Advertisement

904.130-00_En
MANUALE ISTRUZIONI
OPERATOR'S HANDBOOK
HLRM 35-5SL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HLRM 35-5SL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HEILA HLRM 35-5SL

  • Page 1 904.130-00_En MANUALE ISTRUZIONI OPERATOR'S HANDBOOK HLRM 35-5SL...
  • Page 2 Redatto da: / Edited by: Benassi Stefano Controllato da: / Checked by: Soncini Stefano Approvato da: / Approved by: Andrea Recine 904.125.08-00_En...
  • Page 3 ............................................................................................................DATA D’ACQUISTO - DATE OF PURCHASE ..................................... NUMERO MATRICOLA - SERIAL NUMBER ......................................HEILA CRANES S.p.a. Via Romana, 34/6 - 42028 POVIGLIO (RE) - Italy Tel.: ++39/0522/966352 - Fax: ++39/0522/966271 E-mail: info@heila.com...
  • Page 5 HEILA CRANES S.p.A. reser ves the right to modify data within this hand book at any time, La Dit ta HEILA CRANES S.p.A. si ri ser va il di rit to di mo di fi ca re i da ti ri por ta ti in que sto without any obliga tion to in form.
  • Page 6: Significato Dei Simboli

    Signifi cato dei simboli Meaning of the sym bols In this hand book you will meet some sym bols to draw your at ten tion to par ticular All’in ter no del ma nua le si in con tre ran no dei sim bo li per ri chia ma re l’at ten zio ne con di tions that may occur.
  • Page 7: Customer Information

    Informazioni per l'acquirente Customer Information In questo manuale, con la dicitura "Costruttore" si intende fare riferimento alla ditta HEILA In this manual the term "Manufacturer" refers to the company HEILA CRANES S.p.A.. CRANES S.p.A.. The term "Installer" refers to the authorised workshop/site responsible for handling, Con il termine "Installatore"...
  • Page 8: Uso Consentito

    Uso consentito Permitted use Il progetto della gru soddisfa tutti i requisiti richiesti dalle norme vigenti circa la resistenza The design of the crane meets all the requirements laid down by prevailing regulations alle sollecitazioni ripetute. regarding resistance to repeated stresses. L'uso previsto é...
  • Page 9: Identification Data

    On this plate is writ ten the fol low ing Su essa sono riportate le seguenti informazioni: information: HEILA CRANES S.p.A. 1) Mo del lo gru. 1) Crane model. Via Romana n. 34/6, 42028 Poviglio (RE), ITALY Tel. +39.0522.966.352 • Fax +39.0522.966.271 2) N.
  • Page 10: Componenti Principali

    Componenti principali Main com ponents Basamento Base1 Ralla Slewing ring Motoriduttore Motor gear box Colonna Column Postazione di comando Control position Cilindro movimentazione 1° braccio boom cylinder 1° brac cio boom Cilindro movimentazione 2° braccio boom cylinder 2° braccio boom Cilindro movimentazione elementi telescopici (3S) Telescopic elements extending cylinder (3S)
  • Page 11 Convenzione per i Important reference points riferimenti nello spazio All’in ter no del fa sci co lo tec ni co si in con tre- Within this techni cal hand book you will fi nd ran no del le in di ca zio ni co me ad esem pio: some in struc tions, e.g.: right, left, etc.
  • Page 12: Installazione E Collegamenti

    fi ssata la gru. type on which the crane shall be anchored. HEILA CRANES S.p.A. è a disposizione dell’allestitore per qualsiasi esi- HEILA CRANES S.p.A. is ready to answer any query from the installer IMPORTANTE IMPORTANT genza e richieste tecniche necessarie.
  • Page 13 Installazione e collegamenti Installation and connections Posizionamento gru sulla superfi cie di staffaggio Positioning cranes on the fi xing surface Sollevare la gru attraverso i punti di sollevamento S come indicato nella fugura; Lift the crane from the lifting eyes S as showed in the picture; Per il posizionamento si dovrà...
  • Page 14 Installazione e collegamenti Installation and connections Collegamenti idraulici gru Crane hydraulic connections È fatto obbligo all'allestitore The fi tter must connect the di eseguire correttamente i oleodynamic links correctly. collegamenti oleodinamici. WARING PERICOLO T Delivery 1" BSPP T Scarico 1" BSPP P Drain 3/4"...
  • Page 15 Messa in esercizio della gru Crane start-up Prevedere i collegamenti tra centralina e gru mediante tubi in St 37.4 privi di saldature Predispose the connection between the control unit and the crane by means in accordo alla normativa DIN 2445. Per i tubi di mandata con diametro nominale of St.
  • Page 16 Messa in esercizio della gru Crane start-up Verifi care nuovamente: Check again: Eventuale perdite d’olio. Any oil leaks Livello d’olio. Oil level Stato dell’olio. Oil state Tenere sempre sotto osservazione la temperatura e la pressione dell’impianto. Always monitor the temperature and pressure of the system Ricordarsi che l’olio caldo e sotto pressione è...
  • Page 17: Norme Generali Di Sicurezza

    Norme generali di sicurezza General safety rules Consultare il manuale d’uso. Consult the operation manual. Si consiglia di familiarizzare con i comandi di movimentazione in special modo quando We suggest to become familiar with the use of movement controls, especially when si usa la gru per la prima volta.
  • Page 18 Norme generali di sicurezza General safety rules La gru viene consegnata collaudata e le valvole già tarate e piombate. The crane is delivered after being tested, and the valves already set and plumbed. SI VIETA QUALSIASI MANOMISSIONE ALLE VALVOLE! IT IS FORBIDDEN ANY MODIFICATION TO THE VALVES ALREADY PERICOLO SETTED! DANGER...
  • Page 19: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza Safety devices La gru viene consegnata corredata di alcuni dispositivi di sicurezza. The crane is delivered together with some safety devices. Altri dispositivi sono solo predisposti sulla gru; sarà cura dell'installatore provvedere al Some other devices are ready to be installed onto the crane; the installer will have to take loro montaggio.
  • Page 20 Dispositivi di sicurezza Safety devices Quadro di controllo Control panel Mediante questo quadro di controllo si atti- With this control panel, the electrohydraulic vano i circuiti elettroidraulici della gru. circuits of the crane are activated. 904.129.01 904.129.03-00_En...
  • Page 21 Dispositivi di sicurezza Safety devices Pulsante di emergenza Emergency push-button La funzione del fungo d'emergenza E1 con- The functions of the emergency push button siste nel bloccare tutte le funzioni della gru, E1 consist in the blocking of all the crane qualora si presenti un'emergenza durante functions wherever it occurs an emergency l'utilizzo della gru.
  • Page 22: Rischi Residui

    Rischi residui Residual risk Con il termine “Rischio residuo” si intende quel rischio che non è stato possibile eliminare The term “residual risk” denotes the element of risk that it was not possible to eliminate at the machine design stage and which is not protected by the safety devices. “Risk areas” in fase di progettazione della macchina e che non è...
  • Page 23 Requisiti necessari dell'operatore Operator's essential requirements Il personale che usa o fa funzionare la gru deve essere competente e rispondere alle Personnel using or operating the crane must be competent to do so and must possess seguenti caratteristiche: the following characteristics: Fisiche Physical Buona vista, udito, coordinazione e capacità...
  • Page 24 Mansioni e responsabilità Operator's duties and responsabilities dell'operatore Mansioni Duties L'operatore deve svolgere le seguenti The operator should carry out the following mansioni: uso della gru (abilitazione circuiti duties: crane (enabling the power circuits, di potenza, movimentazione carichi, ecc.); operating the machine, etc.); assembling/ montaggio/smontaggio parti opzionali (te- disassembling the optional parts (winch rope stata porta puleggia, ecc.);...
  • Page 25 Descrizione comandi e strumenti Con trols and instruments description Indicators on the pressure fi lter Indicatori sul fi ltro in pressione The fi lter is fi tted with a indicator for checking Il fi ltro è dotato di un indicatore d'intasamen- N the fi...
  • Page 26 Descrizione comandi e strumenti Controls and instruments description Quadro di controllo Control panel Pulsante di emergenza E1 Stop emergency push-button In case of danger or emergency push In caso di pericolo o di emergenza, the button to stop all the crane move- premere il pulsante per bloccare ogni ments.
  • Page 27 Descrizione comandi movimentazione Description of the activation con trols Activation controls Comandi movimentazione C1 Slewing C1 Rotazione Clockwise slewing Rotazione oraria Anticlockwise slewing Rotazione antioraria C2 1 boom C2 1° braccio Down Discesa Lifting Salita C3 2 boom Down C3 2° braccio Lifting Discesa Salita...
  • Page 28 Controlli e avvertenze Preliminary preliminari ad vices and check s É buo na nor ma abi tuar si ad ese gui re sem pre i con trol li pre li mi na ri sot to ri por ta ti. It is a very good norm to carry out the fol low ing prelimi nary check s: Con trol la re sem pre il li vel lo di olio idra u li co nel ser ba to io.
  • Page 29 La non osservanza di tali manovre, comporterà gravi danni alla struttura della gru. HEILA CRANES S.p.A. disclaims all responsibility for any damage or accident that may La ditta HEILA CRANES S.p.A. declina ogni responsabilità, per eventuali danni o incidenti be caused by improper use or incorrect handling of the machine.
  • Page 30 Operare con la gru Operating with the crane In questo capitolo viene spiegato passo Within this chapter it is explained, step by per passo l'uso della gru, inoltre sono step, how to operate the crane, and there riportati alcuni suggerimenti per un ap- are some suggestions for proper use.
  • Page 31 Operare con la gru Operating with the crane Manovra di apertura gru Opening operation cranes Controllare che non vi siano Check that no ob sta cle is in ostacoli nel raggio di azione the fi eld of o pe ra tion of the della gru.
  • Page 32 Operare con la gru Operating with the crane Aprire il secondo braccio, agendo sulla leva Open the second boom by operating the le- C3 in direzione b, fi no a raggiungere la mas- ver C3 towards b, till the maximum extension sima estensione del cilindro movimentato.
  • Page 33 Operare con la gru Operating with the crane Operare con la gru Operating with the crane Controllare che non vi siano Check that no ob sta cle is in ostacoli nel raggio di azione the fi eld of o pe ra tion of the della gru.
  • Page 34 Operare con la gru Operating with the crane E' obbligatorio, per un corret- For a proper use of the crane, to utilizzo della gru, seguire carefully extend the aerial esattamente la sequenza di parts of the crane as in- uscita degli elementi tele- structed.
  • Page 35 Operare con la gru Operating with the crane Please carry out all move- Eseguire sempre tutte le mo- vimentazioni, specialmente ments (especially move- quella con carico sollevato, ments with hanging load) with extreme caution, avoiding con estrema cautela evitando PERICOLO DANGER partenze ed arresti bruschi! quick starts or stops.
  • Page 36 Operare con la gru Operating with the crane Qualora si voglia operare un sollevamento Whenever a load has to be lifted with the con l’argano occorre installare la testata winch, install the pulley pack G onto the fi fth porta puleggia G sul quinto elemento tele- telescopic element and lock it with pin T and scopico e bloccarla con il perno T e relativa the respective safety screw.
  • Page 37 Operare con la gru Operating with the crane Comandare mediante la leva C5 in direzio- Move lever C5 into position a to unwind the ne a lo svolgimento fune in modo da aver rope until a suffi cient length of rope is obtai- suffi...
  • Page 38 Operare con la gru Operating with the crane In case you need to use Quando si deve utilizza- re l'argano si deve sempre the winch, please always verificare che i relativi make sure that the relevant dispositivi di sicurezza siano safety devices are correctly IMPORTANTE IMPORTANT...
  • Page 39 Operare con la gru Operating with the crane Q u a n d o n o n s i u t i l i z z a When no winch is used to l’argano occorre rimuovere lift loads, remove the pulley la testata porta puleggia G pack G and fasten the rope, e fi...
  • Page 40 Operare con la gru Operating with the crane Closing operation cranes Manovra chiusura gru Finito di operare con la gru occorre riportarla in posizione di riposo. Once you have fi nished working with the Comandare il rientro completo degli elementi crane, you need to take it back to its idle position.
  • Page 41 Operare con la gru Operating with the crane Sollevare il primo braccio, azionando la leva Lift up the fi rst boom by operating the lever C2 in direzione b, fi no a confi gurare la gru C2 towards b, till the indicated position is come illustrato in fi...
  • Page 42 Operare con la gru Operating with the crane Richiudere il secondo braccio operando Operate the lever C3 to the position a, to sulla leva C3 in direzione a. close the second boom. Controllare che il secondo Please make sure that the braccio non vada ad inter- crane’s second boom does ferire con parti della gru o...
  • Page 43 Operare con la gru Operating with the crane Richiudere il primo braccio, agendo sulla Operate the lever C2 to the position a, to leva C2 in direzione a, fi no a portare a fi ne close the fi rst boom till to the end of the corsa il relativo cilindro.
  • Page 44 Operare con la gru Operating with the crane Disinserimento impianti Disconnecting the circuits Una volta portata la gru nella posizione di After having set the crane in the rest po- riposo, occorre: sition: disabilitare il quadro di comando princi- disable the main control board by moving pale portando l'interruttore generale SA1 the SA1 general switch in position a = in posizione a = OFF;...
  • Page 45: Periodic Maintenance

    MANUTENZIONE ORDINARY ORDINARIA PERIODIC PERIODICA MAINTENANCE Per ave re la gru sem pre in per fet ta ef fi cien za é in di spen sa bi le ese gui re le ope ra zio ni To always have optimum effi ciency, it is necessary to carry out the operations periodically nel la pe rio di ci tà...
  • Page 46: Maintenance Schedule

    Tabella di manutenzione Maintenance schedule Prime 10 ore di lavoro First 10 working hours • Con trol lo li vel lo olio nel ser ba to io olio centralina oleodinamica. • Check tank hydraulic oil level. • Con trol lo tra fi la men ti su con nes sio ni dell’im pian to ole o di na mi co. •...
  • Page 47 Tabella di manutenzione Maintenance schedule Ogni 2000 ore di lavoro Every 2000 working hours • Con trol lo in te gri tà strut tu ra con pro ve di fun zio na men to e sol le va men to. •...
  • Page 48 Ring nuts and screws tighten ing Controllo serraggio check ing viti e ghiere It is neces sary to check, periodi cal ly the ring É op por tu no ef fet tua re pe rio di ca men te un nuts and the screws in order to verify if the con trol lo at to a ve ri fi...
  • Page 49 Serraggio viti basamento Base screws tighten ing Du ran te que sta ope ra zio ne During this opera tion it is si ren de uti le con fi gu ra re la use ful, that the crane con- gru co me in di ca to nell’il lu stra- fi...
  • Page 50 Serraggio viti ralla/basamento Slewing ring/base screws tighten ing Du ran te que sta ope ra zio ne During this opera tion it is si ren de uti le con fi gu ra re la use ful, that the crane con- gru co me in di ca to nell’il lu stra- fi...
  • Page 51 Serraggio viti ralla/colonna Slewing ring/column screws tighten ing Du ran te que sta ope ra zio ne During this opera tion it is si ren de uti le con fi gu ra re la use ful, that the crane con- gru co me in di ca to nell’il lu stra- fi...
  • Page 52 Serraggio viti riduttori rotazione Slewing gear-box screws tightening Alla periodicità indicata, occorre serrare le As per interval given, it is necessary to viti A dei motoriduttori. tighten the gear-boxe tightening screws A. Eseguire il serraggio avvalendosi di una Lock with a dinamometric spanner calibrated chiave dinamometrica tarata con la giusta with the correct torque.
  • Page 53 Tabella per coppie di serraggio Tightening of set ting schedule Coppie di serraggio viti - bulloni (TCEI-TE) Tightening torque screws - bolts (TCEI-TE) Passo grosso Coarse thread Coeffi cente d'atrito medio: 0,15 Average friction coeffi cient: 0.15 Tabella di serraggio viteria Screw tightening table Coppia di serraggio (Nm) Diametro nominale (mm)
  • Page 54 Ingrassaggio del gruppo di rotazione Slewing unit greasing Ese gui re la lu bri fi ca zio ne del la ral la at tra- Lubricate the slewing ring through the in di- ver so gli ingrassatori in di ca ti A, im met ten do ca ted grea se guns A, by in tro du cing grea se gras so (ve di ta bel la lu bri fi...
  • Page 55 Ingrassaggio punti di articolazione Joint poin ts grea sing It is neces sary to lubri cate periodi cal ly the Pe rio di ca men te ed in fun zio ne dell’am bien te joint or the slid ing points depend ing on the ove si é...
  • Page 56 Ingrassaggio punti di scorrimento Sliding points grea sing Togliere, con una spatola in materiale pla- Take out the old grease with a plastic spa- stico, il grasso lubrifi cante esausto, e con tula, and with a brush spread a coating of un pennello, stendere un velo di grasso new lubricating grease on the telescopic lubrifi...
  • Page 57 Ingrassaggio punti di fi ssaggio cilindro Joints of telescopic cylinder movimentazione elementi telescopici points greasing Si raccomanda un ingrassaggio periodico We recommend to periodically grease the dei punti di fi ssaggio del cilindro movimen- joints of the telescopic element cylinder and tazione elementi telescopici e nei punti di the joints undergoing friction due to rubbing.
  • Page 58: Rotation Gearbox

    Riduttore rotazione Rotation gearbox Con trol lo li vel lo olio Oil level check ing Il li vel lo del lu bri fi can te all’in ter no del ri dut to- The lubricat ing level in side the gearbox is re é...
  • Page 59 Specifi che olio e grasso Oil fl uids and greases schedule Specifi che olio idraulico (campo di lavoro -20°C  +80°C) Hydraulic oil specifi cations (work range -20°C  +80°C) La gru all'interno del circuito idraulico é fornita in genere di olio idraulico TOTAL tipo The crane is generally supplied with TOTAL EQUIVIS ZS 46 hydraulic oil, inside the EQUIVIS ZS 46.
  • Page 60 Specifi che olio e grasso Oil fl uids and greases schedule Specifi che olio idraulico (campo di lavoro -40°C  +90°C) Hydraulic oil specifi cations (work range -40°C +90°C) La gru all'interno del circuito idraulico su richiesta é fornita di olio idraulico TOTAL tipo The crane could be supplied with TOTAL EQUIVIS XV 46 hydraulic oil, inside the EQUIVIS XV 46.
  • Page 61 Specifi che olio e grasso Oil fl uids and greases schedule Grasso lubrifi cante Lubricating grease Nei punti di ingrassaggio della macchina é usato del grasso TOTAL tipo MARSON EP 2. TOTAL MERSON EP 2 grease is used on the machine’s lubrication points. Evitare di mescolare grassi di tipo e caratteristiche diverse e non utilizzare Do not mix greases of different types and characteristics and do not use grassi di caratteristiche inferiori.
  • Page 62 Specifi che olio e grasso Oil fl uids and grease schedule Specifi che olio lubrifi cante (campo di lavoro -10°C  +80°C) Lubricating oil specifi cations (work range -10°C  +80°C) I sistemi di rotazione in genere sono forniti con olio TOTAL CARTER EP 150. The system rotation are generally supplied with TOTAL CARTER EP 150 oil.
  • Page 63 Specifi che olio e grasso Oil fl uids and grease schedule Specifi che olio lubrifi cante (campo di lavoro -30°C  +80°C) Lubricating oil specifi cations (work range -30°C  +80°C) I sistemi di rotazione su richiesta sono forniti con olio TOTAL CARTER SH 220. The system rotation could be supplied with TOTAL CARTER SH 220 oil.
  • Page 64 Specifi che olio e grasso Oil fl uids and greases schedule Grasso lubrifi cante Lubricating grease Nei punti di fi ssaggio del cilindro movimentazione elementi telescopici e nei punti di We recommend to use BECHEM HIGH-LUB SW2.assembly grease on the joints of the articolazione con particolari attriti si raccomanda di utilizzzare grasso per assemblaggio telescopic element cylinder and the joints undergoing friction due to rubbing.
  • Page 65 Interventi periodici sulle superfi ci Periodical interventions on chrome cromate plated surfaces Settimanalmente per proteggere le superfi ci cromate della gru (steli cilindri) è fatto obbligo To protect the crane’s chrome plated surfaces (rods cylinders) use TECTYL 900 weekly di proteggere con il prodotto TECTYL 900 (casa produttrice Valvoline). (manufacturer Valvoline).
  • Page 66 Interventi di manutenzione periodica Pins – rings periodical maintenance perni - ghiere interventions Durante i periodi di inattività della gru o mensilmente per proteggere la fi lettatura dei During the idle periods of the crane or on a monthly basis, use the HIGH-LUB SW 2 particolari in oggetto è...
  • Page 67 Interventi di manutenzione periodica Gearmotor – drop pins periodical motoriduttori e perni maintenance interventions During the idle periods of the crane or on a monthly basis, use the TECTYL 5006W Durante i periodi di inattività della gru o mensilmente per proteggere le superfi ci dei (manufacturer Valvoline) product to protect the surfaces of the parts reported above.
  • Page 68 Interventi di manutenzione periodica Gearmotor – drop pins periodical motoriduttori e perni maintenance interventions Stoccaggio Storage TECTYL 5006 W deve essere stoccato ad una temperatura compresa tra i 10°C e 35°C. TECTYL 5006 W shall be stored at a temperature between 10°C and 35°C. It is recom- Si consiglia una leggera agitazione prima dell'uso.
  • Page 69 Controllo usura pattini di scorrimento Check of the sliding shoes wear Verifi care lo stato di usura dei pattini di scor- The wear of the sliding shoes, which are rimento, collocati tra gli elementi telescopici, placed among the telescopic elements, shall misurandone lo spessore.
  • Page 70 Specifi che di montaggio tubi fl essibili Hose assembly specifi cations Per garantire un funzionamento ottimale In order to ensure effi cient operation of the hydraulic system, you must observe the fol- dell'impianto idraulico, è bene tenere presenti lowing rules regarding hose assembly . le seguenti regole di montaggio dei tubi Fig.
  • Page 71: Dati Tecnici

    Dati tecnici Technical data MOMENTO DINAMICO MASSIMO • 40000 DISTRIBUTORE DANFOSS A 5 ELEMENTI MAX. BENDING MOMENT DANFOSS DISTRIBUTOR WITH 5 FUNCTIONS SBRACCIO MASSIMO ORIZZONTALE (A GANCIO) 15,85 ø ARGANO IN TIRO DIRETTO DA 1500 kg 50 m DI FUNE 12mm MAX.
  • Page 72: Specification

    Distributore proporzionale PVG 32 Proportional Valve PVG 32 Dati tecnici Specifi cation 5112 5601 Funzione A Bocca 157 B 157 B B Bocca Port Port Function 6230 7101 157 B 157 B 3171 0001 157 B 157 B ROTAZIONE ROTATION 2150 2150 157 B...
  • Page 73: Dimensioni D'ingombro

    Dimensioni d'ingombro Overall dimensions 3000 1730 2250 1020 1020 135 0 Ø1300 Z36 Ø2 1 904.130.01 N° 36 Viti M20 - 12. 9 904.130.06-00_En...
  • Page 74 Diagramma delle portate Loadings diagram con gancio with hook Il diagramma si riferisce all'utilizzo della gru The diagram refers to the using of the crane in stato di mare " o in uso portuale. in sea state or in a harbour condition. “...
  • Page 75 Diagramma delle portate Loadings diagram con argano with winch Il diagramma si riferisce all'utilizzo della gru The diagram refers to the using of the crane in sea state or in a harbour condition. in stato di mare " o in uso portuale. “...
  • Page 76: Schema Idraulico

    Schema idraulico Hydraulic diagram Supplied by the yard 904.130.04 Q=40 Q=40 Q=25 Q=65 Q=40 904.130.10-00_En...
  • Page 77 Schema idraulico Hydraulic diagram Legenda Legend Power pack Centralina Serbatoio olio Oil tank Livello olio Oil level Electric motor Motore elettrico Pompa Pump Filtro Filter Hydraulic joint Giunto idraulico Filtro in pressione Line fi lter Distributore a 5 funzioni con valvola di sovrapressione, tarata a 300 bar 5-function distributor valve with over-pressure valve, set at 300 bar 10) Drain solenoid valve (normally open 24 V dc) 10) Elettrovalvola di messa a scarico (normalmente aperta 24 Vdc)
  • Page 78 Indice Index Pag. Page Prefazione Preface Signifi cato dei simboli Meaning of the sym bols Informazioni per l'acquirente Customer Information Uso consentito Permitted use Dati identifi cativi Identifi cation data Componenti principali Main com ponents Convenzione per i riferimenti nello spazio Important reference points Installazione e collegamenti Installation and connections...
  • Page 79 Indice Index Impianto oleodinamico Hydraulic circuit Avviare la gru Start up the crane Manovra di apertura gru Opening operation cranes Operare con la gru Operating with the crane Manovra chiusura gru Closing operation cranes Disinserimento impianti Disconnecting the circuits MANUTENZIONE ORDINARIA E PERIODICA ORDINARY AND PERIODIC MAINTENANCE Tabella di manutenzione Maintenance schedule...
  • Page 80 Indice Index Stoccaggio Storage Precauzioni Precautions Controllo usura pattini di scorrimento Check of the sliding shoes wear Specifi che di montaggio tubi fl essibili Hose assembly specifi cations Dati tecnici Technical data Distributore proporzionale PVG 32 Dati tecnici Proportional Valve PVG 32 Specifi cation Dimensioni d'ingombro Overall dimensions Diagramma delle portate con gancio...

Table of Contents