herhaal de reiniging telkens na – Span het impulswerk 26 uit de bankschroef en laat de olie 300 bedrijfsuren vanaf de eerste reiniging.
  • Page 73 Vul hydraulische olie tot aan de rand van het impulswerk. Meer informatie over het volledige programma met kwaliteits- Draai de nokkenas 24 langzaam, tot zes keer, door. toebehoren vindt u op www.bosch-pt.com, of vraag uw vak- Als er geen luchtbellen meer opstijgen, draait u de nokken- handel om advies.
  • Page 74: Dansk

    Få sekunders uopmærksomhed ved brug af trykluft- Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte trykluftværktø- værktøjet kan føre til alvorlige personskader. jer. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 75  Brug hjælpemidler til optagelse af reaktionsmomenter  Følgerne af svingninger kan føre til beskadigelse af nerver og forstyrrelse i blodcirkulationen i hænder og som f.eks. en støtteanordning. Er dette ikke muligt, arme. bruges et ekstrahåndtag. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 76 5 Luftudgang med lyddæmper Millimeter Længde 6 Slangenippel Minutter 7 Tilslutningsstuds på luftindgang Tidsrum, varighed Sekunder 8 Låseskrue Omdrejninger eller Omdrejningstal, 9 Fastgørelsesslidser til ophængningsbøjle bevægelser/minut ubelastet 10 Skyder til valg af rotationsretning (højre-/venstreløb) 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 77 22 Låsering knastaksel EN ISO 11148 iht. bestemmelserne i direktivet 2006/42/EF. 23 Kugle Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: 24 Knastaksel Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 25 Tætningsring knastaksel 70538 Stuttgart, GERMANY 26 Impulsværk Henk Becker Helmut Heinzelmann 27 Låsering stempel...
  • Page 78 15 for at sikre, at ophængningsbøjlen 14 sidder forsvarligt. Disse trykluftværktøjer hører til CLEAN-serien.  Kontrollér ophængningsbøjlens tilstand og krogen i op- Bosch CLEAN-teknikken skåner bruger og miljø i form af olie- hængningsanordningen med regelmæssige mellem- frit arbejde samt et lavt luft- og energiforbrug. rum.
  • Page 79 2. Derved frigives motoren (adhæsions- ren, kan det løsne sig igen, hvorved det ikke kan kontrolle- kræfter). res mere. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 80 150 driftstimer. Læs og overhold henvisningerne fra Drejningsmomentet kan indstilles udefra. opløsningsmiddel-producenten vedr. brug og bortskaffel- se. Smør herefter Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag – Skru låseskruen 8 ud med den medfølgende unbrakonøgle rengøringen efter hver 300 driftstimer fra den første ren- gøring af.
  • Page 81 Hvis du ønsker at vide mere om det komplette kvalitetstilbe- – Drej knastakslen 24 til øverste dødpunkt. hørsprogram, kan du gå ind på internettet under www.bosch-pt.com eller kontakte din forhandler. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Kundeservice og brugerrådgivning Påfyld hydraulikolie til impulsværkets kant.
  • Page 82 OBJ_BUCH-1993-004.book Page 82 Wednesday, September 14, 2016 9:08 AM 82 | Dansk www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.
  • Page 83: Svenska

    Låt skadade delar repare- tryckluftsverktyget kan även en kort ouppmärksamhet ras innan tryckluftsverktyget åter tas i bruk. Många leda till allvarliga kroppsskador. olyckor orsakas av dåligt skötta tryckluftsverktyg. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 84  Använd inte nedslitna eller dåligt passande hylsor eller  Koppla från tryckluftsverktyget vid avbrott i lufttillför- seln eller reducerat drifttryck. Kontrollera drifttrycket förlängningar. Detta kan leda till att vibrationerna för- stärks. och återstarta vid optimalt drifttryck. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 85 13 Snabbyteschuckens hylsa liter per sekund 14 Upphängningsbygel Luftförbrukning cubic feet per minute 15 Distanshållare Storhet för relativ 16 Slangklämma Decibel ljudnivå 17 Frånluftsslang 18 Tilluftsslang 19 Sexkantnyckel 20 Inställningsskruv vridmoment Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 86 ändamål, med olika tillbehör, tryckluftsverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan bedömning av vibrationsbelastningen. vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Fixtur Dessa tryckluftsverktyg hör till CLEAN-serien. – Inom angivet fastspänningsparti 11 kan tryckluftverktyget Bosch CLEAN-tekniken skonar användaren och miljön genom spännas fast i en fixtur. Använd om möjligt hela fastspän- att arbeta utan olja samt med lägre luft- och energiförbruk- ningspartiet.
  • Page 88 – Vrid ut förslutningsskruven 8 med medföljande insex- nyckel 19. I öppningen finns justeringsskruven 20 för vridmomentet. – Vrid på justeringsskruven 20 med hjälp av insexnyckeln Medursvridning ger ett högre vridmoment, motursvridning ett lägre vridmoment. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 89 – Ta bort säkringsringen 33 och ta av kolvlocket 30. lösningsmedlet lämnat för användning och avfallshante- – Lossa slagverket 26 från skruvtvingen och töm ut oljan. ring. Smörj sedan växeln med Bosch specialväxelfett. Upp- Avfallshantera förbrukad olja på ett miljövänligt sätt. repa rengöringen därefter i intervaller om 300 drifttim- –...
  • Page 90 – Spänn slagverket 26 med öppningen uppåt i skruvtvingen. Detaljerad information på det högkvalitativa tillbehörspro- – Vrid kamaxeln 24 till det övre dödläget. grammet hittar du i Internet under www.bosch-pt.com eller hos din återförsäljare. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Kundtjänst och användarrådgivning...
  • Page 91: Norsk

     Bruk trykkluftverktøy, tilbehør, innsatsverktøy osv. i  Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- samsvar med disse instruksene. Ta hensyn til arbeids- nebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 92  Bruk ikke slitte eller dårlig passende fester og forlen- sert, kopler du ut trykkluftverktøyet. Sjekk driftstrykket og start igjen ved optimalt driftstrykk. gelser. Det kan føre til en forsterkning av vibrasjonene. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Lufttrykk 15 Avstandsholder pounds per square inch 16 Slangeklemme Liter pr. sekund Luftforbruk 17 Utblåsningsluftslange cubic feet/minute 18 Tilførselsluftslange Spes. mål for Desibel 19 Umbrakonøkkel relativ lydstyrke 20 Innstillingsskrue for dreiemoment Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 94 EN ISO 11148 iht. be- stemmelsene i direktivet 2006/42/EF. 27 Låsering for stempel Tekniske data (2006/42/EC) hos: 28 Stempel Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 29 Tetningsring for stempel 70538 Stuttgart, GERMANY 30 Stempeldeksel Henk Becker...
  • Page 95 Disse trykkluftverktøyene hører til CLEAN-serien. virvles opp. Bosch CLEAN-teknikken verner om brukerne og miljøet med Desentral utblåsningsluftføring (se bilde B) et oljefritt arbeid og mindre luft- og energiforbruk. – Skru ut lyddemperen på luftutløpet 5 og erstatt den med Med det er også...
  • Page 96 20 mot urviseren for å redusere tiltrekkingsmomen- luftverktøyet. tet. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Trekk av stålringen 36, trykkfjæren 37 og hylsen 13. del-produsenten om bruk og deponering. Smør giret deret- Fjern låseringen 21 på huset 3, og skyv impulsmekanis- ter med Bosch spesial-girfett. Gjenta rengjøringen etter men ut av huset. 300 driftstimer fra første rengjøring.
  • Page 98 åpningen vendt opp. – Drei kamakselen 24 til øvre dødpunkt. Du kan informere deg om det komplette tilbehørsprogrammet i internett under www.bosch-pt.com eller hos din forhandler. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Kundeservice og rådgivning ved bruk Fyll på hydraulikkolje til kanten på impulsmekanismen.
  • Page 99: Suomi

     Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojala- neilmatyökaluista. seja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten  Käytä paineilmatyökalua, tarvikkeita, vaihtotyökaluja hengityssuojanaamarin, luisumattomien turvajalkineiden, jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon suojakypärän ja kuulonsuojaimien, riippuen työnantajan Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 100  Pysäytä paineilmatyökalu ilmansyötön keskeytyessä seksi, tulee työ paineilmatyökalun kanssa keskeyttää, tai käyttöpaineen pienentyessä. Tarkista käyttöpaine ja kertoa työnantajallesi ja ottaa yhteyttä lääkäriin. käynnistä paineilmatyökalu uudelleen käyttöpaineen olles- sa optimaalinen. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 101 9 Kiinnityslovet ripustussankaa varten Sekunnit 10 Pyörimissuunnan vaihdin (oikealle/vasemmalle) Kierroksia tai liikkeitä Tyhjäkäyntikierros- 11 Kiinnityskohta(esim. lisäkahvaa varten) minuutissa luku 12 Lisäkahva* 13 Pikaistukan hylsy Ilmanpaine pounds per square inch 14 Ripustussanka Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 102 Äänen tehotaso L dB(A) Epävarmuus K Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 28927 mukaan: Ruuvit: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Jos kiinnitys tehdään paineilmatyökalun taakse, täytyy käyt- tää välikappaletta 15, jotta ripustussanka 14 saadaan asen- Nämä paineilmatyökalut kuuluvat CLEAN-valmistussarjaan. nettua luotettavasti paikalleen. Bosch-CLEAN-tekniikka säästää käyttäjää ja ympäristöä öljy-  Tarkista säännöllisin välein ripustuskahvan sekä ripus- vapaalla työllä sekä pienellä ilma- ja energiatarpeella. tuskoukun kunto.
  • Page 104 Vääntömomentti syntyy pulssimaisesti. Isku syntyy iskuko- – Työnnä käyttötarvike 1 työkalunpitimeen 2 ja vapauta jäl- neiston avulla, kun tietty öljymäärä puristetaan säädettävän leen hylsy 13. venttiilin läpi. Vääntömomentti voidaan säätää ulkopuolelta. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 105 Näin tarkasti sopiva koko tiivisterenkaiden vaihdossa. paineilmatyökalun käyttöturvallisuus on taattu. Iskukoneiston irrotus (katso kuva H ja kuva I) Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat tällaiset työt no- Öljyn vaihtoa varten iskukoneisto 26 täytyy irrottaa. peasti ja luotettavasti.  Anna pulssikoneiston jäähtyä huonelämpötilaan, en- Käytä...
  • Page 106 Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A – 0 607 661 507: 01510 Vantaa Täytä hydrauliöljyä ylempään männänreunaan 38 asti (kat- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. so kuva J). Puh.: 0800 98044 Käännä nokka-akselia 24 hitaasti 5-6 kierrosta. Faksi: 010 296 1838 Mikäli öljystä...
  • Page 107: Ελληνικά

     Φροντίζετε να είναι καλά σφιγμένοι οι σφιγκτήρες των ληλο εργαλείο πεπιεσμένου αέρα εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα εντός της προβλεπόμενης περιοχής ισχύος. σωλήνων. Όταν οι σφιγκτήρες των σωλήνων είναι χαλαροί ή χαλασμένοι μπορεί ο αέρας να διαφύγει ανεξέλεγκτα. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 108 της κούρασης. πεπιεσμένου αέρα μπορεί τα θραύσματα να εκσφενδο-  Ο χειριστής δεν πρέπει να αδιαφορήσει όταν θα αισθαν- νιστούν με μεγάλη ταχύτητα. θεί για πολλή ώρα αδιαθεσία ή άλλες διαταραχές, ισχυ- 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 109 χές και επιμηκύνσεις. Μπορεί να αυξηθούν οι κραδασμοί. Περιστροφές ή κινήσεις ανά Αριθμός στροφών  Για να εξουδετερώσετε το βάρος του εργαλείου πεπιε- λεπτό χωρίς φορτίο σμένου αέρα χρησιμοποιήστε, αν αυτό είναι εφικτό, Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 110 Απεικονιζόμενα στοιχεία Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στις Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, απεικονίσεις στη σελίδα με τα γραφικά. Ορισμένες απεικονίσεις 70538 Stuttgart, GERMANY είναι σχηματικές και μπορεί να διαφέρουν από εκείνες του ερ-...
  • Page 111 των εξαρτημάτων, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση κλίνει και αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβά- της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. ρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολό- κληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 112 βής με φορά αντίθετη της ωρολογιακής και ρυθμίστε την πρόσθετη λαβή 12 στην επιθυμητή θέση. Ακολούθως σφίξτε Η τεχνική CLEAN της Bosch προστατεύει το χρήστη και το περι- τη βίδα με μοχλό γυρίζοντάς την με ωρολογιακή φορά. βάλλον χάρη στη λειτουργία χωρίς λάδι καθώς και χάρη στη μει- ωμένη...
  • Page 113 προκαλέσει μια απότομη, ανεξέλεγκτη κίνηση του εργαλείου – Μετά τη ρύθμιση βιδώστε ξανά τη βίδα φραγής 8. αέρος.  Σπρώξτε το συρόμενο διακόπτη 10 για τη φορά περι- στροφής μόνο με ακινητοποιημένο το εργαλείο πεπιε- σμένου αέρα. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 114 σμό μετάδοσης κίνησης με το ειδικό για μηχανισμούς κίνη- 37 και το δακτύλιο 13. σης λίπος της Bosch. Να επαναλάβετε την παραπάνω διαδι- Απομακρύνετε το δακτύλιο ασφαλείας 21 στο περίβλημα 3 κασία καθαρισμού μετά από 300 ώρες λειτουργίας μετά τον...
  • Page 115 επάνω χείλος του παλμικού μηχανισμού και όχι μόνο μέ- Το πλήρες πρόγραμμα εξαρτημάτων ποιότητας θα το βρείτε χρι το επάνω χείλος του εμβόλου! στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.bosch-pt.com ή στον αρμό- Επαναλάβετε τη διαδικασία, ώσπου να μη βρίσκεται πλέον διο για σας ειδικό έμπορα.
  • Page 116 γηθούν ανθυγιεινές αναθυμιάσεις. Όταν το εργαλείο αέρος αχρηστευτεί, πρέπει να προσκομιστεί σε ένα κέντρο ανακύκλωσης υλικών ή να επιστραφεί στο εμπό- ριο ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 117: Türkçe

    Birçok iş kazası havalı aletlerin kö- lolün veya diğer ilaçların etkisi altındaysanız havalı ale- tü ve yetersiz bakımından kaynaklanır. ti kullanmayın. Havalı aleti kullanırken bir anlık dikkatsiz- lik ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 118 çalışmayı durdurun, işvere-  Hava beslemesi kesildiğinde veya işletme basıncı düş- ninize haber verin ve bir hekime başvurun. tüğünde havalı aleti kapatın. İşletme basıncını kontrol edin ve aleti optimum işletme basıncında tekrar çalıştırın. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 119 13 Hızlı değiştirilir mandren kovanı 14 Asma halkası Hava basıncı pounds per square inch 15 Mesafe tutucu Saniyede litre 16 Hortum kelepçesi Hava tüketimi cubic feet/minute 17 Atık hava hortumu Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 120 Tolerans K Koruyucu kulaklık kullanın! Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K, EN 28927 uyarınca: Vidalama: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Bu havalı aletler CLEAN serisine aittir. Havalı aletin arkasında tespit yaparken, ara parçasını 15 kul- Bosch CLEAN teknolojisi yağsız çalışma ve düşük hava ve lanarak asma halkasının 14 yerine iyice oturmasını sağlayın. enerji tüketimi yoluyla kullanıcıyı ve çevreyi korur.
  • Page 122 Tork darbeli olarak oluşturulur. Darbe, darbe mekanizmasın- sına dikkat edin. Ucun şaftı uç kovanına yeteri derinlikte da belirli bir yağ miktarı dar bir aralıkta preslenerek oluşturu- takılmazsa, uç gevşeyebilir ve kontrol edilemez. lur. Tork dışarıdan ayarlanabilir. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 123  Bakım ve onarım işlerini sadece uzman personele yap- edin. tırın. Bu sayede havalı aletin güvenliğini garantiye alırsınız. Darbe mekanizmasının sökülmesi Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde (Bakınız: Şekil H veya Şekil I) yapar. Yağın değiştirilebilmesi için darbe mekanizmasının 26 sökül- Sadece Bosch orijinal yedek parçaları...
  • Page 124 Yağ kalıntılarını temizleyin. Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. – 0 607 661 507: Türkçe Pistonun üst kenarına 38 kadar hidrolik yağı doldurun (Ba- Bosch San.
  • Page 125 İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 126: Polski

    Wzbijający się kurz lub wió-  Nie należy przeciążać urządzenia pneumatycznego. Do ry mogą spowodować poważne uszkodzenia wzroku. określonego rodzaju pracy używać należy urządzenia 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 127  W razie złamania się narzędzia roboczego lub jakiejś in- nie równowagi. Podczas dłuższych okresów pracy ope- nej części roboczej, a także w przypadku uszkodzenia Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 128  W przypadku, gdy palce lub ręce zdrętwieją, zaczną Kilogram Masa, ciężar mrowienia, boleć lub silnie zbieleją, należy zaprzestać Funty pracy z urządzeniem pneumatycznym, powiadomić Milimetr Długość przełożonego i skonsultować się z lekarzem. Minuty Czas trwania Sekundy 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 129 37 Sprężyna dociskowa 38 Górna krawędź tłoka *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa- nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 130 Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja narzędzia pneumatycznego i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie ko- lejności operacji roboczych. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Niniejsze urządzenia pneumatyczne należą do serii CLEAN. W zależności od punktu ciężkości urządzenia pneumatyczne- go, stosować można przednie lub tylne szczeliny. Technologia CLEAN firmy Bosch chroni użytkowników i śro- dowisko dzięki zasilaniu nieolejonym powietrzem i zmniejszo- W przypadku mocowania z tyłu narzędzia pneumatycznego nym zużyciem powietrza i energii.
  • Page 132 4 aż do oporu. utracić kontrolę nad nim. – Elektronarzędzie wyłącza się automatycznie, natych- miast po osiągnięciu uprzednio ustawionego momentu ob- rotowego. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Wskazówka: Wysokość momentu obrotowego uzależniona nasmarować przekładnię specjalnym smarem do prze- jest od rodzaju wkręcania i najlepiej można go ustalić dokonu- kładni firmy Bosch. Operację należy powtarzać co 300 go- jąc praktycznych prób. dzin pracy, licząc od pierwszego czyszczenia. – Wkręcenie próbne należy skontrolować za pomocą klucza Smar specjalny do przekładni (225 ml)
  • Page 134 – Przyłożyć odpowiedni klucz widełkowy (rozwartość zob. – Wsunąć tłok 28 pierścieniem zabezpieczającym 27 w dół „Dane techniczne“) do miejsca pod klucz 34 i ponownie do mechanizmu impulsowego 26. przykręcić obudowę 3 wraz z mechanizmem impulsowym 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 135 że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów- nież pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul.
  • Page 136: Česky

    či pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment ne- matického nářadí opravit. Mnoho úrazů má svou příčinu pozornosti při používání pneumatického nářadí může vést ve špatně udržovaném pneumatickém nářadí. k závažným zraněním. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 137  Používejte pomocné prostředky pro zachycení reakč- stavu. ních momentů, jako např. podpěrné přípravky. Není-li  Účinek vibrací může způsobit poškození nervů a poru- to možné, použijte přídavnou rukojeť. chy krevního oběhu v rukou a pažích. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 138 6 Hadicová vsuvka Milimetr Délka 7 Připojovací hrdlo na přívodu vzduchu Minuta 8 Uzavírací šroub Čas, doba trvání Sekunda 9 Upevňovací zářezy pro zavěšovací třmen 10 Posuvný přepínač směru otáčení (chod vpravo/vlevo) 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 139 Nepřesnost K Noste ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrací a (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 28927: Šroubování: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 140 Tato pneumatická nářadí patří ke konstrukční řadě CLEAN. Při upevnění vzadu na pneumatickém nářadí musíte použít Technika CLEAN firmy Bosch šetří uživatele a životní prostře- distanční držák 15, aby bylo zajištěno bezpečné usazení zavě- dí díky práci bez oleje a též menší spotřebou vzduchu a ener- šovacího třmenu 14.
  • Page 141 širokém rozpětí nastavovat. Zareaguje při dosažení na- staveného krouticího momentu. – Pro zapnutí elektronářadí stlačte spínač 4 až na doraz. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 142 – Otáčejte tímto šroubem 20 pomocí klíče na vnitřní šesti- té převodovku namažte speciálním převodovým tukem hrany 19. Bosch. Proces čištění opakujte pokaždé po 300 pro- Otáčení ve směru hodinových ručiček dává vyšší kroutící vozních hodinách od prvního vyčištění. moment, otáčení proti směru hodinových ručiček nižší...
  • Page 143 – Upněte impulzní mechanismus 26 otvorem nahoru do svě- ce pohybovat. ráku.  Po každé výměně oleje zkontrolujte, zda pneumatické – Otáčejte vačkovým hřídelem 24 až do horní úvratě. nářadí bezvadně funguje. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 144 šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
  • Page 145: Slovensky

    Pomocou vhodného pneumatického nára- né a správne utiahnuté. Cez neutiahnuté alebo poškode- dia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom roz- né hadicové spojky môže nekontrolovaným spôsobom uni- sahu výkonu náradia. kať tlakový vzduch. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 146  Nedotýkajte sa objímok alebo dielov príslušenstva po- vajúcu nárazom. Stupeň požadovanej ochrany treba čas príklepu, pretože sa tým môže zvýšiť riziko poreza- konkrétne zvážiť pre každý jednotlivý prípad použitia nia, popálenia alebo poranenia v dôsledku vibrácií. osobitnen. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 147 Decibelov hlasitosti  V takom prípade, keď sa používajú univerzálne rotačné spojky (zubové spojky), treba pracovať s aretačnými kolíkmi. Používajte hadicové spojky Whipcheck, aby ste zabezpečili ochranu pre prípad zlyhania prepojenia Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 148 Návo- Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza du na používanie. Niektoré obrázky sú čiastočne schematické a na Vašom ručnom pneumatickom náradí môžu vyzerať odliš- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY 1 Pracovný nástroj Henk Becker Helmut Heinzelmann 2 Upínací...
  • Page 149 To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako je napr. údržba pneumatického ná- radia a nástrojov, udržovanie teplých rúk, organizácia pracovných procesov. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 150 12 natočte do požadovanej polohy. Potom Výrovky označené ako Bosch CLEAN-Technik šeria užívateľa krídlovú skrutku v smere pohybu hodinových ručičiek opäť aj životné prostredie vďaka fungovaniu bez oleja ako aj vďaka utiahnite.
  • Page 151 že olej sa pretlačí cez nastavi- teľné zúžené miesto. Krútiaci moment sa môže nastaviť zvonku. – Vyskrutkujte uzatváraciu skrutku 8 dodaným inbusovým kľúčom 19 von. V otvore sa nachádza nastavovacia skrutka 20 krútiaceho momentu. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 152 Upozornenie: Potrebné nastavenie krútiaceho momentu zá- dovku potom namastite špeciálnym prevodovým tukom visí od druhu skrutkového spojenia a najlepšie sa dá zistiť Bosch. Toto čistenie zopakujte po prvom čistení po kaž- praktickým vyskúšaním. dých ďalších 300 prevádzkových hodinách náradia. – Skontrolujte skúšobné zaskrutkovanie momentovým kľú- Špeciálny prevodový...
  • Page 153 O kompletnom programe kvalitného príslušenstva sa môžete chádzať vzduch. informovať na Internete na našej domovskej stránke Nasaďte veko piesta 30 ľahkým otočením a zatlačte ho www.bosch-pt.com alebo u svojho autorizovaného predajcu. mäkkou handričkou nadol. Odstráňte prebytočný olej. Bosch Power Tools...
  • Page 154 údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo- žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online.
  • Page 155: Magyar

    A lazán meghúzott vagy megrongá-  Ne használjon olyan préslevegős kéziszerszámot, lódott tömlőbilincsek ahhoz vezethetnek, hogy a levegő ki- jut a vezetékből. amelynek a be-/kikapcsolója elromlott. Egy olyan prés- Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 156  Sohase kapcsolja be kézben hordás közben a sűrített nyos állapota ahhoz vezethet, hogy azok az ütve csavaro- zóban vagy impulzusos csavarozóban való használat során levegős kéziszerszámot. Egy forgó szerszámbefogó egy- széttörnek és nagy sebességgel kirepülnek. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 157 és a préslevegős szerszám vagy egység több tömlő közötti kapcsolat meghibásodásakor ren- US-finommenet delkezzen megfelelő védelemmel. (Unified National Fine  Sohase vigye a préslevegős szerszámot a tömlőnél fog- menet sorozat) Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 158 9 A felakasztó kengyel számára szolgáló rögzítő rés hoz tartoznak. 10 Forgásirány beállító tolóka (jobbra / balra forgás) A Bosch CLEAN-technika az olajat nem igénylő működése és 11 Befogási terület(például egy pótfogantyúnál) alacsonyabb levegő- és energiafogyasztás jobban kíméli a fel- 12 Pótfogantyú*...
  • Page 159 Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszer- szám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 160 Ügyeljen arra, hogy a csap bepattanjon a betétszerszámon – Lazítsa ki a 17 levegő elvezető tömlő 16 tömlőbilincsét és található bemélyedésbe. a 6 tömlőcsatlakozó segítségével rögzítse az elvezető töm- lőt, ehhez erősen szorítsa meg a tömlőbilincset. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Ez biztosítja, hogy az leve- használja, hogy takarékoskodjon az energiával. gős kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon. Az erre feljogosított Bosch elektromos szerszám ügyfélszolgá- Be- és kikapcsolás lat ezeket a munkákat gyorsan és megbízhatóan elvégzi. A sűrített levegős kéziszerszámok egy a forgatónyomatéktól Kizárólag eredeti Bosch-pótalkatrészeket használjon.
  • Page 162 Ezután kenje meg a hajtóművet különleges – Fogja be egy satuba az impulzus egységet és ügyeljen arra, Bosch hajtóműzsírral. Az első tisztítás után hogy a 30 dugattyúfedél felfelé mutasson. 300 üzemóránként ismételje meg a tisztítási eljárást. – Csavarja ki a 32 rögzítőcsavart egy imbuszkulccsal Különleges hajtóműzsír (225 ml)
  • Page 163 Töltsön be hidraulikai olajat a 38 felső dugattyúperemig www.bosch-pt.com (lásd a J ábrát). A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- Forgassa át öt-hatszor lassan a 24 bütyköstengelyt. keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha már nem szállnak fel légbuborékok, forgassa el a büty- köstengelyt a felső...
  • Page 164: Русский

     Следите за тем, чтобы зажим для шланга всегда был смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) хорошо затянут. Вследствие плохой затяжки или по- вреждения зажимов для шланга возможен неконтроли- рованный выход воздуха. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 165  Не перегружайте пневматический инструмент. Ис- надлежности или самого пневматического инстру- пользуйте пневматический инструмент, который мента обломки могут разлетаться с высокой скоро- специально предназначен для Вашего вида работ. стью. Подходящий пневматический инструмент работает Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 166 жжение или онемение. Оператор должен сообщить крепко, но уверенно в соответствии с силами реак- об этом работодателю и обратиться за квалифици- ции руки. Чем крепче Вы держите инструмент, тем рованной медицинской консультацией. больше может усилиться вибрация. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 167 6 Шланговый ниппель фунты на квадратный ление 7 Присоединительный штуцер на входе воздуха дюйм 8 Винт-заглушка л/с литры в секунду Потребление 9 Шлицы для крепления подвесной скобы воздуха кубические футы в минуту Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (14.9.16)
  • Page 168 уровень звукового давления L дБ(А) уровень звуковой мощности L дБ(А) погрешность K дБ Одевайте наушники! Суммарная вибрация a (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с EN 28927: 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 169 организация технологических процессов. Сборка Данные пневматические инструменты входят в серию CLEAN. Техника CLEAN компании Bosch оберегает пользователя и Приспособления для безопасной манипуляции окружающую среду, она работает без машинного масла и  При использовании пневмоинструмента в приспо- потребляет лишь небольшое количество воздуха и энер- соблении...
  • Page 170 манометром на входе включенного пневмоинструмента. и отпустите гильзу 13. Присоединение питания сжатым воздухом к пневмо- инструменту (см. рис. С) – Ввинтите шланговый ниппель 6 в присоединительный штуцер на входе воздуха 7. 1 609 92A 37T | (14.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 171 печивается сохранность безопасности пневмоинстру- который может регулироваться в широком диапазоне. мента. Срабатывание импульсного механизма происходит при Сервисная мастерская фирмы Bosch выполняет такую ра- достижении установленного крутящего момента. боту быстро и надежно. – Для включения электроинструмента нажмите до упора Используйте только оригинальные запчасти производства...
  • Page 172 – Зажмите импульсный механизм в тисках; крышка 30 этого смажьте редуктор специальной редукторной цилиндрической вставки при этом должна быть направ- смазкой Bosch. После первой очистки повторяйте эту лена вверх. процедуру с интервалом в 300 рабочих часов. – Выверните крепежный винт 32 с помощью ключа-ше- Специальная...
  • Page 173 – на официальном сайте www.bosch-pt.ru тяжки 35±5 Нм. – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) – 0 607 661 506/... 510: Беларусь Вставьте шарик 23 в отверстие на кулачковом валу 24.
  • Page 174 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Утилизация Отслуживший свой срок пневмоинструмент, принадлеж- ности и упаковку следует сдать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
  • Page 175: Українська

    шланга і поранень ним. Піднятий пил і тирса/стружка матеріалу користуйтеся затискними пристроями можуть ранити очі. або лещатами. Притримуючи оброблювану деталь однією рукою або притискуючи її до тіла, неможливо досить безпечно працювати з пневматичним інструментом. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 176  Оператору не можна ігнорувати такі симптоми, як приладдя чи навіть самого пневматичного напр., тривале нездужання, поява скарг, часте інструменту частини можуть розлітатися з високою серцебиття, болі, свербіж, глухота, печіння або швидкістю. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 177  Тримайте пневматичний інструмент не занадто дюйм міцно, але впевнено відповідно до сил реакції руки. л/с літри за секунду Чим міцніше Ви тримаєте інструмент, тим більше може Витрата повітря посилитись вібрація. кубічні фути за хвилину Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 178 відповідно до положень директиви 2006/42/ЄC. Зображені компоненти Технічна документація (2006/42/EC): Нумерація зображених компонентів посилається на Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, зображення на сторінці з малюнком. Зображення є 70538 Stuttgart, GERMANY деякою мірою схематичні і можуть відрізнятись від Henk Becker Helmut Heinzelmann Вашого...
  • Page 179 вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з інструментом, як напр.: технічне обслуговування пневматичного інструменту і змінних робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 180 Ці пневматичні інструменти належать до серії CLEAN. Додаткова рукоятка – Надіньте додаткову рукоятку 12 на зону затискання 11. Техніка CLEAN компанії Bosch оберігає користувача і навколишнє середовище, вона працює без машинної Додаткову рукоятку 12 можна повертати в будь-яке оливи і споживає лише небагато повітря й енергії.
  • Page 181 – Потягніть втулку 13 швидкозатискного патрона вперед. автоматично, слід знову налаштувати обертальний момент – Вставте змінний робочий інструмент 1 в патрон 2 і (див. «Регулювання обертального моменту», знову відпустіть гільзу швидкозатискного патрона 13. сторінка 182). Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 182 0 607 661 ..505 фахівцям. Лише за таких умов Ваш пневматичного ... 506 прилад і надалі буде залишатися безпечним..509 Авторизована майстерня Bosch виконує такі роботи ... 510 ... 507 швидко і надійно.   Гідравлічне мастило...
  • Page 183 кільцем 27 донизу в імпульсний механізм 26. – Вставте імпульсний механізм 26 в корпус 3. – Штовхайте кулачковий вал 24 спереду із невеликим – Встановіть в корпус стопорне кільце 21. тиском в циліндричну вставку в імпульсному механізмі. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 184  Після кожної заміни мастила перевіряйте правильність роботи пневматичного інструмента. Приладдя Повний асортимент високоякісного приладдя Ви можете подивитися в Інтернеті за адресою: www.bosch-pt.com або запитати в спеціалізованому магазині. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь...
  • Page 185: Қазақша

    және пневматикалық құрал жақынында жұмыс бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ сақтағышы істеуден алдын барлық нұсқаулықтарды оқып сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию жарақаттану орындаңыз. Төмендегі қаупсіздік нұсқаулықтарын қаупін төмендетеді. орындамау қатты жарақаттануға алып келуі мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 186  Пневматикалық құралдарды ұқыпты күтіңіз. және қуатына шама келуге денелік күші жетерлік Құралдың қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз болуы қажет. істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, пневматикалық құралдың зақымдалмағанына көз 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 187 оқып орындаңыз. Қаупсіздік (мысалы арнайы құрастырылған ең кіші шаң бөлшектерін нұсқаулықтарын немесе сүзгілейтін шаңтұтқыштар). ескертпелерді орындамау қатты  Құлақ сақтағышын киіңіз. Шуыл әсерінен есту жарақаттануға алып келуі мүмкін. қабілетіңіз зақымдануы мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 188 және/немесе ауыр жарақаттануларға алып *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты келуі мүмкін. жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің Пневматикалық құралдың суреті бар бетті ашып жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. пайдалану нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 189 құжаттарға сәйкес екенін білдіреміз: EN ISO 11148 2006/42/EG ережелеріндегі анықтамалары және өзгерістері бойынша. Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: Robert Bosch Power Tools GmbH Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 70538 Stuttgart, GERMANY Техникалық мәліметтер Пневматикалық импульсті бұрауыш...
  • Page 190 құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдастыру. Бұл пневматикалық құралдар CLEAN-нұсқаларына тиісті. Шығатын ауа жүйесі Bosch CLEAN-техникасы майсыз жұмыс істеп және кем ауа Шығатын ауа жүйесімен шығатын ауаны шлангпен жұмыс мен энергияны пайдаланып пайдаланушы және қоршау...
  • Page 191 бағыты бұранданы бұрап кіргізуге реттелген болса, бұл Ескертпе: Реттелген бұрау моменті жетілгенде пневматикалық құралдың басқарылмауына алып келуі пневматикалық құрал автоматты өшпесе реттеу мүмкін. бұрандасын 20 сағат тіліне қарсы бұрап тарту бұрау моментін төмендеті керек. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 192 3 607 030 352 – арқылы пневматикалық құрал қауіпсіздігін сақтайсыз. Тығыздауыш сақина жинағынан тек 3 резеңке сақина Өкілетті Bosch сервистік орталығы бұл жұмыстарды керек. Алмастырылатын тығыздауыш сақиналарда дұрыс жылдам және сенімді ретте орындайды. келетін өлшеміне назар аударыңыз. Тек Bosch түпнұсқалық қосалқы бөлшектерін...
  • Page 193 ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Жұдырықшалы білікті 24 жай бес-алты рет бұраңыз. www.bosch-pt.com Ауа көбіктері басқа шықпаса жұдырықшалы білікті Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және жоғарғы кенет нүктесіне бұрап гидравлика майын олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға піспектің жоғарғы шетіне 38 дейін қайта қүйыңыз.
  • Page 194 тефлон бар. 400 °C-тан артық қызытпаңыз, әйтпесе денсаулыққа зиян келтіретін булар пайда болуы мүмкін. Егер пневматикалық құралды пайдаланып болмаса оны кәдеге жарату орталығына тапсырыңыз немесе дилерге, мысалы, өкілетті Bosch сервистік қызметіне, жіберіңіз. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 195 în caz de nefolosire mai îndelungată. Această măsură pre- ventivă împiedică pornirea involuntară a sculei pneumati- Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 196 Mâinile calde sunt mai insensibile la vibraţii. Mănuşile largi pot fi prinse în componentele care se rotesc. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 197 întâi în acel dispozitiv şi numai după National pipe thread aceea să o racordaţi la instalaţia de alimentare cu aer. Astfel veţi evita punerea involuntară în funcţiune a sculei pneumatice. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 198 Aceste scule pneumatice fac parte din seria CLEAN. re dreapta/stânga) Tehnica CLEAN Bosch menajează utilizatorul şi mediul prin lu- 11 Domeniu de prindere(de exemplu pentru un mâner su- crul fără ulei cât şi prin consumul mai redus de aer şi energie.
  • Page 199 şi strâns scula pneumatică. ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside- rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Nu suprasolicitaţi zona de fixare. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 200 împotriva deteri- rii, exstă posibilitatea ca accesoriul să se desprindă din orărilor, murdăririi şi formării de rugină. nou şi să nu mai poată fi controlat. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 201 în exploatare a sculei pneumatice. Pornire/oprire Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat Bosch Sculele pneumatice au un mecanism generator de impul- poate executa aceste lucrări rapid şi fiabil. suri deconectabil dependent de momentul de torsiune, re- Utilizaţi numai piese de schimb originale Bosch.
  • Page 202 Apoi gresaţi angrenajul cu vaselină specială pen- – Deşurubaţi şurubul de fixare 32 cu o cheie imbus tru angrenaje Bosch. Repetaţi procedura de curăţare la (2,5 mm), sprijinind capacul de piston 30 cu o cheie fixă 300 de ore de funcţionare după prima curăţare.
  • Page 203 şi nu până la www.bosch-pt.com marginea mecanismului generator de impulsuri! Scula Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere lacârpă pneumatică nu lucrează la capacitate maximă dacă s-a tur- întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Page 204: Български

    Когато държите детайла с ръка или го притискате към хрени от въздушната струя прах и стружки могат да при- тялото си, не можете да контролирате сигурно пневма- чинят тежки травми на очите. тичния инструмент. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 205 ръцете, раменете в зоната на врата или в други части импулсни винтоверти на тялото.  Данните на табелката на уреда трябва да могат да се четат. При необходимост се снабдете с резервна табел- ка от производителя. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 206 детайла.  Ако пневматичният инструмент е съоръжен със шу- мозаглушител, по време на работа той трябва да е Ват Мощност наличен, да бъде в изрядно състояние и да функцио- нира правилно. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 207 развиване на винтове, както и за затягане и развиване на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- гайки в посочените диапазони на размерите и мощността. ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- телни приспособления. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 208 Предприемайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с пневматичния инструмент от вредното влияние на вибрациите, напр.: правилно поддържане на пневматичните инструменти и на работните инструменти, загряване на ръ- цете, правилно организиране на последователността на работните стъпки. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 209 съгласно изискванията на Директива 2006/42/EО. позиция. След това затегнете отново винта с крилчата Техническа документация (2006/42/ЕО) при: глава , като го завъртите по посока на часовниковата Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, стрелка. 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Отвеждане...
  • Page 210 бил използван, прекъснете подаването на въздух и завър- тете двигателя няколко пъти, като завъртате патронника 2. С това се премахват адхезионните сили. С оглед пестене на енергия включвайте пневматичния ин- струмент само когато го ползвате. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 211 нения (макс. 2 –3 импулса) трябва да бъдат заменени ма- падане на оборотите или спиране на въртенето, но не вре- шинното масло на импулсния механизъм 26 и уплътнител- дят на двигателя. ните пръстени 25, 29 и 31. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 212 Ако излиза хидравлично масло, сте сипали повече от – Извадете буталото 28, като внимателно стръскате им- необходимото количество. пулсния механизъм с отвора надолу. – Проверете частите на импулсния механизъм за видимо износване. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 213 Допълнителни приспособления Можете да получите подробна информация за пълната га- ма висококачествени консумативи и допълнителни прис- пособления в интернет на адрес www.bosch-pt.com или при Вашия специализиран търговец. Сервиз и технически съвети Винаги, когато се обръщате към представителите на Бош с...
  • Page 214: Македонски

    Користете го соодветниот пневматски алат за очите. Вашата работа. Со соодветниот пневматски алат ќе  Внимавајте, држачите за црева секогаш да бидат работите подобро и посигурно во зададениот домен на добро затегнати. Незацврстените или оштетени работа. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 215 предупредувачки знаци не треба да се игнорираат. пневматскиот алат секогаш треба да носите заштита Корисникот на алатот треба овие знаци да му ги за очите отпорна на удари. Степенот на потребната Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 216 минута вртежи  За држење на тежината на пневматскиот алат, бари бари доколку е возможно, користете пулт, балансер со Воздушен притисок фунта сила на квадратен пружина или уред за израмнување. инч 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 217 документи:EN ISO 11148 според одредбите на димензии и моќност. регулативата 2006/42/EG. Техничка документација (2006/42/EC) при: Илустрација на компоненти Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на 70538 Stuttgart, GERMANY приказот на графичката страница. Приказите се делумно Henk Becker Helmut Heinzelmann шематски...
  • Page 218 Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како на пр.: одржувајте ги внимателно пневматските алати и алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на дланките, организирајте го текот на работата. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 219 Овие пневматски алати спаѓаат во серијата CLEAN. – Вртете ја пеперутка-завртката за подесување на дополнителната дршка во правец спротивен на Техниката CLEAN на Bosch ги штити корисникот и стрелките од часовникот и свртете ја дополнителната околината со безмасно работење како и намалена...
  • Page 220 Пневматскиот алат работи оптимално при работен Во отворот се наоѓа шрафот за подесување 20 на притисок од 6,3 бари (91 psi), измерено на влезот за вртежниот момент. воздух при вклучен пневматски алат. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 221 На крај подмачкајте го куќиштето со специјална маст за Напомена: Потребната поставка за вртежниот момент погони од Bosch. Повторете го процесот на чистење по зависи од видот на сврзувањето и може да се одреди со околу 300 работни часа од првото чистење.
  • Page 222 Внимавајте на тоа, сигурносниот прстен 35 да легне во одново наполнете хидраулично масло го горниот раб на жлебот, а чаурата 13 на брзозатезната глава да може импулсниот механизам. лесно да се движи. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 223 врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Македонија...
  • Page 224: Srpski

    šlema ili zaštite alate itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i delatnost koju treba obavljati. za sluh, koji se zahtevaju prema uputstvima Vašeg 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 225 Prekontrolišie radni pritisak i startujte pneumatskim alatom, obavestite Vašeg poslodavca i ponovo pri optimalnom radnom pritisku. konsultujte nekog lekara. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 226 10 Klizač za pravac obrtanja (u desno/u levo) 11 Područje pritezanja(na primer za jednu dodatnu dršku) Vazdušni pritisak pounds per square inch 12 Dodatna drška* 13 Čaura brzo promenljive stezne glave 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 227 Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracija a (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 28927: Zavrtnji: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 228 Ovi pneumatski alati spadaju u CLEAN-seriju. Prilikom pričvršćivanja pozadi na pneumatski alat morate da upotrebite držač razmaka 15 kako bi bilo zagarantovano Bosch CLEAN-tehnika čuva radnika i okolinu sa radom bez ulja sigurno ležište luka za vešanje 14. kao i malom potrošnjom vazduha i energije.
  • Page 229 2. postignut podešeni obrtni momenat. – Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje-isključivanje 4 do graničnika. – Električni alat se isključuje, čim se dostigne podešeni obrtni momenat. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 230 Podmažite Uputstvo: Neophodno podešavanje obrtnog momenta zavisi prenosnik na kraju sa Bosch specijalnom mašću za od vrste vijčanog spoja i najbolje može da se utvrdi praktičnim prenosnike. Ponavljajte radnju čišćenja uvek posle 300 eksperimentom.
  • Page 231 čaura 13 brzo izmenljive podstave može lagano da se – Bregastu osovinu 24 obrnite do gornje mrtve tačke. pomera.  Posle svake zamene ulja proverite da lije funkcija pneumatskog alata adekvatna. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 232 Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59...
  • Page 233: Slovensko

    Pri tem upoštevajte de- očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, kot je zaščita di- lovne pogoje in dejavnost, ki ga želite opraviti. Na ta na- hal, nezdrsljivih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade ali zašči- Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 234  Ne uporabljajte obrabljenih ali slabo prilegajočih se dr- nem tlaku morate izklopiti pnevmatsko orodje. Preveri- žal ali podaljškov. To lahko povzroči ojačitev vibracij. te delovni tlak in ga pri optimalnem obratovalnem tlaku po- novno zaženite. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 235 12 Dodatni ročaj* Poraba zraka cubic feet/minute 13 Tulka hitrozamenljive vpenjalne glave Posebna mera za re- 14 Zanka za obešanje Decibel lativno jakost zvoka 15 Odmično držalo 16 Objemka gibke cevi Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 236 Nosite zaščito sluha! Skupne vrednosti vibracij a (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 28927: Vijačenje: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 237  Kontrolirajte redno stanje zanke za obešanje orodja in Pnevmatska orodja spadajo k seriji CLEAN. kljuko v obesni napravi. Tehnika Bosch CLEAN varuje uporabnika in okolico, ker se de- lo opravlja brez olja ter z majhno porabo zraka in energije. Vpenjalna priprava Vendar je obratovanje z naoljenim zrakam prav tako možno.
  • Page 238 Uporabljajte samo vsadna orodja s prilegajočo vsadno konico pulznem gonilu, v katerem se stiska določena količina olja (glejte „Tehnični podatki“). skozi nastavljivo ozko mesto. – Potegnite tulko 13 hitrozamenljive glave naprej. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 239 – Impulzno gonilo vpnite v primež in pazite, da je pokrov bata postopek. 30 obrnjen navzgor. – Pritrdilni vijak 32 odvijte z imbus ključem (2,5 mm), pri če- mer držite pokrov bata 30 z ustreznim viličastim ključem Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 240 Pokrov bata 30 namestite z rahlim sukanjem in ga z mehko Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- krpo pritisnite navzdol. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Odstranite odvečno olje.
  • Page 241: Hrvatski

    Prije primjene pneumatskog alata za- Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 242  Koristite pomoćna sredstva za preuzimanje sila reakci- nog sustava i smetnje u cirkulaciji krvi u šakama i ruka- je, kao što je npr. naprava za oslanjanje. Ako to nije mo- guće, koristite dodatne ručke. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 243 Sekunde 10 Klizač za smjer vrtnje (okretanje na desno ili lijevo) Broj okretaja pri 11 Područje stezanja(npr. za dodatnu ručku) Okretaja ili gibanja u minuti praznom hodu 12 Dodatna ručka* Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 244 Nosite štitnik za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija a (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K određeni su prema EN 28927: Vijci: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 245 Za pričvršćivanje straga na pneumatskom alatu morate kori- stiti razmačnik 15 kako biste osigurali sigurni dosjed streme- Bosch CLEAN tehnologijom štiti se korisnik i okoliš, zahvalju- na za vješanje 14. jući radu bez ulja, kao i manjoj potrošnji komprimiranog zraka i energije.
  • Page 246 2. – Za uključivanje električnog alata pritisnite do graničnika prekidač za uključivanje/isključivanje 4. – Električni alat će se automatski isključiti čim se dosegne namješteni zakretni moment. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 247 3 607 030 352 – pneumatskog alata. Iz seta brtvenih prstena potrebna su vam samo 3 gumena pr- Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. stena. Kod zamjene brtvenih prstena pazite na odgovarajuću Koristite isključivo Bosch originalne rezervne dijelove. veličinu.
  • Page 248 – Okrećite grebenasto vreteno 24 do gornje mrtve točke. se čahura 13 brzoizmjenjive stezne glave lagano može mi- cati.  Nakon svake promjene ulja provjerite da li pneumatski alat besprijekorno funkcionira. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 249 Pove- ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Page 250: Eesti

    Hetkeline tähelepa- toodud juhiste kohaselt. Seejuures arvestage töötingi- nematus suruõhutööriista kasutamisel võib põhjustada musi ja konkreetset tegevust. Seeläbi väheneb tolmu raskeid vigastusi. tekkimine, vibratsioon ja müra miinimumini. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 251 Pikemaajalise töö korral peaks tusseadises, veenduge, et kinnitate selle enne õhuva- seadme kasutaja kehaasendit muutma, see aitab eba- rustusega ühendamist seadise külge. Nii hoiate ära meeldivat tunnet ja väsimust vältida. seadme soovimatu käivitamise. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 252 25 Nukkvõlli tihend Pöörlemissuund 26 Impulssmehhanism Vasak käik 27 Kolvi lukustusrõngas 28 Kolb 29 Kolvi tihend 30 Kolvi kate 31 Kolvi katte tihend 32 Kolvi katte kinnituskruvi 33 Kolvi katte lukustusrõngas 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 253 Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem. Kaitseks vibratsiooni mõju eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks hooldage suruõhutööriista ja tarvikuid pii- savalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 254 Heitõhu detsentraalne ärajuhtimine (vt joonist B) Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: – Keerake mürasummuti õhu väljumisavast 5 välja ja asenda- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, ge see voolikunipliga 6. 70538 Stuttgart, GERMANY – Lõdvendage voolikuklambrit 16 heitõhu voolikul 17, ja kin-...
  • Page 255 äkilise kontrollimatu liikumise.  Käsitsege pöörlemissuuna liuglülitit 10 vaid siis, kui suruõhutööriist ei tööta. – Parem käik: viige liuglüliti 10 paremale. – Vasak käik: viige liuglüliti 10 vasakule. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 256 Tihendikomplekt (7 tk) 3 607 030 352 – Keerake nukkvõlli 24 aeglaselt, tehke viis kuni kuus täis- Tihendikomplektist läheb vaja vaid 3 kummitihendit. Veendu- pööret. ge, et vahetate tihendi õige suurusega tihendi vastu. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 257 Veenduge, et lukustusrõngas 35 on soones ja et kiirvahe- tuspadruni hülss 13 on kergesti liikuv.  Iga kord pärast õlivahetust kontrollige, kas suruõhu- tööriist töötab veatult. Lisatarvikud Täieliku teabe lisatarvikute kohta saate Internetist aadressi- del www.bosch-pt.com või edasimüüjalt. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 258: Latviešu

     Nodrošiniet, lai šļūteņu apskavas vienmēr būtu stingri savilktas. Nepietiekoši savilktas vai bojātas šļūteņu apska- slēdzējs. Pneimatiskais instruments, ko nevar ieslēgt un vas var būt par cēloni nekontrolējamai gaisa noplūdei. izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 259 Pneimatiskais instruments nav izolēts, tāpēc, tam saskaro- ko instrumentu rokturi darba laikā parasti ir auksti, jo tos ties ar spriegumnesošu vadu, lietotājs var saņemt elektris- atdzesē saspiestā gaisa plūsma. Siltas rokas ir mazāk jutī- ko triecienu. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 260  Ja pneimatisko instrumentu paredzēts lietot, iekarinot Griešanās virziens statnē vai iestiprinot citā turētājierīcē, vispirms droši Griešanās virziens pa kreisi nostipriniet instrumentu un tikai pēc tam pievienojiet to gaisa spiedientīklam. Tas ļaus novērst pneimatiskā instrumenta nejaušu ieslēgšanos. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 261 Šie pneimatiskie instrumenti pieder pie sērijas CLEAN. 10 Pārbīdāms griešanās virziena pārslēdzējs (griešanās virziens pa labi / pa kreisi) Bosch tehnoloģija CLEAN saudzē lietotāja veselību un apkār- tējo vidi, jo ļauj strādāt ar mazāku saspiestā gaisa un enerģijas 11 Aploce stiprināšanai patēriņu, nepiejaucot gaisam eļļu.
  • Page 262 Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet pne- imatiskā instrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 263 šļūteni uz šļūtenes iemavas 6, četrstūra kāta un uzbīdiet darbinstrumentu 1 uz stiprināju- šim nolūkam stingri pievelkot šļūtenes apskavu. ma kāta. Sekojiet, lai fiksators ievietotos darbinstrumenta izgriezumā, to fiksējot uz kāta. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 264 2, kas savienots ar pneimatisko dzinēju. Tā tiek novērsta adhēzijas spēku veidošanās. Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet pneimatisko instrumentu vienī- gi tad, kad tas tiek lietots. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 265   Hidraulikas eļļa 3 605 430 008 pneimatisko instrumentu. Blīvgredzenu komplekts Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un  (7 gab.) 3 607 030 360 – kvalitatīvi. Blīvgredzenu komplekts Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālās rezerves daļas.
  • Page 266 Lēni apgrieziet izciļņvārpstu 24 piecas līdz sešas reizes. www.bosch-pt.com Ja vairs neizdalās gaisa burbulīši, pagrieziet izciļņvārpstu Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- līdz augšējam nāves punktam un no jauna iepildiet hidrau- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- likas eļļu līdz pat virzuļa augšējai malai 38.
  • Page 267 400 °C, jo pie augstas temperatūras teflons var izdalīt ve- selībai kaitīgus tvaikus. Ja pneimatiskais instruments vairs nav derīgs lietošanai, no- gādājiet to tuvākajā otrreizējo izejvielu savākšanas un pārstrā- des centrā vai Bosch pilnvarotā tehniskās apkalpošanas iestā- dē. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Bosch Power Tools...
  • Page 268: Lietuviškai

    įtaką pneumatinio įrankio veikimui. Prieš pradė- dami naudoti pneumatinį įrankį, kreipkitės į specialis- Akimirksnio neatidumas dirbant su pneumatiniu įrankiu tus, kad suremontuotų pažeistas dalis. Daug nelaimingų gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 269  Reakcijos momentui atlaikyti naudokite pagalbines dilgčioja, skauda arba pabąla, darbą su pneumatiniu priemones, pvz., atraminį įtaisą. Jei tam nėra galimy- įrankiu nutraukite, apie tai informuokite savo darbdavį bės, naudokite papildomą rankeną. ir pasikonsultuokite su gydytoju. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 270 Sūkių arba judesių skaičius per Tuščiosios eigos 11 Įtvirtinimo sritis(pvz., papildomai rankenai) minutę sūkių skaičius 12 Papildoma rankena* 13 Greitojo keitimo griebtuvo įvorė Oro slėgis 14 Lankelis prietaisui pakabinti Svarų kvadratiniam coliui 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 271 Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė a (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 28927: Varžtai: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 272 Šie pneumatiniai įrankiai priklauso CLEAN serijai. Tvirtindami prie pneumatinio įrankio užpakalinės dalies, turi- Bosch CLEAN technika saugo dirbantįjį ir tausoja aplinką, nes te naudoti distancinį tarpiklį 15, kad patikimai įstatytumėte ji veikia be alyvos ir taupiau naudoja orą ir energiją.
  • Page 273 4 iki atramos. – Paspauskite kaištį, esantį darbo įrankio 1 išdrožoje, vidun – Elektrinis įrankis įsijungia automatiškai, kai tik pasieki- ir nuimkite darbo įrankį, traukdami jį nuo įrankio griebtuvo mas nustatytas sukimo momentas. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 274 Sukant pagal laikrodžio rodyklę, nustatomas didesnis suki- pateiktus naudojimo ir šalinimo nurodymus. Po to sutepki- mo momentas, sukant prieš laikrodžio rodyklę, nustato- te pavarą specialiu Bosch tepalu, skirtu pavaroms tepti. Po mas mažesnis sukimo momentas. pirmojo išvalymo kartokite šią išvalymo procedūrą kas Nuoroda: Reikiamas sukimo momentas nustatomas priklau- 300 darbo valandų.
  • Page 275 įvorė 13 turi laisvai judėti. – Impulsinį mechanizmą 26, jo angą nukreipę aukštyn, įverž-  Pakeitę alyvą patikrinkite, ar pneumatinis įrankis ne- kite spaustuvuose. priekaištingai veikia. – Sukite kumštelinį veleną 24 iki viršutinio rimties taško. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 276 Jeigu jūsų pneumatinis įrankis yra nebetinkamas naudoti, prašome jį atiduoti antriniam perdirbimui arba grąžinti į pre- kybos vietą, t. y. į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių. Galimi pakeitimai. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 277 件。另外也必须留心工作条件及待执行的工作。 这  工作时务必要全神贯注,不但要保持头脑清醒更要 样可以尽可能地降低废尘,振荡和噪音。 理性地操作气动工具。疲惫,喝酒或服用毒品,兴  只能将气动工具交给合格且经过训练的人员来设 奋剂后,切勿操作气动工具。 使用气动工具时只要 定,调整和使用。 稍微分心便可能导致后果严重的意外。  不可以更改气动工具。 擅自更改机器可能会降低安  穿戴好您个人的防护装备並戴上护目镜。 根据雇主 全性措施的成效并提高对操作者的危险。 的指示或工作防护法规及健康保护规章的要求,穿 维修 戴您个人的防护装备,例如防护面罩,止滑工作 鞋,安全帽或耳罩等,如此可以降低受伤的危险。  气动工具只能交给合格的专业人员修理。 修理工具  避免意外地开动机器。在连接供气装备,提起或搬 时只能换装原厂零,配件。 运气动工具之前,务必检查是否已经关闭了气动工 具。 如果您在提携气动电动工具时无意地启动了起 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 278 等,千万不可忽视这些警讯。此时操作者应通知其 义,可帮助您更有把握更安全地操作本气动工具。 雇主并且向合格的医生咨询。 符号 含义  在冲击过程中不要触摸任何套筒或附件,这样会提  在安装,操作,维修,保养 高因振动而导致割伤、烫伤或碰伤的危险。 和更换零件之前,以及工作  只能使用工作状态良好的冲击套筒。 手动套筒和附 前在气动工具附近逗留时 都 件如有缺陷,它们在冲击扳手或脉冲式起子机使用 要详细阅读和遵守所有的指 过程中可能会碎裂并被抛出。 示。 如果未遵循安全规章和  避免接触带电的电线。 本气动工具不具备绝缘性 指示可能造成严重的伤害。 能,若与带电线路接触可能导致触电。 在进行抛光、割锯、研磨、钻孔或其他类 警告 ! 似的工作时所产生的尘埃可能引起癌症, 畸形胎或基因突变。上述尘埃可能含有以下物质: 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 279 29 活塞密封圈 遵循警告提示和指示,可能导致电击, 30 活塞盖板 火灾并且 / 或其他的严重伤害。 31 活塞盖板密封圈 32 活塞盖板固定螺栓 翻开标示了气动工具详解图的折叠页。阅读使用说明 书时必须必须翻开折叠页参考。 33 活塞盖板卡环 34 外壳上的扳手平面 正确地使用机器 35 快速夹头卡环 在规定的功率范围内,可以使用本气动工具拧入和拧 36 钢环 出特定大小的螺丝,以及拧紧和放松螺母。 37 压缩弹簧 38 上部活塞边缘 *图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。 本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 280 (三向失量总和)以及不确定系数 K 符合 EN 28927: 拧螺丝: 米 / 秒 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 米 / 秒 本使用说明书中提供的震动水平,是根据 EN ISO 11148 中规定的测量方式所测得的,因此可以用来在气动工具 之间进行比较。也可以临时用来评估震动负荷。 此震动值是气动工具用于正式用途时的震动水平。如果未按照规定使用气动工具,在气动工具上安装了其他的 附件或不合适的工具,或者未切实做好保养的工作,都可能改变机器的震动水平。这样长期工作下来会明显地 提高震动负荷。 为了准确地评估震动负荷,还必须考虑到气动工具关机的时间,以及开机后尚未正式工作之前的待命时间。这 些因素都会明显降低整个工作过程的震动负荷。 重要的是,采取额外的安全防范措施,保护操作者免受震动伤害,例如:做好气动工具以及安装工具的保养工 作,工作时手部保持温暖,正确地安排工作的流程等。 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 281 所,并且同时 具备了极佳的灭音效果。所以可以改善 合以下的标准或规范性文件的规定:根据 工作条件,因为工作场所不会被带油的 废气污染,而 2006/42/EG 准则的规定 EN ISO 11148。 且灰尘和工作废屑也不会被机器排出的废气卷起。 技术文件 (2006/42/EG) 存放在 : 分离式的排气 (参考插图 B) Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY – 拧出排气孔 5 中的消音装备,并以气管轴套 6 替 Henk Becker Helmut Heinzelmann 代消音装备。 Executive Vice President Head of Product Certification –...
  • Page 282 – 将安装件 1 从工具夹头 2 中拔出, 然后重新松开套筒 朝着顺时针方向转动可以提高扭力,向着逆时针方 13。 向转动扭力会降低。 指示: 必要的扭矩调节取决于螺栓连接类型,最好是 运作 在实际试验中确定。 – 用扭力扳手检查实验性螺栓拧紧。 操作机器 如未达到所需的值,则重复扭矩调节。 根据本气动工具接通后在进风口处测得的数据,其最 – 调节后重新拧入封闭螺丝 8。 佳工作气压为 6.3 bar (91 psi) 。 指示: 如果达到调节的扭矩时气动工具不自动关闭, 必须逆时针转动调整螺栓 20,以降低拧紧力矩。 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 283 – 检查活塞上的卡环 27 位置是否正确。 次后,必须更换脉冲装置 26 中的油以及密封圈 25、 – 将新的密封圈25装到凸轮轴24 上, 并将新的密封圈 29 和 31。 29 装到脉冲装置 26 上。 – 将活塞 28 连同卡环 27 向下装入脉冲装置 26。 – 将凸轮轴 24 从前部用轻微压力推入脉冲装置的活塞 内。 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 284 – 装入卡环 33,并确保其卡入凹槽内。 網站:www.bosch-pt.com.hk – 用 1.5 ± 0.4 Nm 的扭矩拧紧固定螺栓 32, 同时在活 制造商地址: 塞盖板 30 上用合适的开口扳手 (扳手开口度参见 Robert Bosch Power Tools GmbH " 技术参数 ")固定住。 罗伯特 · 博世电动工具有限公司 – 将脉冲装置26从虎钳内松开并旋转凸轮轴 24一次。 70538 Stuttgart / GERMANY – 将脉冲装置 26 装入外壳 3。...
  • Page 285 件。另外也必須留心工作條件及待執行的工作。 這  工作時務必要全神貫注,不但要保持頭腦清醒更要 樣可以盡可能地降低廢塵,振蕩和噪音。 理性地操作氣動工具。疲憊,喝酒或服用毒品,興  只能將氣動工具交給合格且經過訓練的人員來設 奮劑後,切勿操作氣動工具。 使用氣動工具時只要 定,調整和使用。 稍微分心便可能導致後果嚴重的意外。  不可以更改氣動工具。 擅自更改機器可能會降低安  穿戴好您個人的防護裝備並戴上護目鏡。 根據雇主 全性措施的成效並提高對操作者的危險。 的指示或工作防護法規及健康保護規章的要求,穿 維修 戴您個人的防護裝備,例如防護面罩,止滑工作 鞋,安全帽或耳罩等,如此可以降低受傷的危險。  氣動工具只能交給合格的專業人員修理。 修理工具  避免意外地開動機器。在連接供氣裝備,提起或搬 時只能換裝原廠零,配件。 運氣動工具之前,務必檢查是否已經關閉了氣動工 具。 如果您在提攜氣動電動工具時無意地啟動了起 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 286 心悸,疼痛,發癢,發麻,燒灼感或僵硬的感覺 代表符號 等,千萬不可忽視這些警訊。此時操作者應通知其 雇主並且向合格的醫生咨詢。 以下符號可幫助您正確地使用本氣動工具。請詳細閱  工具機執行衝擊過程的期間,請勿碰觸任何套筒或 讀各符號及它們的代表意思。正確地瞭解各符號的含 附加配件,否則可能大幅提高人員受到割傷、灼傷 義,可幫助您更有把握更安全地操作本氣動工具。 以及振動傷害之危險。 符號 含義  僅能使用運作狀態良好的氣動套筒。 狀態不佳的手  在安裝,操作,維修,保養 動套筒與附加配件,可能會在搭配衝擊式螺絲起子 和更換零件之前,以及工作 一起使用時斷裂並彈出。 前在氣動工具附近逗留時 都  避免接觸帶電的電線。 本氣動工具不具備絕緣性 要詳細閱讀和遵守所有的指 能,若與帶電線路接觸可能導致觸電。 示。 如果未遵循安全規章和 指示可能造成嚴重的傷害。 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 287 29 活塞密封環 遵循警告提示和指示,可能導致電擊、 30 活塞頭 火災並且 / 或其他的嚴重傷害。 31 活塞頭密封環 32 活塞頭固定螺栓 翻開標示了氣動工具詳解圖的折疊頁。閱讀使用說明 書時必須必須翻開折疊頁參考。 33 活塞頭卡環 34 機體上的扳手槽 正確地使用機器 35 快速更換卡盤的卡環 在規定的功率範圍內,可以使用本氣動工具擰入和擰 36 鋼圈 出特定大小的螺絲,以及擰緊和放松螺母。 37 壓縮彈簧 38 活塞上緣 *圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。 本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 288 振蕩總值 a (三向失量總和)以及不確定系數 K 符合 EN 28927: 螺絲: < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 本說明書中所載述的振動值皆是按照 EN ISO 11148 之標準測量程序測得,可與其他氣動工具的規格直接進行比 較。此數值亦適合用於初步評估振動負荷。 列示的振動值代表氣動工具的主要用途。氣動工具若是用於其他用途、使用不同的配件、使用非指定嵌件工 具、或維護不當,皆可能造成振動值有所偏差。 而使整個工作期間的振動負荷提高。 為能正確估算振動負荷,您應將氣動工具關機或空轉的時間一併納入考量。這麼做可使整個工作期間的振動負 荷降低。 另外請您制定一套安全措施,以免振動對操作者產生不良影響,例如:維護氣動工具與嵌件工具、確保雙手保 溫、適當地編排工作步驟。 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 289 所,並且同時具備了極佳的滅音效果。所以可以改善 合以下的標准或規範性文件的規定: 根據 工作條件,因為工作場所不會被帶油的廢氣污染,而 2006/42/EG 准則的規定 EN ISO 11148。 且灰塵和工作廢屑也不會被機器排出的廢氣卷起。 技術文件 (2006/42/EG) 存放在 : 分離式的排氣 (參考插圖 B) Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY – 擰出排氣孔 5 中的消音裝備,並以氣管軸套 6 替 Henk Becker Helmut Heinzelmann 代消音裝備。 Executive Vice President Head of Product Certification –...
  • Page 290 – 向前抽拉快速更換夾頭的套筒 13。 扭力可從外側調整。 – 從刀具承座2中取出嵌件工具1, 並將套筒13重新鬆 – 使用隨附的內六角扳手 19 旋出螺旋塞 8。 開。 扭力的調整螺栓 20 位於開口內。 – 使用內六角扳手 19 轉動調整螺栓 20。 朝著順時針方向轉動可以提高扭力,向著逆時針方 向轉動扭力會降低。 指示﹕ 所需的調整扭力與螺栓連接方式有關,實際嘗 試時即可獲知。 – 使用扭力扳手檢測試驗性的螺栓連接。 若未達到所需數值,則請再重新調整扭力。 – 調整後,請再度旋入螺旋塞 8。 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 291 – 每次做完維修後,必須借助轉速測量儀檢查轉速, 除活塞 28。 並檢查氣動工具是否有震動增強的現像。 – 檢查衝擊機制的零組件是否有磨損痕跡。 – 將新的密封環 25、 29 和 31 塗抹上液壓油,以做好 更換液壓油 安裝準備。 進行約 150000 次鎖緊螺栓 (最大 2 – 3 次衝擊) 後,必須更換衝擊機制內的液壓油 26 以及密封環 25、 29 和 31。 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 292 電話 : (02) 2515 5388 新將液壓油添加到活塞上緣處 38。 傳真 : (02) 2516 1176 請注意,液壓油只添加到活塞上緣處,請勿添加到 www.bosch-pt.com.tw 衝擊機制邊緣!若添加太多液壓油,氣動工具無法 制造商地址 : 發揮完全效能。 Robert Bosch Power Tools GmbH 重複程序,直至活塞內無空氣為止。 羅伯特 · 博世電動工具有限公司 以稍微旋轉的方式套上活塞頭 30,並用軟布將活 70538 Stuttgart / GERMANY 塞頭向下壓。 70538 斯圖加特 / 德國 如果液壓油溢出,表示添加了太多液壓油。 – 將新密封環31裝在活塞頭30 上, 並使用內六角扳手...
  • Page 293: 한국어

    어공구를 사용하지 마십시오 . 에어공구를 사용할 때 하자 없이 정상적으로 기능을 하는지 , 걸리는 부위 잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니 가 없는지 , 혹은 에어공구의 기능에 중요한 부품이 다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 294  반동력을 수용하는 받침장치 등의 보조장치를 사용 나 하얗게 변하면 에어공구로 작업하는 것을 중지하 하십시오 . 이러한 조치가 불가능한 경우 보조 손잡 고 고용주에게 알리고 의사와 상담하십시오 . 이를 사용하십시오 . 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 295 12 보조 손잡이* 평방 인치당 파운드 초당 리터 13 순간 교환 척의 슬리브 공기 소모량 분당 입방 피트 14 걸이 고리 특히 상대적 소음 15 스페이서 데시벨 강도량 16 호스 집게 Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 296 귀마개를 착용하십시오 ! 총 진동치 a (3 방향의 벡터값 ) 와 불확실성 K 는 EN 28927 에 따라 측정되었습니다 : 나사 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 297 가스를 분출할 수 있어 동시에 소음을 최소로 줄일 수 기술 자료 문의 (2006/42/EG) : 있습니다 . 또한 작업장이 기름을 함유한 공기로 오염되 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 지 않고 분진이나 톱밥이 날지 않기 때문에 작업 조건 70538 Stuttgart, GERMANY 도...
  • Page 298 전원 스위치 작동 트를 비트 홀더 2 에서 잡아 당기십시오 . 에어 공구에는 토크에 따라 달라지는 스위치가 장착된 임펄스 장치 가 있는데 , 토크 조정 범위가 넓습니다 . 조정된 토크에 도달하면 작동합니다 . 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 299 링 링의 경우 , 정확한 크기에 유의하십시오 . 하게 처리합니다 . 항상 보쉬 정품 액세서리만을 사용하십시오 . 에어공구 윤활하기 에어 공구에 직접 윤활하거나 보수 장치에 혼합하려면 모터 오일 SAE 10 이나 SAE 20 을 사용해야 합니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 300 – 고정 링 22 를 설치하고 , 올바른 위치를 확인합니다 . – 임펄스 장치 26 의 개구부가 위로 향하도록 하여 , 바 이스 안에 끼워 넣습니다 . – 캠축 24 를 상사점까지 돌립니다 . 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 301  오일 교체 후에는 항상 에어 공구가 정상적으로 작 동하는지 점검하십시오 . 별매 액세서리 전체 액세서리 제품군에 대한 정보는 인터넷 www.bosch- pt.com 또는 전문점에서 알아볼 수 있 습니다 . 보쉬 AS 및 고객 상담 문의 사항이 있거나 스패어 부품을 주문할 때 반드시...
  • Page 302 อยู ่ ใ นมื อ ของผู ้ ใ ช้ ท ี ่ ไ ม่ ไ ด้ ร ั บ การฝึ ก ฝน นิ ว เมติ ก อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก ขณะกํ า ลั ง เหนื ่ อ ย 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 303 การแตกหั ก ของเครื ่ อ งมื อ จั บ เครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก ให้ แ น่ น ท่ า นสู ญ เสี ย การได้ ย ิ น Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 304 คํ า เตื อ นเพื ่ อ ความปลอดภั ย และคํ า แนะนํ า ดั ง ต่ อ ไปนี ้ อ าจทํ า ให้ เ กิ ด การบาดเจ็ บ รุ น แรงได้ 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 305 2 ด้ า มจั บ เครื ่ อ งมื อ เอกสารทางเทคนิ ค (2006/42/EC) ที ่ : 3 ตั ว เรื อ นพร้ อ มกลไกกระตุ ้ น Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY 4 สวิ ท ช์ เ ปิ ด -ปิ ด...
  • Page 306 การบํ า รุ ง รั ก ษาไม่ ด ี พ อ ระดั บ การสั ่ น อาจผิ ด แผก ไปในลั ก ษณะนี ้ ภ าระการสั ่ น สะเทื อ นในช่ ว งการทํ า งานทั ้ ง หมด อาจเพิ ่ ม ขึ ้ น อย่ า งชั ด เจน 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 307 ด้ า มจั บ เครื ่ อ งมื อ 2 สายยางปล่ อ ยลมเข้ า กั บ ท่ อ ต่ อ สายยาง 6 และขั น สายรั ด กลั บ เข้ า ให้ แ น่ น Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 308 แรงบิ ด ซึ ่ ง สามารถปรั บ ได้ ใ นช่ ว งกว้ า งกลไกกระตุ ้ น จะ ตอบสนองเมื ่ อ ถึ ง แรงบิ ด ที ่ ต ั ้ ง ไว้ 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 309  ปล่ อ ยกลไกกระตุ ้ น ให้ เ ย็ น ลงที ่ อ ุ ณ หภู ม ิ ห ้ อ ง ก่ อ น จนถึ ง ศู น ย์ ต ายบน และเติ ม น้ ํ า มั น ไฮดรอลิ ก จนถึ ง ขอบ ถอดออก ของกลไกกระตุ ้ น อี ก ครั ้ ง Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 310 ด้ า นบนลู ก สู บ เท่ า นั ้ น ! สามารถดู ไ ด้ ใ นอิ น เทอร์ เ น็ ต www.bosch-pt.com หรื อ ที ่ ทํ า ซ้ ํ า ขั ้ น ตอนจนกว่ า จะไม่ ม ี อ ากาศในลู ก สู บ อี ก ต่ อ ไป...
  • Page 311: Bahasa Indonesia

    Pakaian yang longgar, perhiasan dan rambut yang panjang bisa tersangkut dalam bagian-bagian yang  Perhatikanlah supaya slang-slang tidak terlekuk, berputar. tersumbat atau kena tiner dan pinggiran yang tajam. Perhatikanlah supaya slang-slang tidak kena panas, Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 312 Anda sedemikian, sehingga Anda dapat mungkin. mengimbangi gerakan terkait. Tindakan keselamatan  Perkakas pakai udara bertekanan hanya boleh kerja ini dapat menghindarkan terjadinya luka-luka. dipasangkan, disetelkan atau digunakan oleh orang- orang ahli yang berpengalaman saja. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 313 Anda untuk menggunakan perkakas (misalnya alat perlindungan pernafasan khusus yang pakai udara bertekanan dengan lebih baik dan selamat. menyaring partikel debu terkecil pun). Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 314 23 Peluru 24 Poros nok Arah putaran 25 Ring perapat poros nok putaran ke kiri 26 Mekanisme impuls 27 Ring pengencang piston 28 Piston 29 Ring perapat piston 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 315 *Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda 34 Katup pada rumah lihat dalam program aksesori Bosch. 35 Ring pengencang pada cekam yang dapat diganti cepat Data teknis Obeng impuls tenaga angin 0 607 661 ...
  • Page 316 Perkakas-perkakas pakai udara bertekanan ini termasuk seri aluran-aluran 9. CLEAN. Tergantung dari titik berat dari perkakas pakai udara Teknik CLEAN dari Bosch melindungi pengguna dan ramah bertekanan, Anda dapat memilih aluran-aluran yang berada di lingkungan karena tidak membutuhkan minyak serta bagian depan atau belakang.
  • Page 317 2 hingga ringan berputar. lebar, dan dorongkan alat kerja 1 pada segi empat Dengan demikian daya-daya adhesi lenyap. pemegang alat kerja. Perhatikanlah bahwa pin terkunci dalam lubang pada alat kerja. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 318 – Untuk menghidupkan perkakas listrik, tekan tombol Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat untuk menghidupkan dan mematikan 4 sampai batas. melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. – Perkakas listrik berhenti secara otomatis, jika momen Gunakanlah selalu hanya suku cadang yang asli bermerek putar yang disetelkan sebelumnya, tercapai.
  • Page 319 – Longgarkan mekanisme impuls 26 dari ragum dan biarkan oli mengalir keluar. Buang oli bekas sesuai peraturan undang-undang lingkungan. – Lepaskan ring pengencang 22 dan lepaskan poros nok 24. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 320 10 angka dan tercantum pada label tipe perkakas pakai udara bertekanan. Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda terkait reparasi dan maintenance serta suku cadang produk ini. Gambar tiga dimensi dan informasi terkait suku cadang dapat Anda lihat di: www.bosch-pt.com...
  • Page 321: Tiếng Việt

    Bụi bị dấy sự hoạt động của dụng cụ nén khí được an toàn. tung hay các mảnh vụn có thể gây tổn thương mắt. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 322 ở tốc độ tim đập mạnh, đau, ngứa ngáy, tê dại, bỏng rát cao. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 323 Đơn vị đo năng thông báo cho người chủ sử dụng lao động momen xoắn) lượng (lực xoắn) của bạn và đi khám bác sĩ. Kilogram Khối lượng, trọng lượng Pounds Millimet Chiều dài Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 324 được giao kèm theo sản phẩm. Bạn có thể tham khảo tổng thể các loại phụ tùng, khả năng thực hiện. phụ kiện trong chương trình phụ tùng của chúng tôi. 1 609 92A 37T | (6.12.16) Bosch Power Tools...
  • Page 325 Thiết lập các biện pháp an toàn bổ sung để bảo vệ nhân viên vận hành trước ảnh hưởng do rung, ví dụ như: Bảo trì động cơ khí nén và các phụ tùng thay thế, giữ ấm tay, thiết lập các qui trình làm việc. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 326 ăn vào khớp nằm trong khe lắp bắt 9. SẠCH của Bosch là ứng dụng sự tối ưu yếu tố cho Tùy theo trọng tâm của dụng cụ nén khí, ta có thể sử...
  • Page 327 Để tiết kiệm năng lượng, bạn chỉ bật dụng cụ khí nén vào 1 và kéo dụng cụ đầu gài ra khỏi phần cặp khi cần sử dụng. dụng cụ 2. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 328 Tắt/Mở 4 sát hết vào. nguyên. – Máy tự động ngắt mạch ngay sau khi lực xoắn Mọi trung tâm phục vụ khách hàng Bosch có thể chỉnh đặt trước đã đạt được. thực hiện công việc này một cách đáng tin và nhanh –...
  • Page 329 đa, khi quá nhiều dầu được đổ. – Để máy xung lực 26 từ then vít nghỉ và tháo lượng Kiểm tra lại quá trình tới khi không còn không khí dầu. trong pit-tông. Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (6.12.16)
  • Page 330 địa chỉ dưới đây: www.bosch-pt.com Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và linh kiện của chúng.
  • Page 331 .‫مئوية ، فقد تنتج يندئذ أرخبة مضبة رالصحة‬ ،‫إن أمست يدة الهواء المضغوط غيب صالحة لالستعمال‬ ‫فسلمها إلی مبكز إليادة التصنيع أو إلی شبكة تجارية، مثًال‬ .‫لمبكز وكالة خدمة زرائن شبكة روش‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Page 332 ‫قم رتجهيز حلقات منع التسبيب الجديدة‬ − .‫لمبة واحدة‬ ‫الكامات‬ .‫للتبكيب ين طبيق مسحها رالزيت الهيدروليكع‬ − ‫فع جسم العدة‬ ‫قم رتبكيب الوحدة النبضية‬ − .‫يلى جسم العدة‬ ‫قم رتبكيب حلقة التأمين‬ 1 609 92A 37T | (13.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 333 .‫يكس اتجاه يقارب الساية لتقليل يزم البرط‬ ‫الضبط‬ ‫و‬ ‫راإلضافة إلى حلقات منع التسبيب‬ ‫مالحظات شغل‬ ‫إن األحمال المتشكلة رشكل فجائع تؤدي إلی انخفاض‬ ‫يدد الدوران رشدة أو إلی التوقف ين الحبكة، ولكنها ال‬ .‫تضب المحبك‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Page 334 ‫انتبه عند تركيب عدة الشغل إلی ارتكاز عدة الشغل‬ ‫علی حاضن العدة بإحكام. إن لم يتمّ ررط يدة الشغل‬ ‫رحاضن العدة رإحكام، فقد تعود وتنحل ينه ولن يعد‬ .‫راإلمكان التحكم رها‬ 1 609 92A 37T | (13.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 335 ‫وصلها بامداد الهواء. إنك رذلك تتجنب تشغيلها رشكل‬ .‫حبكة يقارب الساية رإحكام‬ .‫غيب مقصود‬ ‫احبص يلى أن يقبض المقبض اإلضافع أو تجهيزة الشد‬ .‫يلى يدة الهواء المضغوط رأمان وثبات‬ .‫ال تزيد الحمل يلى مجال الشد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Page 336 2006/42/EG EN ISO 11148 ‫حسب أحكام التوجيهات‬ ‫يمود الكامات‬ (2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ ‫حلقة منع تسبيب يمود الكامات‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS ‫الوحدة النبضية‬ 70538 Stuttgart, GERmANy ‫حلقة تأمين الكباس‬ Henk Becker Helmut Heinzelmann ‫الكباس‬ Senior Vice President...
  • Page 337 ‫لولب إقفال‬ ‫لتب فع الثانية‬ ‫لتب فع الثانية‬ ‫شقوق تثبيت سناد التعليق القوسع‬ ‫استهالك الهواء‬ /‫قدم مبرعة‬ /‫قدم مبرعة‬ ‫دقيقة‬ ‫دقيقة‬ /‫مزالج ضبط اتجاه الدوران (الدوران جهة اليمين‬ )‫الدوران جهة اليسار‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Page 338 ‫صاحب العمل وراجع الطبيب إن استنتجت بأن بشرة‬ ‫بالهواء أو عند انخفاض ضغط التشغيل. افحص ضغط‬ ‫أصابعك أو يديك بدأت تتخدر أو تنمل أو تؤلمك أو‬ .‫التشغيل واردأ مبة أخبی رضغط التشغيل المثالع‬ .‫ت َب ي َض‬ 1 609 92A 37T | (13.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 339 ‫المضغوط. اسمح بتصليح األجزاء التالفة قبل استخدام‬ ‫واحدة أثناء استخدام يدة الهواء المضغوط قد يؤدي‬ ‫عدة الهواء المضغوط. إن الكثيب من الحوادث مصدرها‬ .‫إلی إصارات خطيبة‬ .‫يدد الهواء المضغوط التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Page 340 ‫در صورتیکه ابزار بسدی دیگر قسبل ااتفسده نبسشد، بسید آنرا‬ ‫به محل هسی مخصوص زبسله هسی صنعتی و یس به ىروشنده‬ ‫مجسز و مرکز خدمست بعد از ىروش شرکت بوش تحویل‬ .‫دهید‬ .‫حق هر گونه تغییری محفوظ است‬ 1 609 92A 37T | (13.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 341 ‫یک واشر رینگ جدید‬ ) ‫میلیمتر‬ ( ‫را بس یک آچسر آلن‬ ‫دهید و پیچ اتصسل‬ .‫بچرخسنید‬ − ‫را قرار دهید و دقت کنید تس در شیسر جس‬ ‫رینگ ایمنی‬ .‫بیفتد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Page 342 ‫گشتسورانج کنترل کنید و ابزار بسدی را از لحسظ لرزش‬ .‫را جدا کنید‬ ‫و شفت میل لنگی‬ ‫رینگ ایمنی‬ .‫شدید امتحسن کنید‬ − ‫، را درآورید، بدین صورت که بخش لرزاننده را‬ ‫ایلندر‬ .‫بس اوراخ به طرف پسیین می تکسنید‬ 1 609 92A 37T | (13.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 343 ‫کنید و لی جهت حرکتی را انتخسب نمسیید که برای افت‬ .‫را دوبسره ببندید‬ ‫پس از تنظیم، درپوش‬ ‫کردن پیچ بسشد، ممکن اات این جریسن بسعث حرکت تند‬ .‫و غیر قسبل کنترل ابزار بسدی شود‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Page 344 .‫کنید و بست شلنگ را مجددًا محکم ببندید‬ .‫بچرخسنید، بطوریکه بخوبی کسر کرده و کمتر خسته شوید‬ ،‫توجه: همواره شلنگ ورود هوا را در ابتدا به ابزار بسدی‬ .‫اپس به واحد ارويس وصل کنید‬ 1 609 92A 37T | (13.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 345 ‫اقدامست ایمنی مضسعف در برابر ارتعسش هس و قبل از تأثیرگذاری آنهس را برای حفسظت ىردی که بس داتگسه کسر میکند در‬ .‫نظر بگیرید، بعنوان مثسل ارویس ابزار بسدی و ابزار و ملحقست آن، گرم نگهداشتن داتهس و اسزمسن دهی مراحل کسری‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Page 346 2006/42/EG (2006/42/EC) :‫تواط‬ ‫مدارک ىنی‬ ‫اجزاء دستگاه‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS ‫شمسره گذاری اجزای مصور، مربوط به تصویر قسمتهس در‬ 70538 Stuttgart, GERMANy ‫صفحه ی تس شو می بسشد. این تصسویر بعضس الگو وار نشسن‬ Henk Becker Helmut Heinzelmann .‫داده...
  • Page 347 ‫به آن وسیله مربوطه محکم کنید، سپس آنرا به منبع‬ Fine Thread ‫جریان هوا متصل کنید. این بسعث خواهد شد که‬ Series) .‫داتگسه بطور نسخوااته به حرکت در نیسید‬ Whitworth ‫-رزوه‬ National pipe ‫رزوه اتصسل‬ thread Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)
  • Page 348 .‫از دستکش تنگ و اندازه دستتان استفاده کنید‬ ‫داته هسی ابزار بسدی بوایله جریسن ىشسر هوا ارد می‬ .‫شوند. داتهسی گرم در برابر لرزش زیسد حسسس نیستند‬ ‫داتکشهسی گشسد می توانند به قسمتهسی در حسل‬ .‫چرخش گیر کنند‬ 1 609 92A 37T | (13.9.16) Bosch Power Tools...
  • Page 349 ‫دستگاه استفاده نکنید. ابزار بسدی که امکسن خسموش‬ ‫باشند. بست هسی افت بسته نشده می توانند بسعث‬ ‫و روشن کردن آن وجود نداشته بسشد، خطرنسک بوده و‬ .‫نشت غیر قسبل کنترل هوا شوند‬ .‫بسید تعمیر شوند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 37T | (13.9.16)

Table of Contents