DeWalt DWH201D Original Instructions Manual
DeWalt DWH201D Original Instructions Manual

DeWalt DWH201D Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DWH201D:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)
  • Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
DWH201D
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DWH201D

  • Page 1 DWH201D Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H...
  • Page 5: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der • Brug ikke værktøjet under fugtige eller våde forhold.
  • Page 6 Støvåbningsprop 6. Lås samlingen på plads ved at stramme sidehåndtaget  Tilsigtet Brug idet grebet roteres med uret, så monteringen ikke roterer. Støvopsamlingssystem DWH201D er blevet designet til 7. Indsæt støvslangen   6  støvudsugningsforbindelsesåbningen  og et støvopsamler opsamling af støv ved professionel hammerboring i murværk (vises ikke).
  • Page 7 Dansk Korrekt håndposition (Fig. F) 4. Placer ringåbningen  på adapteren.  17  5. Udfør trin 5–7 i Montering af støvopsamlingssystemet. ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du ALTID anvende den rette håndposition som vist. MONTERINGSVEJLEDNING ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig D25333, D25263, DCH263, DCH273, personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en D25323, DCH253, DCH213, D25223,...
  • Page 8 Dansk Miljøbeskyttelse Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß...
  • Page 9: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    DEUtsch STAUBABSAUGSYSTEM DWH201D Herzlichen Glückwunsch! b ) Halten Sie Kinder fern. Sorgen Sie dafür, Kinder das Werkzeug oder Kabel nicht berühren. Kinder unter Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. 16 Jahren müssen beaufsichtigt werden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und c ) Benutzen Sie das richtige Werkzeug.
  • Page 10 Wenn ein Adapter benötigt Bestimmungsgemässe Verwendung wird, siehe Anbringen des Staubabsaugsystems mit einem Adapter. Das Staubabsaugsystem DWH201D wurde zum Absaugen von Staub bei professionellen Hammerbohrungen in 5. Drehen Sie das Staubabsaugsystem in die gewünschte Mauerwerk oder Beton entwickelt, wobei massive Bohrspitzen Position.
  • Page 11 DEUtsch hInWEIs: Das Staubabsaugsystem ist mit oder ohne hInWEIs: Falls ein Adapter verwendet wird, stellen Sie Absaugvorrichtung kompatibel. Das Werkzeug kann mit dessen sichere Befestigung am Werkzeug sicher, bevor Sie die dem Stecker   9  verwendet werden, der in die Verbindung nachfolgenden Schritte ausführen.
  • Page 12 DEUtsch WARTUNG Ihr D WALTStaubabsaugsystem wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen.
  • Page 13: English (Original Instructions)

    EngLIsh DUST EXTRACTION SYSTEM DWH201D Congratulations! b ) Keep children away. Do not let children come into contact with the tool or extension cord. Supervision is You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough required for those under 16 years of age.
  • Page 14 , rotating the grip clockwise so that the assembly Intended Use will not rotate. 7. Insert the dust hose  into the dust extraction connection The DWH201D dust extraction system has been designed  6  port  and a dust extractor (not shown). for the extraction of dust in professional hammer drilling in...
  • Page 15 EngLIsh Proper Hand Position (Fig. F) 5. Complete steps 5–7 of To Attach the Dust Extraction System. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. FITMENT GUIDE WARNING: To reduce the risk of serious personal D25333, D25263, DCH263, DCH273, injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a D25323, DCH253, DCH213, D25223,...
  • Page 16 EngLIsh Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions.
  • Page 17: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro contacte con su distribuidor local –consulte las direcciones en que, si no se evita, podría provocar la muerte o el dorso del manual– o visite el sitio www.dewalt.com. lesiones graves. • No utilice la herramienta en ambientes húmedos o mojados.
  • Page 18 Si necesita un adaptador, consulte Uso Previsto el apartado Colocación del sistema de extracción de polvo El sistema de extracción de polvo DWH201D ha sido diseñado con un adaptador. para la extracción de polvo del taladrado de percusión 5.
  • Page 19 EspañOL con el enchufe  insertado en el puerto de conexión de nOta: Si utiliza un adaptador, compruebe que se una  9  extracción del polvo   4  . Si está utilizando el enchufe, se firmemente a la salida de la herramienta antes de seguir los recomienda que quite el polvo del tubo después de taladrar pasos indicados a continuación.
  • Page 20 EspañOL MANTENIMIENTO Su sistema de extracción de polvo de DeWALT ha sido diseñado para funcionar mucho tiempo con un mantenimiento mínimo. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes...
  • Page 21: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs SYSTÈME D’EXTRACTION DES POUSSIÈRES DWH201D Félicitations ! Consignes de sécurité générales Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans a ) Conserver votre aire de travail propre et bien rangée. le développement et l’innovation de ses produits ont fait de Le désordre augmente les risques d’accident.
  • Page 22 Si un adaptateur est nécessaire, consultez la section Installer le système d’extraction des poussières Utilisation Prévue avec un adaptateur. Le système d’extraction des poussières DWH201D a été 5. Tournez le système d’extraction des poussières à la conçu pour extraire les poussières dues aux applications position voulue.
  • Page 23 FRançaIs 7. Insérez le tuyau à poussière  dans le raccord d’extraction à poussière  et l’outil électrique. Le raccord AirLock  des poussières  et dans un extracteur de poussière raccorde directement aux outils D WALT compatibles ou à (non illustré). l’aide d’un adaptateur AirLock  (disponible auprès de votre REMaRQUE : Le système d’extraction des poussières peut fournisseur D...
  • Page 24 FRançaIs MAINTENANCE Votre système d’extraction des poussières D WALT a été conçue pour fonctionner longtemps avec un minimum d›entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyage régulier. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
  • Page 25: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente contattare il rivenditore locale, consultare gli indirizzi sul retro pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il del manuale o visitare www.dewalt.com. decesso o lesioni personali gravi. • Non usare l’apparato in ambienti carichi di umidità.
  • Page 26 Utilizzo Previsto 5. Far ruotare il sistema di aspirazione polveri nella posizione Il sistema di aspirazione polveri DWH201D è stato studiato per più congeniale. l’aspirazione di polveri in lavorazioni professionali di trapanatura 6. Bloccare l’insieme in posizione stringendo saldamente a percussione in muratura e cemento, e con punte di trapano l’impugnatura laterale ...
  • Page 27 Rimozione del tubo Compatibile con AirLock (Fig. A, E) Per rimuovere il tubo, ruotare e tirare il tubo lontano dall’unità di L'aspiratore per polveri dewalt è munito di un sistema di aspirazione polveri. raccordo airlock dewalt. L’airlock consente un collegamento MANUTENZIONE rapido e sicuro tra il tubo polvere ...
  • Page 28 ItaLIanO AVVERTENZA: usare esclusivamente pezzi di ricambio originali D WALT. Sostituzione della spazzola parapolvere (Fig. H) AVVERTENZA: quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati. La spazzola parapolvere si consuma con l’uso e, infine, va sostituita. 1. Per rimuovere la spazzola per la polvere   15 ...
  • Page 29: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    STOFAFZUIGSYSTEEM DWH201D Hartelijk gefeliciteerd! Algemene regels voor de veiligheid U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange a ) Houd de werkplek opgeruimd. Wanneer werkplekken ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken en werkbanken rommelig zijn, kan dat verwondingen tot WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gevolg hebben.
  • Page 30 Ook al worden de relevante veiligheidsvoorschriften en de gEBRUIk ZE nIEt bij natte omstandigheden of in de veiligheidsvoorzieningen toegepast, bepaalde risico’s kunnen...
  • Page 31 nEDERLanDs OpMERkIng: Het stofafzuigsysteem is compatibel OpMERkIng: Als u een verloopstuk gebruikt, controleer dan met of zonder stofzuiger. Het gereedschap kan worden dat de adapter stevig op de uitgang van het gereedschap is gebruikt met de poort   9 verbonden met de stofafzuiging bevestigd, voordat u de onderstaande stappen volgt.
  • Page 32 ONDERHOUD Uw DeWALT stofafzuigsysteem is ontworpen om gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar bevrediging functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken. WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig...
  • Page 33: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    STØVSUGERSYSTEM DWH201D Gratulerer! b ) Hold barn unna. Ikke la barn komme i kontakt med verktøy eller skjøteledninger. Tilsyn er nødvendig Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig dersom under 16 år. produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget c ) Bruk passende verktøy.
  • Page 34 4  Tiltenkt Bruk anbefales det at du fjerner støvet etter boring av hvert hull. DWH201D støvsugersystem er designet for støvsuging ved For å feste støvsugersystemet (Fig. a, D) profesjonell hammerboring i murverk eller betong, og med Dersom diameter på verktøyets krage ...
  • Page 35 nORsk Riktig stilling for hendene krever en hånd på hovedhåndtaket  MONTERINGSGUIDE og den andre på sidehåndtaket  D25333, D25263, DCH263, DCH273, Sette på og ta av rør (Fig. A, G) D25323, DCH253, DCH213, D25223, Ingen adapterkrage Støvsugersystemet leveres med et kort rør  og et langt rør ...
  • Page 36: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    SISTEMA DE EXTRACÇÃO DE POEIRAS DWH201D Gratulerer! Regras Gerais de Segurança Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de a ) Mantenha a área de trabalho limpa. Áreas e bancadas experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus obstruídas podem provocar ferimentos.
  • Page 37 Utilização Adequada 5. Rode o sistema de extracção de poeiras para a posição O sistema de extracção de poeiras DWH201D foi concebido pretendida. para a extracção de poeiras em tarefas de perfuração com 6.
  • Page 38 pORtUgUês da extracção de poeiras  . Se estiver a utilizar a ficha, 1. Certifique-se de que o anel no sistema de ligação AirLock 4  é recomendável remover a poeira do tubo de perfurar se encontra na posição desbloqueada. (Consulte a Figura E.) cada orifício.
  • Page 39 pORtUgUês ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a da fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Certifique-se de que o gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Um accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos.
  • Page 40: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    PÖLYNPOISTOJÄRJESTELMÄ DWH201D Onnittelut! Yleiset Turvaohjeet Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, a ) Pidä työskentelyalue siistinä. Loukkaantumisia huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- tapahtuu herkemmin epäsiisteillä alueilla ja työpöydillä. työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. b ) Pidä lapset poissa. Älä anna lasten koskea työkaluun tai jatkojohtoon.
  • Page 41 D WALT-sähkötyökaluista (kuvat a, D) ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. Katso osoitteet käyttöohjeen takaa tai käy osoitteessa www.dewalt.com. Jos työkalun holkin  halkaisija on alle 43 mm,  10  pölynpoistojärjestelmän oikeaoppinen asentaminen edellyttää ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on sovittimen käyttämistä.
  • Page 42 sUOMI Käsien oikea asento (Kuva F) 4. Aseta renkaan aukko   sovittimeen. 5. Suorita vaiheet 5–7, jotka on kuvattu kohdassa VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon Pölynpoistojärjestelmän kiinnittäminen. vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon VALINTAOPAS vaaraa pitelemällä työkalua AINA tiukassa otteessa. D25333, D25263, DCH263, DCH273, Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden pitämistä...
  • Page 43 sUOMI Ympäristön suojeleminen Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tuotteet ja akut sisältävät materiaaleja, jotka voidaan kerätä tai kierrättää uudelleen käyttöä varten. Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaisesti. Lisätietoa on saatavilla osoitteesta www.2helpU.com.
  • Page 44: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    är kompatibla med denna tillsats, kontakta FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om din lokala återförsäljare, se adresserna på baksidan av denna den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller manual eller besök www.dewalt.com. allvarlig personskada. • Använd inte verktyget under våta eller fuktiga förhållanden.
  • Page 45 WALT elverktyg som är kompatibla med Fastsättning av dammutsugningssystemet med en denna tillsats, kontakta din lokala återförsäljare, se adresserna på adapter (Bild a, D) baksidan av denna manual eller besök www.dewalt.com. Om diameter av verktygets fläns   10  är mindre Använd IntE under våta förhållanden eller i närheten av än 43 mm behövs en adapter för att korrekt...
  • Page 46 sVEnska Korrekt Handplacering (Bild F) 3. Bredda ringöppningen  genom att vrida sidohandtaget   1   medurs. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, 4. Placera ringöppningen   17  på adaptern. använd ALLTID korrekt handställning, så som visas. 5. Fullfölj steg 5–7 av Fästa dammutsugningssystemet. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, håll ALLTID verktyget säkert, för att förekomma en INPASSNINGSGUIDE plötslig reaktion.
  • Page 47 sVEnska Att skydda miljön Separat insamling. Produkter och batterier som är märkta med denna symbol får inte kastas i den vanliga hushållssoporna. Produkter och batterier innehåller material som kan återvinnas och återanvändas vilket minskar behovet av råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala bestämmelser.
  • Page 48: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    çok yakın bir tehlikeli adres için kullanım kılavuzunun arkasına bakın veya durumu gösterir. www.dewalt.com.adresini ziyaret edin . UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi • Aleti nemli veya ıslak koşullarda kullanmayın.
  • Page 49  4  ve bir Kullanim Amaci vakumun içine (gösterilmiyor) takın. DWH201D toz emme sistemi elektrikli alete delici matkap nOt: Toz tahliye sistemi, toz emici bulunan veya ucu takılıyken duvar veya betonda profesyonel darbeli delme bulunmayan sistemlerle uyumludur. Alet, toz emme bağlantı işlerinde toz emmek için tasarlanmıştır. Bu toz emme aparatı, portuna ...
  • Page 50 tüRkçE UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki DONANIM KILAVUZU ihtimaline karşı aleti DAİMA sıkıca tutun. Doğru el pozisyonu, bir el çekicin ana tutma kolu   14  üzerinde D25333, D25263, DCH263, DCH273, diğer el yan tutamak   1  üzerinde olacak şekildedir. D25323, DCH253, DCH213, D25223, Bir adaptör manşonuna D25213, D25123, DCH283, DCH323, Boruların Takılması...
  • Page 51 tüRkçE Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen elektrikli ürünleri ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun.
  • Page 52: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΣΥΣΤΉΜΆ ΕΞΆΓΩΓΉΣ ΣΚΟΝΉΣ DWH201D Συγχαρητήρια! Γενικοί Κανόνες Ασφαλείας Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική α) Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή. ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την Οι ακατάστατοι χώροι και πάγκοι ευνοούν WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
  • Page 53 χώρους όπου ενδέχεται να υπάρχουν αυτά. Προοριζομενη Χρηση Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι Το σύστημα εξαγωγής σκόνης DWH201D έχει σχεδιαστεί για την εξαγωγή της σκόνης σε επαγγελματικές εργασίες κρουστικής Οι ακόλουθοι κίνδυνοι είναι εγγενείς στη χρήση του συστήματος διάτρησης σε τοιχοποιία ή σκυρόδεμα και με συμπαγή τρυπάνια...
  • Page 54 Ελληνικά 2. Αφαιρέστε την πλευρική λαβή και τη ράβδο ρύθμισης ΟΔΉΓΟΣ ΕΦΆΡΜΟΓΉΣ βάθους, αν έχει προσαρτηθεί στο εργαλείο. 3. Διευρύνετε το άνοιγμα του δακτυλίου  περιστρέφοντας D25333, D25263, DCH263, DCH273, την πλευρική λαβή   1   αριστερόστροφα. D25323, DCH253, DCH213, D25223, Δεν χρειάζεται κολάρο D25213, D25123, DCH283, DCH323, 4.
  • Page 55 Ελληνικά από την τροφοδοσία, πριν από την πραγματοποίηση Η βούρτσα σκόνης θα φθαρεί κατά τη χρήση και θα πρέπει τυχόν ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/αφαίρεση να αντικατασταθεί. προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Βεβαιωθείτε 1. Για να αφαιρέστε τη βούρτσα σκόνης   15  , ανασηκώστε την ότι...
  • Page 56 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Table of Contents