Download Print this page
MPM MGO-13 User Manual
Hide thumbs Also See for MGO-13:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
GOFROWNICA MGO-13
Vaflovač/Waffle maker/Вафельница/
Vafliai/Вафельниця
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MGO-13 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MGO-13

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI GOFROWNICA MGO-13 Vaflovač/Waffle maker/Вафельница/ Vafliai/Вафельниця PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 NÁVOD K OBSLUZE ..................8 USER MANUAL ..................13 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ............ 18 VARTOTOJO INSTRUKCIJA ............... 23 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ............27...
  • Page 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo- dzie lub w innych płynach! ...
  • Page 4  Podczas opiekania nie dotykaj gorących powierzchni urzą- dzenia. Do otwierania używaj tylko przeznaczonego do tego celu uchwytu.  Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.  Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać na wydobywające się...
  • Page 5  Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, gdy sprzęt pracuje.  Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.  Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopal- nych, takich jak firanki, obrusy i inne, może to spowodować pożar.  Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. ...
  • Page 6 OPIS URZĄDZENIA Płyty grzejne (górna i dolna) Pokrętło termostatu z regulacją Pokrywa górna gofrownicy temperatury Podstawa gofrownicy Lampka zasilania Lampka termostatu PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przetrzeć płyty grzejne gofrownicy najpierw wilgotną ściereczką, a następnie wytrzeć suchą. UWAGA! Przed czyszczeniem płyt grzejnych należy upewnić się, czy urządzenie odłączone jest od źródła prądu! UWAGA! Posmaruj płyty grzejne tłuszczem, podłącz urządzenia do sieci na 10 minut i wygrzej płyty grzejne.
  • Page 7 Moc: 1400 W Zasilanie: 220-240 V 50/60 Hz Długość przewodu sieciowego: 0,75 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
  • Page 8: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze.  Dbejte maximální opatrnosti, pokud se v blízkosti zařízení nacházejí děti!  Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než ke kterým je určeno.  Je zakázáno ponořovat zařízení, kabel nebo zástrčku do vody nebo jiných kapalin.
  • Page 9  Při otevírání zařízení během pečení musíte dávat pozor na unikající horké výpary po stranách pečících desek!  Zařízení používejte na hladkém a stabilním povrchu.  Zařízení musí být zapojeno do elektrické zásuvky se zem- nicím kolíkem.  Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku, osoby se sníženými tělesnými a mentálními schopnostmi a osoby bez zkušeností...
  • Page 10  Pozor! Při nalévání těsta na vafle na dolní ohřívací desku dbejte, aby těsto pokrývalo celou formu. Při pečení může docházet k vytékání nadbytku těsta z vaflovače. Jakmile jsou vafle upečené, opatrně je vyjměte pomocí dřevěného nebo plastového kuchyň- ského náčiní. Pozor! Horký...
  • Page 11 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím musíte nejprve důkladně přetřít pečící desky vaflovače vlhkým hadříkem a následně utřít dosucha. UPOZORNĚNÍ! Před čištěním pečících desek se musíte ujistit, že přístroj je odpojen od zdroje elektrického proudu. POUŽITÍ VAFLOVAČE 1. Pečící desky potřete máslem, margarínem nebo jiným jedlým tukem.
  • Page 12 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 1400 W Napájení: 220-240 V 50/60 Hz Délka síťového kabelu: 0,75 m EKOLOGICKÁ LIKVIDACE SPOTŘEBIČŮ (opotřebená elektrická a elektronická zařízení) Polsko Označení umístěno na výrobku znázorňuje, že výrobek nesmí být po uplynutí doby používání odstraňován spolu s jiným odpadem pocházejícím z domácností. Aby se zabránilo škodlivému vlivu na životní prostředí a ...
  • Page 13: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS  Read carefully this manual before using the appliance.  Close supervision is necessary when using the appliance near children!  Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for.  Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids! ...
  • Page 14  When opening the appliance in course of roasting, proceed carefully owing to hot vapours escaping from the sides of the heating panels!  Use the appliance on a flat and stable surface.  The appliance shall be plugged to an outlet with a protective earth pin.
  • Page 15  Note! When placing the dough on the bottom heating plate make sure the baking mould is completely filled. During baking process the excess dough may flow out of the appliance. When waffles are ready, remove them carefully using wooden or plastic utensils. Warning! Hot surface! ...
  • Page 16 BEFORE FIRST USE Before the first use, wash thoroughly the heating plates of the waffle-maker with a damp cloth and wipe clean. NOTE! Before cleaning the heating plates make sure the appliance is unplugged! USING WAFFLE-MAKER 1. Oil the heating plates with butter, margarine or other fat.
  • Page 17 TECHNICAL DATA Power: 1400 W Power supply: 220-240 V 50/60 Hz Length of power cord: 0.75 m PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes.
  • Page 18 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ  Перед использованием внимательно прочитайте ин- струкцию обслуживания.  Будьте особо осторожны, если поблизости устройства находятся дети!  Не используйте устройство не по назначению.  Не погружайте устройство, кабель и штепсель в воду или другие жидкости! ...
  • Page 19  Во время запекания не касайтесь горячих поверхностей устройства. До открывания используйте исключительно предназначенную для этой цели ручку.  Перед началом очистки, прежде всего выньте штепсель из розетки и подождите, пока устройство полностью остынет.  Во время открывания устройства во время запекания необходимо...
  • Page 20  Храните устройство и его шнур в местах недоступных для детей до 8 лет.  Температура доступных поверхностей может быть более высокой, когда оборудование включено.  Устройство предназначено только для домашнего поль- зования.  Не устанавливайте устройство вблизи легковоспламеня- ющихся материалов, таких как шторы, скатерти и другие, это...
  • Page 21: Описание Устройства

     ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность удушья! ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Нагревательные плиты (верхняя и Ручка термостата с регулированием нижняя) температуры Верхняя крышка вафельницы Индикатор питания Основание вафельницы Индикатор термостата ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Перед первым использованием необходимо тщательно протереть нагревательные пли- ты...
  • Page 22: Чистка И Уход

    ство выпечки первых вафель следует проверить с целью возможной модификации настроек времени или температуры. 4. Откройте верхнюю крышку , поместите тесто на нагревательной нижней плите и аккуратно закройте крышку. Постоянно присматривайте за выпекаемыми вафлями - аккуратно поднимите верхнюю крышку - если вафли необ ходимо еще подпечь, то за- кройте...
  • Page 23 SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI  Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją.  Laikykitės ypatingo atsargumo, kai netoli prietaiso yra vaikų!  Nenaudokite prietaiso kitais tikslais nei jis yra numatytas.  Prietaiso, elektros laido ar kištuko negalima nardinti į vandenį ar kitus skysčius! ...
  • Page 24  Būkite atsargūs atidarant prietaisą kepimo metu – iš šildymo plokščių šonų išsiskiria karšti garai!  Prietaisą statykite ant lygaus ir stabilaus paviršiaus.  Prietaisas turi būti įjungtas į lizdą su įžeminimu  Prietaisas negali būti naudojamas su išoriniais laiko jungikliais arba atskira reguliavimo sistema.
  • Page 25  Laikyti jūsų vaikai saugūs: nepalikite jokių pakuotės lengvai prieinama (pvz plastikiniai maišeliai, kartoninės dėžės, poli- stirolo įdėklai, ir tt) dalis.  DĖMESIO! Niekada neleiskite vaikams žaisti su plastikine plėvele ar maišų. Užspringti / uždusi- mas pavojus! PRIETAISO APRAŠYMAS Šildymo plokštės (viršutinė ir apatinė) Termostato rankenėlė...
  • Page 26 Uždarykite viršutinį dangtelį ir paruoškite produktus kepimui. 3. Keptuvė įkaista po apie 10 minučių, po to termostato indikatorius užsidegs Temperatūra reguliuojama nustatant termostatą. Norėdami įkaisti šildymo plokštes nusta- tykite termostato rankenėlę ties maksimalios verte ir palaukite kol termostato indika- torius užsidegs.
  • Page 27 РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ  Перед використанням детально ознайомтесь з інструкцією обслуговування.  Будьте особливо обережні, коли поблизу пристрою знаходяться діти!  Не використовуй пристрій не за призначенням.  Не занурюйте пристрою, дроту і штепселя у воду або інші рідини. ...
  • Page 28  Під час випікання не торкайтесь гарячих поверхонь пристрою. Для відкривання використовуйте лише призначену для цієї мети ручку.  Перед початком чистки, вийміть передусім штепсель з розетки і почекайте, поки пристрій цілковито вистигне.  Відкриваючи пристрій під час випікання, необхідно зважати...
  • Page 29  Пристрій призначений тільки для домашнього користування.  Не встановлюйте пристрій поблизу легкозаймистих матеріалів, таких як штори, скатертини та інші, це може призвести до займання.  Не витягуйте вилку з розетки живлення за шнур.  Не вмикайте вилку в розетку мокрими руками. ...
  • Page 30: Опис Пристрою

    ОПИС ПРИСТРОЮ Нагрівальні плити (верхня і нижня) Ручка термостату з регулюванням Верхня кришка вафельниці температури Основа вафельниці Індикатор живлення Індикатор термостату ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Перед першим використанням слід ретельно протерти нагрівальні поверхні вафельниці  вогкою ганчіркою, після чого витерти до суха. УВАГА! Перед...
  • Page 31 7. Відкрийте верхню кришку і вийміть вафлі, використовуючи для цього виключно пластикову або дерев’яну лопатку. УВАГА! Заборонено використовувати металеві і гострі столові прибори, оскільки це може призвести до пошкодження нагрівальної поверхні! 8. Після закінчення запікання вийміть штепсель з розетки і відставте пристрій до повного вистигання.
  • Page 32 įmonės asortimento pasiūlymais Бажаємо задоволення від користування нашим товаром і запрошуємо скористатися з широкої торгової пропозиції компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 www.mpm.pl...