Page 1
Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Servizio BEAM CLAMP W L L 1.000 - 10.0000 kg...
Page 2
Fachpersonal des eigenen Betriebes Reparaturen dürfen nur von Fachwerk- hat, dass die Last richtig angeschlagen ist. mit der Prüfung beauftragen. stätten, die Orginal CM -Ersatzteile ver- - Beim Einhängen des Lastaufnahmemittels wenden, durchgeführt werden. ist vom Bediener darauf zu achten, dass das PRÜFUNG VOR ARBEITSBEGINN...
Page 3
(Fig. 3) or person at least once annually unless adverse tions carefully prior to the initial operation. by using the beam clamp as a clamping jaw working conditions dictate shorter periods. The These instructions are intended to acquaint is not allowed.
Page 4
être provoqués par l’utilisateur. par un atelier agrée, qui utilise des piè- tre -10° C et +50° C. Pour des températures ces détachées CM d’origine. non comprises dans cette plage, consulter Inspection de la griffe de sécurité le fabricant.
Page 5
- No levantar ni mover cargas mientras haya especializados y que utilicen repuestos personas que esten en la zona de peligro. REVISIÓN ANTES DE EMPEZAR EL originales CM . - Está prohibido permanecer debajo de una TRABAJO carga levantada .
Page 6
Reparaties mogen alleen door vakper- dient te worden vermeden zolang er zich De ondernemer kan echter ook eigen perso- soneel, welke de originele CM onderde- personen in een gevaarlijk bereik van de last neel, welke een vakkundige opleiding heeft len gebruiken, worden uitgevoerd.
Page 7
CM . - Il carico deve essere appeso al centro della parti dedicate al sostentamento del carico. barra di sospensione. Tiri laterali sono vietati Il calcolo e la scelta della trave di sostegno in quanto danneggerebbero le flange laterali.
Page 8
Flanschbreite b Model Capacity Beam width Modèle Capacité Largeur de fer [kg] [mm] CM Beam Clamp 1000 1.000 75 - 230 CM Beam Clamp 2000 2.000 75 - 230 CM Beam Clamp 3000 3.000 80 - 320 CM Beam Clamp 5000 5.000...
Page 9
Fig. 5 Beschreibung Description Umschrijving 1 Seitenplatten, kpl. 1 Flasque avec axe d‘écartement 1 Zijplatten, kpl. mit Abstandsbolzen u. Traverse et traverse de suspension Afstandsbout, Traverse 2 Distanzrohr, kurz 2 Bague d‘écartement, court 2 Afstandsbus, 3 Spannmutter, kurz 3 Écrou de serrage, court 3 Spanmoer, 4 Spindelstange 4 Tige filetée...
Page 10
Description de l’appareil: Outil de préhension Capacité: 1.000 - 10.000 kg Griffe de sécurité mod. CM BEAM CLAMP Type d’appareil: Numéro de série: Les n° de série pour les capacités individuelles sont enregistrés dans le livre de production...
Page 11
Prensor de carga Capacidad: 1.000 - 10.000 kg Tipo de màquina: Pinza para vigas mod. CM BEAM CLAMP N° . de serie: Los nos. de serie de las capacidades individuales estan registrados en el libro de producción Directivas CE correspondientes: Directiva maquinaria 2006/42/CE Normas, en particular: ISO 12100;...
Need help?
Do you have a question about the BEAM CLAMP and is the answer not in the manual?
Questions and answers