klover BI-FIRE Manual
Hide thumbs Also See for BI-FIRE:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Introduzione

      • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
      • Alcune Precauzioni
      • Destinazione D'uso
    • Sommario

    • La Termostufa, Il Pellet E la Legna

      • Componenti Della Termostufa
      • Imensioni Dingombro
      • Scheda Tecnica Attacchi
      • Caratteristiche Tecniche
      • Caratteristiche del Pellet
      • Caratteristiche Della Legna
    • Requisiti del Luogo DI Installazione

      • Posizionamento
      • Spazi Attorno E Sopra Alla Termostufa
      • Presa D'aria Esterna
      • Canna Fumaria E Collegamento Alla Stessa
      • Comignolo
    • Allacciamenti

      • Allacciamento Elettrico
      • Ontrollo DI un Eventuale Caldaia Abbinata
      • Ontrollo DI un Eventuale Valvola Avie Per Il Circuito Sanitario
      • Allacciamento Idraulico
    • Messa in Funzione

      • Primo Riempimento Dell'impianto
      • Carico Pellet E Collegamento Alla Rete Elettrica
      • Pannello Comandi Termostufa
      • Ipulsanti
      • Iled
      • Display Durante Fase DI Lavoro
      • Principio DI Funzionamento
      • Accensione Della Termostufa (Lato Legna)
      • Ebollizione
      • Accensione Della Termostufa (Lato Pellet)
      • Fase DI Lavoro Della Termostufa (Lato Pellet)
      • Spegnimento Della Termostufa (Lato Pellet)
      • Modifica Set Temperatura
      • Produzione Acqua Calda Sanitaria (solo Per Modelli Predisposti)
      • Cronotermostato
      • Dispositivi DI Sicurezza
      • C'è da Sapere
    • Pulizia E Manutenzione

      • Precauzioni da Osservare Prima Della Pulizia
      • Pulizia Ordinaria (Lato Pellet)
      • Pulizia Ordinaria (Lato Legna)
      • Pulizia Straordinaria (Lato Pellet)
      • Pulizia Straordinaria (Lato Legna)
      • Pulizia Annuale
      • Pulizia del Vetro Ceramico
      • Pulizia Della Canna Fumaria
      • Manutenzione del Corpo Caldaia
      • Manutenzione C.a.t
    • Parametri Scheda Elettronica

    • Principali Scritte Visualizzate Sul Display

    • Schema Elettrico

    • Cosa Succede Se

    • Garanzia

  • Français

    • Introduction

      • Consignes Importantes de Sécurité
      • Quelques Précautions
      • Application
    • Le Poêle, Le Pellet Et Le Bois

      • Composants du Poêle
      • Encombrement
      • Fiche Technique des Branchements
      • Caractéristiques Techniques
      • Caractéristiques du Pellet
      • Caractéristiques du Bois
    • Conditions Requises du Lieu D'installation

      • Positionnement
      • Espaces Autour Et Au-Dessus du Poêle
      • Prise D'air Externe
      • Carneau Et Raccordement
      • Cheminée
    • Branchements

      • Branchement Électrique
      • Commande D'une Éventuelle Chaudière Associée
      • Commande D'une Éventuelle Vanne 3 Voies Pour Le Circuit Sanitaire
      • Raccordement Hydraulique
    • Mise en Service

      • Premier Remplissage du Circuit
      • Remplissage de Pellets Et Branchement Sur Secteur
      • Tableau de Commande du Poêle
      • Les Touches
      • Les Leds
      • Écran Pendant la Phase de Travail
      • Principe de Fonctionnement
      • Mise en Marche du Poêle (Côté Bois)
      • Ébullition
      • Mise en Marche du Poêle (Côté Pellet)
      • Phase de Travail du Poêle (Côté Pellet)
      • Arrêt du Poêle (Côté Pellet)
      • Modification Set Température
      • Production D'eau Chaude Sanitaire (Seulement Sur Certains Modèles)
      • Thermostat À Horloge
      • Dispositifs de Sécurité
      • Il Faut Savoir
    • Nettoyage Et Entretien

      • Précautions À Prendre Avant Le Nettoyage
      • Nettoyage Ordinaire (Côté Pellet)
      • Nettoyage Ordinaire (Côté Bois)
      • Nettoyage Exceptionnel (Côté Pellet)
      • Nettoyage Exceptionnel (Côté Bois)
      • Nettoyage Annuel
      • Nettoyage du Verre Céramique
      • Nettoyage du Carneau
      • Entretien du Corps de Chaudière
      • Entretien Par C.a.t
    • Paramètres Carte Électronique

    • Principaux Messages Affichés À L'écran

    • Schéma Électrique

    • Que Faire

    • Garantie

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Wichtige Sicherheitshinweise
      • EINIGE Vorsichtsmaßnahmen
      • Bestimmungszweck
    • Der Heizofen, die Pellets und das Holz

      • Bauteile des Heizofens
      • Platzbedarf
      • Technische Beschreibung der Anschlüsse
      • Technische Merkmale
      • Merkmale der Pellets
      • Merkmale des Holzes
    • Anforderungen an den Installationsort

      • Aufstellung
      • Platz um und über dem Heizofen
      • Außenlufteintritt
      • Rauchabzug und Anschluss an diesen
      • Schornstein
    • Anschlüsse

      • Elektrischer Anschluss
      • Steuerung eines Eventuell Gekoppelten Heizkessels
      • Entils für den Brauchwasserkreis
      • Hydraulischer Anschluss
    • Inbetriebsetzung

      • Erstmaliges Befüllen der Anlage
      • Laden der Pellets und Anschluss an das Stromnetz
      • Bedienfeld des Heizofens
      • Die Tasten
      • Die Leds
      • Display während der Betriebsphase
      • Funktionsprinzip
      • Einschalten des Heizofens
      • Sieden
      • Einschalten des Heizofens
      • Betriebsphase des Heizofens
      • Ausschalten des Heizofens
      • Änderung Set Temperatur
      • Brauchwasseraufbereitung (nur für Vorgerüstete Modelle)
      • Sicherheitsvorrichtungen
      • Was Sie Wissen Sollten
    • Reinigung und Wartung

      • Vorsichtsmaßnahmen vor der REINIGUNG
      • Gewöhnliche Reinigung
      • Gewöhnliche Reinigung
      • Außergewöhnliche Reinigung
      • Außergewöhnliche Reinigung
      • Jährliche Reinigung
      • Reinigung der Glaskeramikscheibe
      • Reinigung des Rauchabzugs
      • Wartung des Kesselkörpers
      • Wartung vom Kundendienst
    • Parameter der Elektronikkarte

    • Hauptsächliche Display-Anzeigen

    • Schaltbild

    • Was Passiert, wenn

    • Garantieschein

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 61

Quick Links

TERMOSTUFA A
PELLET/LEGNA
BI-FIRE
INSTALLAZIONE, USO E
MANUNTENZIONE, CONSIGLI UTILI
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
Cod. CS.IST.BF
Rev. 1.2
S.R.L.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BI-FIRE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for klover BI-FIRE

  • Page 1 TERMOSTUFA A PELLET/LEGNA BI-FIRE INSTALLAZIONE, USO E MANUNTENZIONE, CONSIGLI UTILI ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH Cod. CS.IST.BF Rev. 1.2 S.R.L.
  • Page 3 : Apparecchio per riscaldamento domestico a pellet di legno e ciocchi di legno Marchio commerciale -Trademark : KLOVER Modello o tipo - Model or type : BI-FIRE; BF-R; BF-RP Uso - Use : Riscaldamento domestico Costruttore - Manufacturer : KLOVER...
  • Page 5: Table Of Contents

    SOMMARIO SOMMARIO ....................................1 INTRODUZIONE....................................2 ................................2 MPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ....................................2 LCUNE PRECAUZIONI ’ ....................................2 ESTINAZIONE D LA TERMOSTUFA, IL PELLET E LA LEGNA ............................3 ................................3 OMPONENTI DELLA TERMOSTUFA ’ ..................................5 IMENSIONI D INGOMBRO ..................................5 CHEDA TECNICA ATTACCHI ..................................6 ARATTERISTICHE TECNICHE ..................................6...
  • Page 6: Introduzione

    Copyright Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione di qualsiasi parte di questo manuale,in qualsiasi forma, senza l’esplicito permesso scritto della KLOVER srl. Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso. Ogni cura è stata posta nella raccolta e nella verifica delle documentazione contenute in questo manuale;...
  • Page 7: La Termostufa, Il Pellet E La Legna

    LA RESPONSABILITA’ DELLE OPERE ESEGUITE PER L’INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO NON E’ A CARICO DELLA KLOVER S.R.L., MA E’ A TOTALE CARICO DELL’INSTALLATORE AL QUALE E’ DEMANDATA ANCHE L’ESECUZIONE DELLE VERIFICHE RELATIVE ALLA CANNA FUMARIA E ALLA PRESA D’ARIA ESTERNA ED ALLA CORRETTEZZA DELLE SOLUZIONI DI INSTALLAZIONE PROPOSTE. DEVONO ESSERE RISPETTATE TUTTE LE NORME DI SICUREZZA PREVISTE DALLA LEGISLAZIONE SPECIFICA VIGENTE NELLO STATO DOVE LA STESSA E’...
  • Page 8 ENTRATA ACQUA FREDDA INTERRUTTORE GENERALE, TUBO DI ASPIRAZIONE SANITARIA (SOLO SU MOD. CON ATTACCO PER CAVO ARIA PREDISPOSIZIONE) ALIMENTAZIONE E 2 FUSIBILI (LATO PELLET) + CARICO IMPIANTO E CORPO INCORPORATI (4A 250V) CALDAIA VASO DI ESPANSIONE MORSETTO PER RIARMO MANUALE COLLEGAMENTO DA 6 lt TERMOSTATO DI...
  • Page 9: Imensioni Dingombro

    Dimensioni d’ingombro Scheda tecnica attacchi M = MANDATA IMPIANTO Ø 3/4" F R = RITORNO IMPIANTO Ø 3/4" M C = USCITA ACQUA CALDA SANITARIA Ø 14mm (solo su mod. predisposti) F = ENTRATA ACQUA FREDDA SANITARIA Ø 14 mm S = SCARICO EBOLLIZIONE Ø...
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Portata termica nominale totale kW (Kcal/h) 34,9 (30.000) Portata termica nominale pellet kW (Kcal/h) 16,8 (14.440) Portata termica nominale legna kW (Kcal/h) 18,1 (15.560) Potenza termica nominale totale kW (Kcal/h) 28,6 (24.600) Potenza termica nominale pellet kW (Kcal/h) 15 (12.900) Potenza termica nominale legna kW (Kcal/h)
  • Page 11: Caratteristiche Della Legna

    Caratteristiche della legna Il legno è uno dei materiali più preziosi offerti dalla natura. Ai fini del riscaldamento, occorre accertarsi che le caratteristiche della legna soddisfino alcuni requisiti importanti da non trascurare, il più importante dei quali è senz'altro la corretta stagionatura o essicazione, in altre parole la legna deve possedere il giusto grado di umidità intorno al 10-15%, per cui assume importanza anche il periodo dell'anno in cui viene tagliata che dovrebbe coincidere con periodo invernale.
  • Page 12: Canna Fumaria E Collegamento Alla Stessa

    La normativa UNI 10683 VIETA il prelievo di aria comburente da garage, da magazzini di materiale combustibile o da attività con pericolo d’incendio. Non collegare la presa d’aria esterna alla termostufa mediante tubazione. Se nel locale ci sono altri apparecchi di riscaldamento o aspirazione le prese d’aria devono garantire il volume necessario di aria al corretto funzionamento di tutti i dispositivi.
  • Page 13: Comignolo

    O 1 80 O 1 80 C O IB E N TA ZIO N E TE E C O N S C A R IC O C O N D E N S A TE E C O N S C A R IC O C O N D E N S A Per la realizzazione della canna fumaria non sono permessi tratti orizzontali.
  • Page 14: Allacciamenti

    Controllo di un’eventuale valvola a 3 vie per il circuito sanitario La termostufa Bi-Fire è dotata di serie di un controllo per un eventuale valvola motorizzata a 3 vie da installare sul circuito sanitario. Nella parte posteriore della termostufa esce un cavetto a 4 fili con faston protetti, da poter utilizzare appunto per comandare tale valvola. I quattro fili del cavetto sono di colore...
  • Page 15: Allacciamento Idraulico

    Allacciamento idraulico Gli allacciamenti idraulici devono essere eseguiti in modo razionale utilizzando gli attacchi sulla dima della termostufa. Per facilitare il collegamento dei tubi abbiamo predisposto tutti gli attacchi idraulici sul lato posteriore lasciando lo spazio per poter fare agevolmente gli opportuni collegamenti. La termostufa può...
  • Page 16: Ipulsanti

    Led resistenza Display Stato/Potenza Accesa ON Nome parametro Led ricezione dati Led termostato telecomando Ambiente aperto Incremento Led Crono Led Coclea Incremento temperatura attivo Attiva ON potenza °C S.R.L. Decremento Set/Menù On/Off Decremento temperatura potenza Led Pompa Led Set Accesa ON temperatura Led Aspiratore Fumi acceso ON...
  • Page 17: Display Durante Fase Di Lavoro

    Display durante fase di lavoro INDICATORE LATO POTENZA DI LAVORO LEGNA ACCESO IMPOSTATA LATO PELLET TEMPERATURA ACQUA IN CALDAIA Principio di funzionamento La termostufa può funzionare o solo pellet, o solo legna o con entrambe le camere di combustione accese. Esistono due condizioni di funzionamento: Condizioni lato pellet con PELL ON: ...
  • Page 18: Ebollizione

    ATTENZIONE!!! PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL LATO LEGNA E’ NECESSARIO CHE LA GRIGLIA IN GHISA ALL’INTERNO DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE SIA POSTA COME SEGUE FACENDO ATTENZIONE A NON INVERTIRLA SOTTOSOPRA PER EVITARE CHE LA CENERE SI IMPACCHI E NON CADA ALL’INTERNO DEL CASSETTO CENERE. Ebollizione Se per qualsiasi motivo (assenza energia elettrica, avaria del circolatore, troppa legna, ecc…), l’acqua contenuta nella termostufa raggiungesse il punto di ebollizione, eseguire immediatamente le seguenti operazioni:...
  • Page 19: Fase Di Lavoro Della Termostufa (Lato Pellet)

    Fase di lavoro della termostufa (LATO PELLET) Durante il normale funzionamento della termostufa il display superiore visualizza la potenza impostata (P1, P2, P3, P4, P5, SAni), mentre il display inferiore visualizza il SET di temperatura. La potenza di lavoro può essere modificata dall’utente tramite i pulsanti 5 e 6. durante questa fase la termostufa lavora alla potenza impostata se la temperatura in caldaia è...
  • Page 20: Dispositivi Di Sicurezza

    Vediamo ora in dettaglio tutti i parametri: UT01 Il parametro permette di impostare il giorno corrente della settimana, selezionare il funzionamento giorno per giorno (modalità settimanale) o disinserire la programmazione. Display superiore Significato Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Cronotermostato spento È...
  • Page 21: C'è Da Sapere

    SICUREZZA SOVRATEMPERATURA ACQUA 92°C La termostufa è dotata di una sonda acqua inserita sul pozzetto portabulbi posto sulla parte superiore, che rileva la temperatura dell’acqua. Nel caso la temperatura raggiungesse i 92°C la sonda segnala l’allarme alla centralina di controllo. Verrà...
  • Page 22: Pulizia Ordinaria (Lato Pellet)

    Pulizia ordinaria (LATO PELLET) La termostufa necessita di una pulizia periodica da effettuarsi almeno ogni 20 ore di funzionamento o dopo 3-4 accensioni, per garantire sempre un efficiente rendimento ed un ottimale funzionamento. Pulire il braciere dai residui di combustione asportandolo dalla sua sede. Aspirare, con un’aspirapolvere, la cenere che si deposita sotto il braciere.
  • Page 23 Dopo aver tolto il top in maiolica azionare ripetutamente l’astina laterale sinistra per permettere una pulizia del giro fumi. Togliere il frangifiamma all’interno della camera di combustione. Scrostare il frangifiamma e pulire eventuali occlusioni dei fori. Si raccomanda anche di raschiare le pareti interne della camera di combustione con una spatolina, per rimuovere le eventuali incrostazioni.
  • Page 24: Pulizia Ordinaria (Lato Legna)

    Riposizionare il frangifiamma facendo attenzione ad inserire la linguetta del supporto all’interno della feritoia del frangifiamma. Pulizia ordinaria (LATO LEGNA) È necessario svuotare periodicamente il cassetto cenere del lato legna. Aprire lo sportello sotto il lato legna, estrarre il cassetto cenere e poi svuotarlo. Pulizia straordinaria (LATO PELLET) Da effettuarsi almeno ogni 15 giorni.
  • Page 25 Fare attenzione a non forzare con il tubo del aspiracenere le alette dell’aspiratore fumi. Aspirare il deposito all’interno utilizzando un aspiratore idoneo e poi riposizionare il fondo ed il cassetto cenere. Aprire lo sportello sotto il lato pellet e dopo aver svitato il volantino estrarre la piastrina del giro fumi laterale. Aspirare il deposito all’interno utilizzando un aspiratore idoneo e poi richiudere i condotti assicurandoci di aver fissato bene le piastrine.
  • Page 26: Pulizia Straordinaria (Lato Legna)

    Pulizia straordinaria (LATO LEGNA) Da effettuarsi almeno due volte a stagione. Eseguire la pulizia ordinaria; Dopo aver tolto la bocchetta superiore del lato legna aspirare l’eventuale deposito all’interno del giro fumi. Pulizia annuale È necessario effettuare almeno una volta all’anno, o comunque quando si renda necessaria, una pulizia del tubo fumo posteriore alla termostufa e della canna fumaria.
  • Page 27 Svitare le due viti della fascetta che tiene fissato il tappo ispezione del TEE in acciaio inox. Togliere il tappo ispezione del TEE in acciaio inox. Pulire accuratamente con lo scovolo tutto il tubo in acciaio inox posteriore alla termostufa e rimontare il tappo ispezione del TEE in acciaio inox. Dopo aver svitato i due bulloni togliere la bocchetta d’ispezione del giro fumi laterale (lato pellet).
  • Page 28: Pulizia Del Vetro Ceramico

    Pulizia del vetro ceramico Effettuare la pulizia del vetro sempre quando la stufa è spenta e completamente fredda. Utilizzare un panno umido o del detergente specifico per vetri ceramici. Non utilizzare spugne abrasive. Pulizia della canna fumaria Deve essere fatta almeno una volta all’anno, all’inizio della stagione invernale, e comunque ogni volta si renda necessario. È...
  • Page 29: Parametri Scheda Elettronica

    TALI PARAMETRI SONO IL RISULTATO DI ATTENTE PROVE CON SVARIATE TIPOLOGIE DI PELLET E NON DEVONO ESSERE VARIATI SENZA L’AUTORIZZAZIONE DI KLOVER srl PER NON COMPROMETTERE IL FUNZIONAMENTO DELLA TERMOSTUFA. SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER DANNI CAUSATI DA UN ERRATO INSERIMENTO DEI PARAMETRI.
  • Page 30: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO SCHEDA ESPANSIONE I055 nuova connessione SERIALE PER VALVOLA A 3 VIE (OPZIONALE) SCHEDA ESPANSIONE I055 CONNESSA A I023 CON I CONNETTORI CN10 E CN12 CIRCOLATORE DI RICIRCOLO connettere a CN13 Terra su scheda I023 SCHEDA I023 FUSIBILE FUSIBILE 3,15A 5X20 4A 5X20 NERO SU CAVO...
  • Page 31: Garanzia

    La società KLOVER s.r.l. garantisce per la durata di 2 anni la qualità dei materiali, la buona costruzione e la funzionalità del prodotto, alle seguenti condizioni: L’apparecchio che, a suo insindacabile giudizio, presentasse difetti di materiali o fabbricazione verrà...
  • Page 33 SOMMAIRE INTRODUCTION ..................................... 2 .................................2 ONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ...................................2 UELQUES PRÉCAUTIONS ......................................2 PPLICATION LE POÊLE, LE PELLET ET LE BOIS ..............................3 ....................................3 OMPOSANTS DU POÊLE .....................................5 NCOMBREMENT .................................5 ICHE TECHNIQUE DES BRANCHEMENTS .................................6 ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................................6 ARACTÉRISTIQUES DU PELLET ..................................6 ARACTÉRISTIQUES DU BOIS CONDITIONS REQUISES DU LIEU D'INSTALLATION ..........................
  • Page 34: Introduction

    Cher client, Nous vous remercions avant tout d'avoir choisi un poêle "KLOVER" et nous vous souhaitons de tirer de votre achat la plus grande satisfaction. Lire attentivement le certificat de garantie que vous trouverez à la dernière page de ce Guide de l'utilisateur; Nous vous conseillons de contacter le Centre d'assistance technique autorisé...
  • Page 35: Le Poêle, Le Pellet Et Le Bois

    LA RESPONSABILITÉ DES TRAVAUX D’INSTALLATION DU PRODUIT N’INCOMBE PAS À KLOVER S.R.L., MAIS TOTALEMENT À L’INSTALLATEUR QUI DOIT ÉGALEMENT CONTRÔLER LE CARNEAU ET LA PRISE D’AIR EXTERNE ET VÉRIFIER SI LES SOLUTIONS D’INSTALLATION PROPOSÉES SONT CORRECTES. TOUTES LES NORMES DE SÉCURITÉ PRÉVUES PAR LA LÉGISLATION SPÉCIFIQUE EN VIGUEUR DANS L’ÉTAT OÙ...
  • Page 36 INTERRUPTEUR GÉNÉRAL, RACCORD POUR CÂBLE TUBE ASPIRATION AIR ENTREE EAU FROIDE SANITAIRE ALIMENTATION ET 2 FUSIBLES (COTE PELLET) (SEULEMENT SUR CERTAINS INCORPORÉS (5 A 250 V) MODELES) + REMPLISSAGE CIRCUIT ET CORPS CHAUDIÈRE VASE D’EXPANSION DE BORNE POUR CONNEXION RÉARMEMENT MANUEL THERMOSTAT D’AMBIANCE THERMOSTAT DE SÉCURITÉ...
  • Page 37: Encombrement

    Encombrement Fiche technique des branchements M = DEPART CIRCUIT Ø 3/4" F R = RETOUR CIRCUIT Ø 3/4" M C = SORTIE EAU CHAUDE SANITAIRE Ø 14 mm (seulement sur certains modèles) F = ENTRÉE EAU FROIDE SANITAIRE Ø 14 mm S = ÉVACUATION ÉBULLITION Ø...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Puissance thermique nominale (totale) kW (Kcal/h) 28,6 (24.600) Puissance thermique nominale (bois) kW (Kcal/h) 13,6 (11.700) Puissance thermique nominale (pellet) kW (Kcal/h) 15 (12.000) Puissance cédée à l’eau de chauffage (totale) kW (Kcal/h) 28,6 (24.600) Puissance cédée à l’eau de chauffage (bois) kW (Kcal/h) 8,1 (7.000) Puissance cédée à...
  • Page 39: Conditions Requises Du Lieu D'installation

    Le pouvoir calorifique des différents types de bois dépend beaucoup de leur humidité, par conséquent, la puissance du poêle est directement influencée par le type de bois utilisé. En moyenne, un bois bien sec a un pouvoir calorifique de 3200 kcal/kg. Pouvoir calorifique du bois en fonction de son humidité : % d’humidité...
  • Page 40: Carneau Et Raccordement

    Fig. A Carneau et raccordement Le carneau est un élément fondamental pour le bon fonctionnement du poêle. La section minimale du carneau doit être celle indiquée dans les caractéristiques techniques du poêle (180 mm). Chaque poêle doit avoir son carneau, sans autres éléments introduits (chaudières, cheminées, poêles, etc.). Les dimensions du carneau sont étroitement liées à...
  • Page 41: Cheminée

    O 1 80 O 1 80 CALORIFUGEAGE C O IB E N TA ZIO N E TÉ AVEC ÉVACUATION TE E C O N S C A R IC O C O N D E N S A TE E C O N S C A R IC O C O N D E N S A CONDENSATION Pour réaliser le carneau, les segments horizontaux sont interdits.
  • Page 42: Branchements

    Commande d'une éventuelle vanne 3 voies pour le circuit sanitaire Le poêle Bi-Fire est doté d’une série de commandes pour une éventuelle vanne motorisée à 3 voies à installer sur le circuit sanitaire. Le câble à 4 fils faston protégés qui sort au dos du poêle peut être utilisé pour commander cette vanne. Les quatre fils du câble sont de couleurs différentes, à savoir :...
  • Page 43: Raccordement Hydraulique

    Raccordement hydraulique Les raccordements hydrauliques doivent être exécutés de manière rationnelle en utilisant les raccords sur le gabarit du poêle. Pour faciliter le raccordement des tubes nous avons prédisposé tous les raccords hydrauliques au dos, en laissant suffisamment de place pour agir aisément. Le poêle peut être associé...
  • Page 44: Les Touches

    Led résistance Écran État/ Puissance allumée ON Nom paramètre Led réception données Led thermostat télécommande d’ambiance ouvert Incrément Led Chrono Led Vis Incrément température actif active ON puissance °C S.R.L. Décrément Set/Menu On/Off Décrément température puissance Led Pompe Led Set Allumée ON température Led Aspirateur...
  • Page 45: Écran Pendant La Phase De Travail

    Écran pendant la phase de travail PUISSANCE DE TRAVAIL INDICATEUR CÔTÉ BOIS PROGRAMMÉE CÔTÉ PELLET ALLUMÉ TEMPÉRATURE DE L’EAU DANS LA CHAUDIÈRE Principe de fonctionnement Le poêle peut fonctionner seulement au pellet, ou seulement au bois, ou les deux chambres de combustion allumées. Il y a deux conditions de fonctionnement : ...
  • Page 46: Ébullition

    ATTENTION ! POUR UN BON FONCTIONNEMENT DU CÔTÉ BOIS, IL FAUT QUE GRILLE EN FONTE DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION SOIT POSÉE COMME SUIT, EN VEILLANT À NE PAS LA RETOURNER POUR ÉVITER QUE LA CENDRE NE S'AGGLOMÈRE ET NE PUISSE PLUS TOMBER DANS LE TIROIR À...
  • Page 47: Phase De Travail Du Poêle (Côté Pellet)

    Phase de travail du poêle (CÔTÉ PELLET) Pendant le fonctionnement normal du poêle, l’écran supérieur affiche la puissance programmée (P1, P2, P3, P4, P5, SAni), tandis que l’écran inférieur affiche le SET de température. La puissance de travail peut être modifiée par l’utilisateur à l’aide des touches 5 et 6. Pendant cette phase, le poêle travaille à...
  • Page 48 Voyons tous les paramètres dans les détails : UT01 Ce paramètre permet de programmer le jour de la semaine, de sélectionner le fonctionnement jour après jour (mode hebdomadaire) ou de désactiver la programmation. Écran supérieur Sens Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche...
  • Page 49: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Le poêle est protégé contre les écarts violents de courant par deux fusibles (5 A 250 V) insérés dans l’interrupteur général situé au dos du poêle et par un autre fusible (4 A 250 V) inséré dans la centrale de contrôle. SÉCURITÉ...
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Précautions à prendre avant le nettoyage Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, assurez-vous que :  Le poêle a complètement refroidi  La cendre a complètement refroidi  Avant de remettre le poêle en marche, remontez tous les composants précédemment déposés. Pendant les opérations de nettoyage, utilisez les équipements de protection individuelle prévus par la directive 89/391/CEE.
  • Page 51: Nettoyage Ordinaire (Côté Bois)

    Après avoir retiré le top en majolique, actionnez à plusieurs reprises les deux tiges latérales pour nettoyer le passage des fumées Nettoyage ordinaire (CÔTÉ BOIS) Il faut vider périodiquement le tiroir à cendres du côté bois. Ouvrez la porte sous le côté bois, extrayez le tiroir à cendres et videz-le. Nettoyage exceptionnel (CÔTÉ...
  • Page 52 Aspirez le dépôt à l’intérieur à l’aide d’un aspirateur adéquat et remettez en place le fond et le tiroir à cendres. Ouvrez la porte sous le côté pellet, dévissez le volant et extrayez la plaquette latérale du passage des fumée. Aspirez le dépôt à...
  • Page 53 Retirez le pare-flamme dans la chambre de combustion. Décapez le pare-flamme et éventuellement débouchez les trous. Il est conseillé également de racler les parois internes de la chambre de combustion à l'aide d'une spatule, pour éliminer les éventuels dépôts. Remettez le pare-flamme en place en veillant à introduire la languette du support dans la fente du pare-flamme.
  • Page 54: Nettoyage Exceptionnel (Côté Bois)

    Pour un fonctionnement correct, il faut aspirer le dépôt de sciure dans le fond du réservoir pellet au moins tous les 15 jours. À chaque fin de saison, il faut vider complètement le réservoir de pellet. Nettoyage exceptionnel (CÔTÉ BOIS) À...
  • Page 55 Après avoir retiré la cornière supérieure gauche, retirez par le haut les quatre majoliques latérales (ou le côté en acier peint). Dévissez les deux vis du collier qui fixe le bouchon d’inspection du té en acier inox. Retirez le bouchon d’inspection du té en acier inox. Nettoyez soigneusement à...
  • Page 56: Nettoyage Du Verre Céramique

    Débouchez éventuellement le passage de fumées et remontez la plaquette d’inspection. Nettoyage du verre céramique Nettoyez la vitrocéramique quand le poêle est éteint et complètement froid. Utilisez un chiffon humide ou du détergent spécial vitrocéramique. Évitez les éponges abrasives. Nettoyage du carneau Il doit être effectué...
  • Page 57: Paramètres Carte Électronique

    DÉJÀ MÉMORISÉS AU MOMENT DE L’ESSAI DU POÊLE, DIRECTEMENT À L’USINE.CES PARAMÈTRES SONT LE RÉSULTAT D’ESSAIS MINUTIEUX AVEC PLUSIEURS TYPES DE PELLETS ET ILS NE DOIVENT PAS ÊTRE MODIFIÉS SANS L’ACCORD DE KLOVER SRL POUR NE PAS COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT DU POÊLE.NOUS DÉCLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DÉGÂTS CAUSÉS PAR UNE ENTRÉE ERRONÉE DES PARAMÈTRES.
  • Page 58: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE Carte expansion I055 pour Nouvelle connexion sèrie vanna 3 voies (option) Carte I055 connectèe I023 avec les connecteurs CN10 et CN12 Circulateur de recirculation Connecteur à CN13 Terre sur carte I023 CARTE I023 fusible Fisibile 3,15A 5X20 4A 5X20 Noir sur càble Marron sur càble Bleu sur càble...
  • Page 59: Garantie

    Une copie du coupon de garantie (certificat de premier allumage) remis par le Centre d'assistance technique KLOVER devra être conservée avec la facture. La société KLOVER s.r.l. décline toute responsabilité en ce qui concerne les accidents dérivants de l'inobservance des consignes contenues dans le manuel d'utilisation et d'entretien joint à l'appareil.
  • Page 61 GENERAL INDEX INTRODUCTION ..................................... 2 ................................2 MPORTANT SECURITY INSTRUCTIONS ....................................2 RECAUTIONS ....................................3 ESTINATION OF USE ..................................3 NSTALLATION EGULATIONS ....................................3 EALTH AND AFETY THE THERMO STOVE, PELLETS AND WOOD ............................ 3 ...................................3 HERMO STOVE OMPONENTS ......................................5 LEARANCE ..................................5 ONNECTIONS DATA SHEET ....................................6 ECHNICAL FEATURES .....................................6...
  • Page 62 (TAC) for commissioning and calibrating the stove. We would like to thank you again for trusting KLOVER products and we also inform you that these models are the result of forty years experience in the field of construction of solid fuel products for domestic heating.
  • Page 63 Approved Document J. Health and Safety Care must be taken when installing a Klover pellet stove to ensure that the requirements of the Health and Safety at Work Act are met. Handling Adequate facilities must be available for loading, unloading and site handling the appliance bearing in mind the weight of the appliance.
  • Page 64 HEATING SYSTEM SYSTEM PRESSURE LOADING COCK MANOMETER BOILER BODY LOADING COCK + HEATING SYSTEM SYSTEM AIR VENT JOLLY DOMESTIC COLD WATER INLET AIR INTAKE PIPE MASTER SWITCH, POWER SUPPLY (ONLY ON MOD. WITH SET-UP) (PELLET SIDE) CABLE CONNECTION AND TWO + SYSTEM LOAD AND BOILER INCORPORATED FUSES (4A 250V) BODY...
  • Page 65 The thermo stove is delivered with the following equipment:  USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE  1 POWER SUPPLY CABLE;  1 LARGE STRAIGHT BRUSH FOR CLEANING THE FLUE PIPE;  1 INFRA-RED REMOTE CONTROL. This manual is an integral part of the machine which, on the event of transfer of the thermo stove, must be given to the new purchaser. Clearance Connections data sheet M = Ø...
  • Page 66 Technical features Total nominal heat output kW (Kcal/h) 28,6 (24.600) Pellet nominal heat output kW (Kcal/h) 15 (12.900) Wood nominal heat output kW (Kcal/h) 13,6 (11.700) Total power given-up to the heating water kW (Kcal/h) 18.6 (16.000) Pellet power given-up to the heating water kW (Kcal/h) 10.5 (9.000) Wood power given-up to the heating water...
  • Page 67 The calorific value of the different types of woods depends a lot on their humidity and consequently the power of the thermo stove is directly affected by the type of wood used, on average a well-seasoned wood has a calorific value of 3200 kcal/kg. Calorific value of wood depending on its humidity % of humidity Calorific value kcal/kg...
  • Page 68 Fig. A Flue and connection to the same The Flue is a fundamental component for correct functioning of the thermo stove. The minimum section of the flue must be that indicated in the thermo stove technical features (180 mm). Each thermo stove must be equipped with its own flue, without other intakes (boilers, chimneys, stoves etc…). Flue dimensions are closely related to its height, which must be measured from the thermo stove flue gas outlet to the chimney base.
  • Page 69 O 1 80 O 1 80 IN S U L A TIO N TE E W ITH C O N D E N S A TE D R A IN The flue cannot be realised with horizontal tracts. The flue must be realised with pipe diameter 180 mm in stainless steel, appropriately isolated and insulated.
  • Page 70 Control of any coupled boiler If the Bi-Fire thermo stove is to be coupled with another boiler already installed in the system (e.g. wall-hung gas boiler), it must be ensured that when the pellet/wood thermo stove functions for the heating system, the boiler stops. This is so that the calories in the two appliances installed in the system do not have to be added.
  • Page 71 Hydraulic connection The hydraulic connections must be made in a rational way using the connections on the thermo stove template. To ease connection of the pipes, we have prepared all hydraulic connections on the rear, leaving space to make the connections easily. The thermo stove can be coupled to any other boiler already installed in the system;...
  • Page 72 Resistance ON State/power display Parameter name Data receipt Thermostat LED remote control LED Open environment Increase Chrono ON Screw feed Increase ON LED temperature power °C S.R.L. Decrease Set/Menu On/Off Decrease temperature power Pump ON temperature LED Flue gas intake device ON LED Boiler water temperature State/Time/Temperature Display reached LED...
  • Page 73 Display during the work phase PELLET SIDE WOOD SIDE WORK POWER SET INDICATOR ON WATER TEMPERATURE IN BOILER Functioning principle The thermo stove can function just with pellets, just with wood or with both combustion chambers on. There are two functioning conditions: Pellet side conditions with PELL ON: ...
  • Page 74 ATTENTION!!! FOR THE CORRECT FUNCTIONING OF THE WOOD SIDE THE CAST IRON GRID INSIDE THE COMBUSTION CHAMBER IS POSITIONED AS FOLLOWS PAYING ATTENTION NOT TO PLACE IT UPSIDE DOWN IN ORDER TO PREVENT THAT THE ASH PACKS TOGETHER AND DOES NOT FALL INSIDE THE ASH DRAWER.
  • Page 75 Thermo stove working mode (PELLET SIDE) During normal thermo stove functioning, the upper display will show the power set (P1, P2, P3, P4, P5, SAni), while the lower display shows the temperature SET. The work power can be modified by the user via buttons 5 and 6. During this phase the thermo stove works at the power set if the temperature in the boiler is lower than the temperature SET.
  • Page 76 Find all of the parameters in detail below: UT01 The parameter allows to set the current day of the week, select functioning day by day (weekly mode) or disconnect programming. Upper display Meaning Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Chrono-thermostat off It is possible to set 4 time intervals when to switch the thermo stove on during the day.
  • Page 77 Safety devices ELECTRICAL SAFETY The thermo stove is protected against violent current changes by two fuses (4A 250V) inserted inside the master switch positioned on the rear of the thermo stove and another fuse (4A 250V) inserted inside the control unit. SYSTEM OVER-PRESSURE SAFETY The thermo stove is equipped with a safety valve calibrated at 2.5 bar.
  • Page 78 CLEANING AND MAINTENANCE Precautions before cleaning Before carrying out any cleaning or maintenance, make sure that:  The thermo stove has cooled down completely;  The ash is completely cold;  Before re-starting the thermo stove, re-install all previously disassembled components. For cleaning operations, personal protective equipment should be worn.i.e.
  • Page 79 After having removed the majolica top, repeatedly activate the lateral sticks, to allow cleaning of the flue gas pass. Remove the flame trap inside the combustion chamber. Scrape the flame trap and release any blocked holes. It is also recommended to scrape the internal walls of the combustion chamber using a small spatula, to remove any deposits.
  • Page 80 Re-position the flame trap, paying attention to insert the support tab inside the flame trap slot. Routine cleaning (WOOD SIDE) It is necessary to empty the wood side ash box periodically. Open the hatch under the wood side, extract the ash drawer and then empty it. Extraordinary cleaning (PELLET SIDE) To be performed at least every 15 days.
  • Page 81 Open the hatch under the pellet side and, after having loosened the hand wheel, extract the plate from the lateral "flue gas pass". Use a suitable suction device to remove internal deposits and then re- close the pipes, making sure that the plates have been fixed well. Re-position the underlying front panel.
  • Page 82 Yearly cleaning At least once a year or however, when necessary, the flue pipe behind the thermo stove and the flue must be cleaned. Follow the indications below regarding cleaning: Loosen the four screws in the upper left angle. After having removed the upper left angle, slide the four lateral majolicas upwards (or the painted steel side). Loosen the two screws on the strap that holds the inspection cap of the stainless steel TEE down.
  • Page 83 After having loosened the two bolts, remove the lateral flue gas pass inspection outlet (pellet side). Clean any obstructions in the lateral fumes passage and re-mount the inspection outlet. Cleaning the ceramic glass Always clean the glass when the stove is off and completely cold. Use a damp cloth and specific detergent for ceramic glasses. Do not use abrasive sponges.
  • Page 84 THESE PARAMETERS ARE THE RESULT OF CAREFUL TESTS WITH VARIOUS TYPES OF PELLETS AND MUST NOT BE CHANGED WITHOUT THE AUTHORISATION OF KLOVER srl, SO AS NOT TO JEOPARDISE THERMO STOVE FUNCTIONING. ALL LIABILITY IS DECLINED FOR DAMAGE CAUSED BY INCORRECT INTRODUCTION OF THE PARAMETERS.
  • Page 85 General parameters PARAMETER DESCRIPTION VALUE 18’ Pr01 Ignition cycle maximum time Flame stabilisation time during the “FIRE ON” phase 5’ Pr02 90’ Pr03 Time interval between two brazier cleaning operations ON time of the screw feed motor reducer in the “LOAD PELL” phase 2,8”...
  • Page 86 WIRING DIAGRAM Expansion board for 3-way valve New serial connection (optional) Expansion board I055 connected to I023 with connectors CN10 and CN12 Recirculation pump Connector to CN13 on Earth board I023 BOARD I023 Fuse Fuse 3,15A 5X20 4A 5X20 Black on cable Brown on cable Blue on cable Green/yellow eart...
  • Page 87 Furthermore, KLOVER s.r.l. declines any liability arising from misuse of the product by the user, unauthorized modifications and/or repairs, as well as use of non-original spare parts or not suitable parts for this type of product.
  • Page 89 ÍNDICE GENERAL INTRODUCCIÓN ..................................... 2 ..............................2 NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................................2 LGUNAS PRECAUCIONES ....................................2 ESTINACIÓN DE USO LA TERMOESTUFA, EL PELLET Y LA LEÑA ............................3 ................................3 OMPONENTES DE LA TERMOESTUFA .....................................5 IMENSIONES TOTALES ................................5 ICHA TÉCNICA DE LAS CONEXIONES ..................................6 ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..................................6...
  • Page 90 Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de cualquier parte de este manual, en cualquier forma, sin la autorización explícita escrita de la KLOVER srl. El contenido de este manual se puede modificar sin previo aviso. Se ha prestado la mayor atención posible en la recogida y verificación de los documentos que contiene este manual;...
  • Page 91 LA RESPONSABILIDAD DE LAS OBRAS REALIZADAS PARA LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO NO ESTÁ A CARGO DE LA KLOVER S.R.L., SINO DEL INSTALADOR, EL CUAL ESTÁ OBLIGADO TAMBIÉN A EJECUTAR LOS CONTROLES RELATIVOS AL CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS Y A LA TOMA DE AIRE EXTERIOR Y A LA CORRECCIÓN DE LAS SOLUCIONES DE INSTALACIÓN PROPUESTAS. SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD PREVISTAS POR LA LEGISLACIÓN ESPECÍFICA VIGENTE EN EL ESTADO DONDE LA...
  • Page 92 INTERRUPTOR GENERAL, CONEXIÓN ENTRADA DE AGUA FRÍA TUBO DE ASPIRACIÓN PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y 2 SANITARIA (SOLO EN EL MOD. CON DEL AIRE FUSIBLES INCORPORADOS (4 A 250 V) PREDISPOSICIÓN) (LADO PELLET) + CARGA DE LA INSTALACIÓN Y CUERPO DE LA CALDERA REARME MANUAL DEL BORNE PARA LA CONEXIÓN...
  • Page 93 Dimensiones totales Ficha técnica de las conexiones M = IMPULSIÓN DE LA INSTALACIÓN Ø 3/4" F R = RETORNO DE LA INSTALACIÓN Ø 3/4" M C = SALIDA DE AGUA CALIENTE SANITARIA Ø 14 mm (solo en los mod. predispuestos) F = ENTRADA DE AGUA FRÍA SANITARIA Ø...
  • Page 94 Características técnicas Potencia térmica nominal total kW (Kcal/h) 28,6 (24.600) Potencia térmica nominal pellet kW (Kcal/h) 15 (12.900) Potencia térmica nominal leña kW (Kcal/h) 13,6 (11.700) Potencia cedida al agua de calefacción total kW (Kcal/h) 18,6 (16.000) Potencia cedida al agua de calefacción pellet kW (Kcal/h) 10,5 (9.000) Potencia cedida al agua de calefacción leña...
  • Page 95 El poder calorífico de los diferentes tipos de madera depende mucho de su humedad, y por consiguiente, la potencia de la termoestufa está influenciada directamente por el tipo de madera usado, como promedio una madera bien curada tiene un poder calorífico de 3200 kcal/kg. Poder calorífico de la leña en función de su humedad % de humedad Poder calorífico kcal/kg...
  • Page 96 Fig. A Conducto de salida de humos y conexión al mismo El conducto de salida de humos es un elemento fundamental para el buen funcionamiento de la termoestufa. La sección mínima del conducto de salida de humos debe ser la indicada en las características técnicas de la termoestufa (180 mm). Cada estufa debe tener su propio conducto de salida de humos, sin otras inmisiones (calderas, chimeneas, estufas, etc.).
  • Page 97 O 1 80 O 1 80 A IS L A M IE N TO TE E C O N D E S C A R G A P A R A C O N D E N S A C IO N En la realización del conducto de salidas de humos no se permiten tramos horizontales.
  • Page 98 Control de una posible caldera combinada Si se quiere combinar la termoestufa Bi-Fire a otra caldera que ya se encuentre en la instalación (ej. caldera de gas mural), hay que asegurarse de que la caldera se detenga cuando funcione la termoestufa de leña/pellet para la calefacción de la instalación. Esto para que no haya que sumar las calorías de los dos equipos instalados en la instalación.
  • Page 99 Conexión hidráulica Las conexiones hidráulicas se deben realizar de manera racional utilizando las conexiones de la plantilla de la termoestufa. Para facilitar la conexión de los tubos hemos preparado todas las conexiones hidráulicas en el lado trasero, dejando el espacio para poder hacer fácilmente las conexiones necesarias. La termoestufa se puede combinar a cualquier otra caldera que ya se encuentre en la instalación;...
  • Page 100 Pantalla Estado/Potencia Led de resistencia Nombre del parámetro Encendida ON Led de recepción de datos Led termostato mando a distancia Ambiente abierto Incremento Led Crono Led Espiral Incremento temperatura activo Activa ON potencia °C S.R.L. Decremento Set/Menú On/Off Decremento temperatura potencia Led Bomba Led Set...
  • Page 101 Pantalla durante la fase de trabajo POTENCIA DE TRABAJO INDICADOR DEL LADO CONFIGURADA EN EL LEÑA ENCENDIDO LADO PELLET TEMPERATURA DEL AGUA EN LA CALDERA Principio de funcionamiento La termoestufa puede funcionar solo con pellet o solo con leña o con ambas cámaras de combustión encendidas. Existen dos condiciones de funcionamiento: Condiciones del lado pellet con PELL ON: ...
  • Page 102 ¡¡¡ATENCIÓN!!! PARA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL LADO LEÑA ES NECESARIO QUE LA REJILLA DE FUNDICIÓN DENTRO DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN SE COLOQUE COMO SIGUE, PRESTANDO ATENCIÓN A NO INVERTIR LA PARTE DE ABAJO CON LA DE ARRIBA, PARA EVITAR QUE LA CENIZA SE ACUMULE Y NO CAIGA DENTRO DEL CENICERO.
  • Page 103 Fase de trabajo de la termoestufa (LADO PELLET) Durante el funcionamiento normal de la termoestufa, la pantalla superior visualiza la potencia configurada (P1, P2, P3, P4, P5, SAni), mientras la pantalla inferior visualiza el SET de temperatura. El usuario puede modificar la potencia de trabajo mediante los pulsadores 5 y 6. Durante esta fase la termoestufa trabaja a la potencia configurada, si la temperatura en la caldera es inferior al SET de temperatura;...
  • Page 104 Veamos ahora detalladamente todos los parámetros: UT01 El parámetro permite configurar el día corriente de la semana, seleccionar el funcionamiento día a día (modalidad semanal) o desactivar la programación. Pantalla superior Significado Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Cronotermostato apagado Es posible configurar cuatro intervalos de tiempo en los que se puede encender la termoestufa durante el día.
  • Page 105 Dispositivos de seguridad PROTECCIÓN ELÉCTRICA La termoestufa está protegida contra los cambios bruscos de corriente por dos fusibles (4 A 250 V) colocados en el interruptor general, que está en la parte posterior de la termoestufa y otro fusible (4 A 250 V) colocado dentro de la centralita de control. PROTECCIÓN DE SOBREPRESIÓN DE LA INSTALACIÓN La termoestufa tiene una válvula de seguridad calibrada a 2,5 bares.
  • Page 106 Limpieza ordinaria (LADO PELLET) La termoestufa necesita una limpieza periódica que hay que realizar al menos cada 20 horas de funcionamiento o después de 3-4 encendidos, para garantizar siempre un rendimiento eficiente y un funcionamiento óptimo. Limpie los residuos de combustión del brasero quitándolo de su alojamiento. Aspire la ceniza que se deposita debajo del brasero con una aspiradora.
  • Page 107 Quite la tapa de quemador dentro de la cámara de combustión. Desincruste la tapa de quemador y limpie las posibles obstrucciones de los agujeros. Se recomienda también raspar las paredes interiores de la cámara de combustión con una espátula, para quitar posibles incrustaciones. Vuelva a colocar la tapa de quemador asegurándose de introducir la lengüeta del soporte dentro de la ranura de la tapa de quemador.
  • Page 108 Limpieza ordinaria (LADO LEÑA) Es necesario vaciar periódicamente el cenicero del lado leña. Abra la puerta debajo del lado leña, extraiga el cenicero y luego vacíelo. Limpieza extraordinaria (LADO PELLET) Se debe realizar al menos cada 15 días. Realice la limpieza ordinaria; Después de quitar el cajón de la ceniza extraiga el fondo que está...
  • Page 109 Para el funcionamiento correcto es necesario aspirar la acumulación de aserrín en el fondo del depósito pellet al menos cada 15 días. En cada estación es necesario vaciar completamente el depósito de pellet. Limpieza extraordinaria (LADO LEÑA) Hay que realizarlo al menos dos veces por estación. Realice la limpieza ordinaria;...
  • Page 110 Después de quitar el angular superior izquierdo extraiga hacia arriba las cuatro mayólicas laterales (o el costado de acero pintado). Desatornille los dos tornillos de la abrazadera que fija el tapón de inspección del TEE de acero inox. Quite el tapón de inspección del TEE de acero inox. Limpie bien con el escobillón todo el tubo de acero inoxidable posterior a la termoestufa y vuelva a montar el tapón de inspección del TEE de acero inox.
  • Page 111 Limpie la posible obstrucción del pasaje de humos lateral y vuelva a montar la boca de inspección. Limpieza del cristal cerámico Limpie el cristal cuando la estufa esté apagada y completamente fría. Utilice un paño húmedo o detergente específico para cristales cerámicos. No utilice esponjas abrasivas.
  • Page 112 ESTOS PARÁMETROS SON EL RESULTADO DE CUIDADOSAS PRUEBAS CON VARIAS TIPOLOGÍAS DE PELLET Y NO SE DEBEN CAMBIAR SIN LA AUTORIZACIÓN DE KLOVER srl PARA NO AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DE LA TERMOESTUFA. SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CAUSADOS POR UNA INTRODUCCIÓN ERRÓNEA DE LOS PARÁMETROS.
  • Page 113 ESQUEMA ELÉCTRICO SCHEDA ESPANSIONE I055 nuova connessione SERIALE PER VALVOLA A 3 VIE (OPZIONALE) SCHEDA ESPANSIONE I055 CONNESSA A I023 CON I CONNETTORI CN10 E CN12 CIRCOLATORE DI RICIRCOLO connettere a CN13 Terra su scheda I023 SCHEDA I023 FUSIBILE FUSIBILE 3,15A 5X20 4A 5X20 NERO SU CAVO...
  • Page 114 / o reparaciones, por el uso de piezas no originales o no específicos para este tipo de producto. La compañía Klover LTD garantiza por un período de 2 años la calidad de materiales, la buena construcción y la funcionalidad del producto en las condiciones siguientes: El aparato que, a su sola discreción, presente un defecto de material o fabricación, será...
  • Page 115 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ....................................2 ................................2 ICHTIGE ICHERHEITSHINWEISE .................................2 INIGE ORSICHTSMAßNAHMEN ....................................2 ESTIMMUNGSZWECK DER HEIZOFEN, DIE PELLETS UND DAS HOLZ ..........................3 ..................................3 AUTEILE DES EIZOFENS ......................................5 LATZBEDARF ...............................5 ECHNISCHE ESCHREIBUNG DER NSCHLÜSSE ...................................6 ECHNISCHE ERKMALE ...................................6 ERKMALE DER ELLETS ....................................7 ERKMALE DES OLZES ANFORDERUNGEN AN DEN INSTALLATIONSORT ..........................
  • Page 116: Einleitung

    Alle Rechte vorbehalten. Die Reproduktion irgendeines Teils dieses Handbuchs in irgendeiner Form ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Fa. KLOVER srl ist verboten. Der Inhalt dieses Handbuchs kann ohne vorherige Mitteilung verändert werden. Die Sammlung und Überprüfung der in diesem Handbuch enthaltenen Dokumentation erfolgte sehr sorgfältig, jedoch kann KLOVER srl keinerlei Haftung übernehmen, die auf seiner Benutzung beruht.
  • Page 117: Der Heizofen, Die Pellets Und Das Holz

    ABÄNDERUNGEN UND/ODER REPARATUREN, VERWENDUNG NICHT ORIGINALER ODER NICHT SPEZIELL FÜR DIESES MODELL GEDACHTER ERSATZTEILE BERUHT. KLOVER S.R.L HAFTET NICHT FÜR DIE ZUR INSTALLATION DES PRODUKTS VORGENOMMENEN ARBEITEN, FÜR DIE ALLEIN DER INSTALLATEUR HAFTET, DER AUCH FÜR DIE DURCHFÜHRUNG DER ÜBERPRÜFUNGEN IN BEZUG AUF DEN RAUCHABZUG UND DEN AUSSENLUFTEINTRITT SOWIE FÜR DIE KORREKTHEIT DER VORGESCHLAGENEN INSTALLATIONSLÖSUNGEN VERANTWORTLICH IST.
  • Page 118 EINTRITT KALTES LUFTANSAUGROHR HAUPTSCHALTER, ANSCHLUSS BRAUCHWASSER (SEITE PELLETS) FÜR VERSORGUNGSKABEL UND 2 (NUR BEI MOD. MIT VORRÜSTUNG) EINGEBAUTE SICHERUNGEN + ANLAGENLADEN UND (4 A, 250 V) KESSELKÖRPER RESET MANUELL AUSDEHNUNGSGEFÄSS KLEMME FÜR DEN ANSCHLUSS SICHERHEITS- ZU 6 L DES RAUMTHERMOSTATS THERMOSTAT ANSCHLUSS ZUFUHR MIT RÜCKLAUFANSCHLUSS MIT...
  • Page 119: Platzbedarf

    Platzbedarf Technische Beschreibung der Anschlüsse M = ZUFUHR ANLAGE Ø 3/4" F R = RÜCKLAUF ANLAGE Ø 3/4" M C = AUSTRITT WARMES BRAUCHWASSER Ø 14 mm (nur bei Mod. vorhanden) F = EINTRITT KALTES BRAUCHWASSER Ø 14 mm X = ABLASS SIEDEN Ø 3/4" M A = LUFTANSAUGUNG (Seite Pellets) Ø...
  • Page 120: Technische Merkmale

    Technische Merkmale Gesamte Nennwärmebelastung kW (Kcal/h) 34,9 (30.000) Nennwärmebelastung Pellets kW (Kcal/h) 16,8 (14.440) Nennwärmebelastung Holz kW (Kcal/h) 18,1 (15.560) Gesamte Nennheizleistung kW (Kcal/h) 28,6 (24.600) Nennheizleistung Pellets kW (Kcal/h) 15 (12.900) Nennheizleistung Holz kW (Kcal/h) 13,6 (11.700) An das Wasser abgegebene gesamte Heizleistung kW (Kcal/h) 18,6 (16.000) An das Wasser abgegebene Heizleistung Pellets...
  • Page 121: Merkmale Des Holzes

    Merkmale des Holzes Holz zählt zu den kostbarsten Materialien der Natur. Hinsichtlich der Heizung muss sichergestellt werden, dass die Eigenschaften des Holzes manchen wichtigen Anforderungen entsprechen. Das Wichtigste dabei ist die richtige Lagerung oder Trocknung, in anderen Worten: Das Holz muss den richtigen Feuchtigkeitsgehalt (10-15 %) aufweisen, weshalb es auch wichtig ist, dass es in der Winterzeit gehackt wird.
  • Page 122: Rauchabzug Und Anschluss An Diesen

    Falls der Lufteintritt nicht an der Wand hinter dem Ofen geschaffen werden kann, das Loch in einer Außenwand des Zimmers bohren, in dem der Ofen installiert ist. Falls der Außenlufteintritt nicht im selben Raum möglich ist, in dem der Ofen installiert ist, kann dieses Loch in einem anderen, angrenzenden Raum, der dauerhaft mit ihm verbunden ist, mit einem Durchgangsloch (Mindestdurchmesser 20 cm) geschaffen werden.
  • Page 123: Schornstein

    Für die Realisierung des Rauchabzugs sind keine horizontalen Abschnitte erlaubt. Der Rauchabzug muss mit einem Rohr mit 180 mm Durchmesser aus Edelstahl realisiert werden und isoliert sein. Der Anschluss an den Schornstein muss versiegelt sein. Bei der Herstellung des Rauchabzugs dürfen nicht mehr als zwei Richtungswechsel, einschließlich des anfänglichen T-Stücks, erfolgen. Schornstein Der Schornstein ist eine Vorrichtung oberhalb des Rauchabzugs und dient dazu, die Zerstreuung der Verbrennungsprodukte zu erleichtern.
  • Page 124: Anschlüsse

    Steuerung eines eventuell gekoppelten Heizkessels Falls der Heizofen Bi-Fire mit einem anderen bereits in der Anlage installierten Kessel (z. B. Gas-Wandheizkessel) kombiniert werden soll, ist sicherzustellen, dass der Heizkessel stoppt, wenn der Holz-/Pelletofen zur Heizung der Anlage in Betrieb ist. Auf diese Weise müssen die Kalorien der beiden in der Anlage installierten Geräte nicht summiert werden.
  • Page 125: Hydraulischer Anschluss

    Hydraulischer Anschluss Die hydraulischen Anschlüsse sind rational vorzunehmen, indem die Anschlüsse an der Schablone des Heizofen verwendet werden. Um den Anschluss der Rohre zu erleichtern, haben wir alle hydraulischen Anschlüsse an der Hinterseite vorbereitet und Platz gelassen, um die entsprechenden Anschlüsse bequem vornehmen zu können.
  • Page 126: Die Tasten

    LED Widerstand Display Status/Leistung eingeschaltet ON Name des Parameters LED Datenempfang LED Thermostat Fernbedienung Raum geöffnet Temperatur LED Zeitthermostat LED Füllschnecke Leistungser erhöhung aktiv aktiv ON höhung °C S.R.L. Leistungsverringerung Set/Menü On/Off Leistungsverringerung Led Pumpe LED Set Eingeschaltet ON Temperatur LED Rauchabsaugvorrichtung Led Wassertemperatur Display Status/Uhrzeit/Temperatur...
  • Page 127: Display Während Der Betriebsphase

    Display während der Betriebsphase EINGESTELLTE ANZEIGER SEITE HOLZ BETRIEBSLEISTUNG SEITE EINGESCHALTET PELLETS WASSERTEMPERATUR IM KESSEL Funktionsprinzip Der Heizofen kann entweder nur mit Pellets, nur mit Holz oder mit beiden Brennkammern eingeschaltet funktionieren. Es gibt zwei Betriebsbedingungen: Bedingungen Seite Pellets mit PELL ON: ...
  • Page 128: Sieden

    ACHTUNG!!! FÜR DEN KORREKTEN BETRIEB DER SEITE HOLZ MUSS DAS GITTER AUS GUSSEISEN IM INNEREN DER BRENNKAMMER WIE FOLGT POSITIONIERT SEIN. DABEI DARAUF ACHTEN, ES NICHT AUF DEN KOPF ZU STELLEN, UM ZU VERHINDERN, DASS DIE ASCHE VERSTOPFT UND NICHT IN DEN ASCHENKASTEN FÄLLT. Sieden Wenn aus irgendeinem Grund (Stromausfall, Störung des Zirkulators, zu viel Holz, usw.) das Wasser im Heizofen nicht den Siedepunkt erreicht, müssen unverzüglich die folgenden Operationen ausgeführt werden:...
  • Page 129: Betriebsphase Des Heizofens

    Betriebsphase des Heizofens (SEITE PELLETS) Während des normalen Betriebs des Heizofens wird auf dem oberen Display die eingestellte Leistung angezeigt (P1, P2, P3, P4, P5, SAni), während das untere Display den Temperatur-SET anzeigt. Die Betriebsleistung kann vom Benutzer mit den Tasten 5 und 6 geändert werden. In dieser Phase arbeitet der Heizofen mit der eingestellten Leistung, wenn die Kesseltemperatur unter dem SET der Temperatur liegt.
  • Page 130 Sehen wir uns nun alle Parameter im Detail an: UT01 Der Parameter ermöglicht die Einstellung des aktuellen Wochentags, die Auswahl des Betriebs Tag für Tag (wöchentlicher Modus) oder die Ausschaltung der Programmierung. Oberes Display Bedeutung Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Zeitthermostat ausgeschaltet...
  • Page 131: Sicherheitsvorrichtungen

    Sicherheitsvorrichtungen ELEKTRISCHE SICHERHEIT Der Heizofen ist gegen die heftigen Stromschwankungen durch zwei Sicherungen (4 A/250 V) geschützt. Diese befinden sich im Hauptschalter an der Rückseite des Heizofens; eine weitere Sicherung (4 A/250 V) befindet sich im Inneren der Steuereinheit. SICHERHEIT ÜBERDRUCK ANLAGE Der Heizofen ist mit einem auf 2,5 bar geeichten Sicherheitsventil ausgestattet.
  • Page 132: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Vorsichtsmaßnahmen vor der Reinigung Vor jedweden Reinigungs- oder Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, dass,  der Heizofen ausgeschaltet und in all seinen Teilen völlig kalt ist;  die Asche völlig kalt ist.  Vor der erneuten Inbetriebsetzung des Heizofens alle zuvor abmontierten Bauteile wieder montieren. Bei den Reinigungsarbeiten die von der Richtlinie 89/391/EWG vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung tragen.
  • Page 133 Die Fayence-Abdeckung entfernen und mehrmals den seitlichen Stab betätigen, um die Reinigung des Kesselzugs zu ermöglichen. Den Flammenverteiler im Inneren der Brennkammer entfernen. Den Flammenverteiler entkrusten und eventuelle Verstopfungen der Löcher beseitigen. Wir empfehlen, auch die Innenwände der Brennkammer mit einem Spachtel abzukratzen, um eventuelle Verkrustungen zu entfernen.
  • Page 134: Gewöhnliche Reinigung

    Den Flammenverteiler wieder einsetzen und darauf achten, die Lasche der Halterung in den Schlitz des Flammenverteilers einzusetzen. Gewöhnliche Reinigung (SEITE HOLZ) Der Aschekasten der Seite Holz muss regelmäßig ausgeleert werden. Die Klappe unter der Seite Holz öffnen, den Aschekasten herausziehen und ausleeren.
  • Page 135: Außergewöhnliche Reinigung

    Außergewöhnliche Reinigung (SEITE PELLETS) Mindestens alle 15 Tage vorzunehmen. Die gewöhnliche Reinigung vornehmen. Darauf achten, nicht mit dem Rohr des Aschenansauggeräts die Laschen des Rauchgasansauggerätes zu forcieren. Nach dem Entfernen des Aschenkastens den darunter liegenden Boden herausziehen. Die Ablagerungen im Inneren mit einem geeigneten Staubsauger absaugen, danach den Boden und den Aschenkasten wieder einsetzen. Die Klappe unter der Seite Pellets öffnen, dann das Handrad abschrauben und die Platte des seitlichen Rauchgaszuges herausziehen.
  • Page 136: Außergewöhnliche Reinigung

    Außergewöhnliche Reinigung (SEITE HOLZ) Mindestens zwei Mal pro Saison vorzunehmen. Die gewöhnliche Reinigung vornehmen. Nach dem Entfernen des oberen Schließblechs der Seite Holz etwaige Ablagerungen im Inneren des Rauchgaszugs absaugen. Jährliche Reinigung Mindestens ein Mal im Jahr bzw. jedes Mal, wenn es nötig ist, muss die Rauchgasleitung hinten am Heizofen und am Rauchabzug gereinigt werden. Um diese Reinigung auszuführen, geht man wie folgt vor: Die vier Schrauben des Befestigungswinkels oben links abschrauben.
  • Page 137 Die beiden Schrauben der Schelle, die den Inspektionsverschluss des TEE aus rostfreiem Stahl fest hält, lösen. Den Inspektionsverschluss des TEE aus rostfreiem Stahl abschrauben. Mit der Bürste sorgfältig die gesamte Leitung aus rostfreiem Stahl an der Rückseite des Heizofens reinigen und den Inspektionsverschluss des TEE aus rostfreiem Stahl wieder aufschrauben.
  • Page 138: Reinigung Der Glaskeramikscheibe

    Reinigung der Glaskeramikscheibe Die Reinigung der Glasscheibe immer vornehmen, wenn der Ofen ausgeschaltet und völlig kalt ist. Ein feuchtes Tuch oder einen Spezialreiniger für Glaskeramik verwenden. Keine Schleifschwämme benutzen. Reinigung des Rauchabzugs Sie ist mindestens ein Mal im Jahr, zu Beginn der Wintersaison und in jedem Fall immer dann, wenn sie sich als notwendig erweist, vorzunehmen. Bevor der Heizofen nach langer Zeit der Nichtbenutzung eingeschaltet wird, muss kontrolliert werden, ob eventuell Verstopfungen des Rauchabzugs vorhanden sind.
  • Page 139: Parameter Der Elektronikkarte

    DIESE PARAMETER SIND ERGEBNIS SORGFÄLTIGER TESTS MIT UNTERSCHIEDLICHEN PELLETARTEN UND DÜRFEN OHNE GENEHMIGUNG DER FA. KLOVER srl NICHT VERÄNDERT WERDEN, UM DIE FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT DES HEIZUNGSOFENS NICHT ZU BEEINTRÄCHTIGEN. WIR LEHNEN JEDE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE AUS EINER FALSCHEN PARAMETEREINGABE ENTSTEHEN, AB.
  • Page 140: Schaltbild

    SCHALTBILD SCHEDA ESPANSIONE I055 nuova connessione SERIALE PER VALVOLA A 3 VIE (OPZIONALE) SCHEDA ESPANSIONE I055 CONNESSA A I023 CON I CONNETTORI CN10 E CN12 CIRCOLATORE DI RICIRCOLO connettere a CN13 Terra su scheda I023 SCHEDA I023 FUSIBILE FUSIBILE 3,15A 5X20 4A 5X20 NERO SU CAVO MARRONE SU CAVO...
  • Page 141: Garantieschein

    GARANTIESCHEIN Die Gesellschaft KLOVER s.r.l. gibt eine Garantie von 2 Jahren für die Materialqualität, die einwandfreie Herstellung und die Funktionstüchtigkeit des Heizungsofens zu den folgenden Bedingungen:  Der Heizungsofen, der nach ihrem unanfechtbaren Ermessen Material- oder Fabrikationsfehler aufweist, wird repariert oder ersetzt; ausgeschlossen sind alle Kosten für den Eingriff vor Ort, den Transport, die Wiederherstellung (Abmontieren und Montieren von Wasserleitungen, eventuelle Mauerwerke und alle weiteren Eingriffe, die erforderlich sein sollten) und das zusätzliche Material.
  • Page 144 KLOVER SRL Via A. Volta, 8 – 37047 San Bonifacio (VR) internet:www.klover.it e-mail: klover@klover.it KLOVER SRL...

Table of Contents