Philips HR6062/20 Instructions For Use Manual

Rech. vac. cleaner<110v grey nicd
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR6062/20

  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 17 NEDERLANDS 23 ESPAÑOL 29 ITALIANO 35 PORTUGUÊS 42 NORSK 48 SVENSKA 54 SUOMI 60 DANSK 66 TÜRKÇE 79...
  • Page 4: English

    This is normal. Only charge the vacuum cleaner with the charger supplied. Do not use the appliance if it is damaged.Take it to an authorised Philips Service Centre for repair. Wind and store excess mains cord into the wall holder.
  • Page 5 The crevice tool and squeegie can be attached by pushing them into the appropriate fastening slots. Charging the appliance Make sure that the switch of the vacuum cleaner is in position 0 (off) during charging. Insert the charger plug into the wall socket.
  • Page 6: Vacuum Cleaning

    ENGLISH Vacuum cleaning Connecting accessories Emptying the dustbag the holder (also when the built-in rechargeable batteries are fully charged). Slide the switch to level I for normal suction power. Slide it to level II for turbo suction power. Use the crevice tool for vacuum cleaning hard-to-reach places.
  • Page 7: Replacing The Dustbag

    Remove the dustbag from the dust compartment. Empty the dustbag and the dust compartment. Clean the dustbag with a brush or with a normal vacuum cleaner if it is very dirty. Replacing the dustbag Slide the ring holding the edge of the dustbag upwards and remove the old dustbag.
  • Page 8: Cleaning The Appliance

    Ordering dustbags New (replacement) dustbags are available under type no. HR6934. Contact your Philips dealer. If you have any difficulties obtaining dustbags or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centres.
  • Page 9 Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
  • Page 10: Deutsch

    Verbindung mit dem beigefügten Steckernetzgerät. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist.Wenden Sie sich wegen einer Reparatur an ein Philips Service Center in Ihrer Nähe. Wickeln Sie überschüssiges Netzkabel in der Wandhalterung auf.
  • Page 11 Schrauben Sie die Wandhalterung an der Wand fest. Sie können das Gerät in der Wandhalterung zum Aufladen der Akkus auch FLACH auf einen Tisch legen. Die Fugendüse und der Schieber lassen sich aufsetzen, indem Sie sie in den hierzu vorgesehenen Schlitz drücken. Die Akkus aufladen Achten Sie darauf, dass der Ein- /Ausschalter während des Ladens auf...
  • Page 12: Vor Dem Gebrauch

    DEUTSCH Laden Sie die Akkus spätestens dann auf, wenn der Motor spürbar schwächer läuft. Staubsaugen Vor dem Gebrauch Lassen Sie das Steckernetzgerät in der Steckdose. Setzen Sie den Staubsauger nach Gebrauch stets wieder in die Wandhalterung zurück - auch wenn die integrierten Akus voll aufgeladen sind.
  • Page 13 Den Staubbeutel leeren Drücken Sie die Verriegelung, und öffnen Sie den Staubsauger über einem Mülleimer. Nehmen Sie den Staubbeutel aus dem Gerät. Leeren Sie den Staubbeutel und die Staubkammer. Reinigen Sie den Staubbeutel mit einer Bürste oder, bei starker Verschmutzung, mit einem üblichen Staubsauger.
  • Page 14 DEUTSCH Das Gerät reinigen Halten Sie den Staubsauger und die Wandhalterung stets von Wasser fern.Tauchen Sie das Gerät oder die Wandhalterung niemals in Wasser. Verwenden Sie den Staubsauger niemals, solange der Staubbeutel oder die Staubkammer noch nass oder feucht ist. Setzen Sie den Ring zur Befestigung des Staubbeutels wieder auf.
  • Page 15 Sie sind als Verbraucher gesetzlich dazu verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus aus den Geräten der Wiederverwertung zuzuführen. Geben Sie sie bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufstellen für entsprechende Geräte oder für Batterien und Akkus ab.Sie können das Gerät auch dem Philips...
  • Page 16 DEUTSCH Service Center zustellen.Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. Siehe hierzu die beiliegende " Entnehmen Sie die Akkus nur in völlig entladenem Zustand. Lassen Sie den Motor laufen, bis er still steht. Entfernen Sie die Schrauben, und öffnen Sie den Staubsauger.
  • Page 17: Français

    Ne chargez l'aspirateur qu'avec le chargeur fourni. N'utilisez pas l'aspirateur s'il est endommagé. Pour toute réparation, rapportez-le dans un Centre Service Agréé Philips. Préparation à l'emploi Enroulez et rangez le cordon dans le support mural pour l'ajuster. Vissez le support mural dans le mur.
  • Page 18 FRANÇAIS Charge de l'appareil Le témoin lumineux reste allumé aussi longtemps que l'appareil est sur son support mural et la fiche de la prise de courant branchée. Le témoin ne vous indique pas le niveau de charge des accumulateurs incorporés. Chargez l'appareil au moins 16 heures avant la première utilisation.
  • Page 19 Utilisation de l'aspirateur Réglez le bouton sur la position I pour une puissance d'aspiration normale. Réglez-le sur la position II pour une puissance d'aspiration turbo. Mise en oeuvre des accessoires Utilisez la brosse à plinthes pour le nettoyage des endroits difficiles d'accès. Si vous voulez aspirer des liquides, connectez tout d'abord le suceur souple.
  • Page 20 FRANÇAIS Changement du sac à poussières Nettoyage de l'appareil Nettoyez le sac à poussières à l'aide d'une brosse ou avec un aspirateur normal s'il est très sale. Détachez le sac à poussières de l'anneau et retirez-le. Glissez le nouveau sac à poussières au dessus de l'encadrement du sac.
  • Page 21 Pour commander des sacs à poussières Des nouveaux sacs à poussières sont disponibles sous le type HR6934. Contactez votre distributeur Philips. Au cas ou vous rencontreriez des difficultés à vous approvisionner en sac à poussières ou autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips.
  • Page 22 à l'endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également déposer les accumulateurs dans un Centre Service Agréé Philips ou ils seront traités dans le respect de l'environnement. Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci sont entièrement déchargés.
  • Page 23: Nederlands

    Laad de stofzuiger alleen op met de bijbehorende oplader. Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is. Ga er dan mee naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum om het te laten repareren. Klaarmaken voor gebruik Wikkel het niet benodigde deel van het snoer op en berg het op in de wandhouder.
  • Page 24 NEDERLANDS Opladen van het apparaat Het waarschuwingslampje blijft aan zo lang het apparaat in de wandhouder zit en de stekker in het stopcontact zit. Het waarschuwingslampje verschaft geen informatie over de hoeveelheid energie die nog in de ingebouwde accu's zit. Laad het apparaat tenminste 16 uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
  • Page 25 de wandhouder (ook als de ingebouwde accu's helemaal vol zijn). Stofzuigen Schuif de schakelaar naar stand I voor normale zuigkracht. Schuif de schakelaar naar stand II voor turbo-zuigkracht. Accessoires bevestigen Gebruik de spleetzuigmond om moeilijk bereikbare plaatsen te zuigen. Als u vloeistoffen op wilt zuigen, plaats dan eerst de wisser op het apparaat.
  • Page 26 NEDERLANDS Stofzak vervangen Haal de stofzak uit het stofvak. Leeg de stofzak en het stofvak. Maak de stofzak met een borstel of een gewone stofzuiger schoon als hij erg vuil is. Schuif de ring waarmee de rand van de stofzak vastzit omhoog en verwijder de oude stofzak.
  • Page 27 Philips-dealer. Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van stofzakken of andere accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land. Als u een reparatie of informatie nodig heeft, kijk dan in het 'worldwide guarantee' vouwblad.
  • Page 28 Gooi de accu's niet met het normale huisvuil weg, maar breng ze naar een officieel aangewezen verzamelpunt. U kunt de accu's ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men ze op een milieuvriendelijke wijze voor u zal laten verwerken. Verwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg zijn.
  • Page 29: Español

    No usen el aparato si está deteriorado. Para repararlo, llévenlo a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Cómo preparar el aparato para el uso Enrollen y guarden el exceso de cable de red en el soporte mural.
  • Page 30 ESPAÑOL Cómo cargar el aparato La lámpara piloto permanecerá encendida mientras el aparato esté conectado en el soporte mural y la clavija enchufada a la red. La lámpara piloto no da ninguna información sobre el grado de carga de las baterías incorporadas.
  • Page 31 en el soporte (Aunque las baterías estén completamente cargadas). Cómo limpiar por aspiración Para una potencia succionadora normal, deslicen el interruptor a la posición I. Para una potencia succionadora "Turbo", deslicen el interruptor a la posición II. Cómo conectar los accesorios Usen la herramienta para rendijas para aspirar en lugares de dificil acceso.
  • Page 32 ESPAÑOL Cómo sustituir la bolsa para el polvo Saquen la bolsa para el polvo del compartimento del polvo. Vacíen la bolsa para el polvo y el compartimento del polvo. Limpien la bolsa para el polvo con un cepillo o, si está muy sucia, con un aspirador normal. Sosteniendo el borde de la bolsa para el polvo, deslicen la arandela hacia arriba y quiten la vieja bolsa para el polvo.
  • Page 33 Si tienen cualquier dificultad en obtener bolsas para el polvo o cualquier otro accesorio de este aparato, contacten con un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Si necesitan servicio o información o bien si tienen un problema, consulten el folleto de Garantía Mundial.
  • Page 34 No tiren las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévenlas a un punto oficial de recogida.También pueden llevar las baterías a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips donde se desharán de ellas de un modo seguro para el Medio Ambiente.
  • Page 35: Italiano

    Non usate l'apparecchio nel caso risulti danneggiato in qualunque modo. Per le eventuali riparazioni, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Philips. Messa a punto dell'apparecchio prima dell'uso Avvolgete il cavo in eccesso e riponetelo nel supporto a muro.
  • Page 36 ITALIANO Come caricare l'apparecchio La spia rimarrà accesa quando l'apparecchio è posto sul supporto e la spina è inserita nella spina. La spia non fornisce indicazioni sul livello di carica delle batterie incorporate. Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, caricatelo per almeno 16 ore.
  • Page 37 Ricaricate l'apparecchio non appena la potenza del motore risulta sensibilmente ridotta. Lasciate sempre la spina del caricabatterie inserita nella presa. Rimettete sempre l'aspirapolvere nell'apposito supporto (anche quando le batterie incorporate sono completamente cariche). Come utilizzare l'apparecchio Spostate l'interruttore in posizione I per una normale potenza d'aspirazione.
  • Page 38 ITALIANO Come svuotare il sacchetto raccoglipolvere. Come sostituire il sacchetto raccoglipolvere Premete il pulsante e aprite l'aspirapolvere tenendolo sopra un cestino dei rifiuti. Togliete il sacchetto raccoglipolvere dall'apposito scomparto. Svuotate il sacchetto raccoglipolvere e lo scomparto. Pulite il sacchetto con una spazzolina o con un normale aspirapolvere nel caso fosse molto sporco.
  • Page 39 Rimettete a posto l'anello per fissare il sacchetto. Piegate all'interno l'estremità del sacchetto. Come pulire l'apparecchio Per pulire l'apparecchio potete utilizzare un panno umido.Togliete la spina dalla presa prima di pulire il supporto a muro. Fate in modo che l'acqua non entri nell'aspirapolvere o nel supporto a muro.
  • Page 40 Se volete, potete anche portarle presso un Centro Assistenza Philips: il personale provvederà a gettare le batterie senza rischi per l'ambiente. Prima di togliere le batterie, controllate che siano perfettamente scariche.
  • Page 41 Tagliate i fili di collegamento uno alla volta e togliete le batterie. Se prevedete di non usare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, vi consigliamo di togliere la spina dal supporto a muro, per risparmiare energia elettrica e contribuire alla difesa dell'ambiente.
  • Page 42: Português

    Só deverá utilizar o carregador fornecido com o aspirador. Se o aspirador estiver avariado não o utilize. Leve-o a um concessionário Philips para reparação. Enrole e arrume o excesso de fio no suporte de parede. Aparafuse o suporte à parede.
  • Page 43 O bico e o rôdo podem ser colocados empurrando-os para as respectivas ranhuras. Carga Verifique se o botão do aspirador está na posição 0 ('off') durante a carga. Introduza a ficha do carregador na tomada eléctrica. Coloque o aspirador no suporte. A luz acende-se para indicar que o aparelho está...
  • Page 44 PORTUGUÊS Aspirar Ligação dos acessórios Esvaziar o saco do pó Empurre o botão para o nível I para uma potência de aspiração normal. Para uma potência de aspiração turbo, coloque na posição II. Use o bico para aspirar zonas de acesso mais difícil.
  • Page 45 Limpe o saco do pó com uma escova ou, se estiver muito sujo, aspire-o com outro aspirador. Substituição do saco para o pó Empurre o anel de fixação, segurando a orla do saco do pó para cima e retire o saco velho.
  • Page 46 Se tiver dificuldades em obter os sacos para o pó ou outros acessórios para este aspirador, por favor contacte os Centros de Assistência Philips. Se precisar de assistência ou de informações, ou se tiver algum problema, por favor consulte o folheto da garantia mundial.
  • Page 47 Coloque-as nos pontos de recolha próprios para esse tipo de desperdícios. Se quiser, também poderá levar as baterias a um Centro de Assistência Philips que se encarregará de as deitar fora de forma a proteger o meio ambiente.
  • Page 48: Norsk

    Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.Ta den med til et autorisert servicesenter for Philips for å få den reparert. Hvis strømledningen er for lang, kan du rulle den opp og lagre den i veggholderen. Skru veggholderen fast i veggen.
  • Page 49 Fugemunnstykket samt munnstykket for støvsuging i sprekker og kroker kan festes ved å trykke dem ned i de tilhørende festesporene. Lading av støvsugeren Kontroller at bryteren på støvsugeren står i posisjon 0 (av) under lading. Sett laderstøpselet i veggkontakten. Plasser støvsugeren i holderen. Indikatorlampen vil tennes for å...
  • Page 50 NORSK Støvsuging Tilkobling av tilbehør Tømming av støvsugerposen Vri bryteren til nivå I for normal sugekraft. Skyv bryteren til nivå II for turbosugekraft. Bruk munnstykket for støvsuging av sprekker og kroker for å nå til på steder der det er vanskelig å komme til. Hvis du vil suge opp væsker, starter du med å...
  • Page 51 Rengjør støvsugerposen med en børste eller med en vanlig støvsuger hvis den er veldig skitten. Utskifting av støvsugerposen Skyv ringen som holder fast kanten på støvsugerposen oppover og fjern den gamle støvsugerposen. Skyv den nye støvsugerposen ned på støvsugerposerammen. Skyv ringen ned for å feste støvsugerposen.
  • Page 52 HR6934. Kontakt din Philips- forhandler. Hvis du har problemer med å skaffe støvsugerposer eller annet tilbehør til støvsugeren, kontakt ett av Philips' kundesentre. Hvis du trenger assistanse, informasjon eller om du har et problem, se den verdensomspennende garantibrosjyren. Du kan rengjøre støvsugeren ved hjelp av en fuktig klut.
  • Page 53 Fjern batteriene før du kaster støvsugeren. Ikke kast batteriene i det vanlige husholdningsavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted. Du kan også levere batteriene til ett av Philips' kundesentre, som vil kvitte seg med dem på en miljøvennlig måte.
  • Page 54: Svenska

    Laddningskontakten känns varm. Det är normalt. Ladda bara dammsugaren med den. Använd inte dammsugaren om den blivit skadad. Lämna in den till Philips serviceombud för reparation. Linda upp. Skruva fast vägghållaren på väggen. Du kan också placera dammsugare och vägghållare PLANT på...
  • Page 55 Fogmunstycke och vattenraka sätts på genom att du skjuter. Laddning av dammsugaren Se till att dammsugarens omkopplare står i läge 0 (från) under laddningen. Stick in. Sätt dammsugaren i hållaren. Signallampan tänds för att ange att laddning sker. Signallampan är tänd så länge som apparaten är kopplad till vägghållaren.
  • Page 56 SVENSKA Dammsugning Anslutning av tillbehör Tömning av dammpåse Skjut omkopplaren till. Använd fogmunstycket för att dammsuga på svåråtkomliga ställen. Om du vill suga upp vätskor, börja med att koppla till vattenrakan. Tryck på öppningsknappen och öppna dammsugaren över en soptunna. Tag ut dammpåsen ur dess fack.
  • Page 57 Rengör dammpåsen med en borste eller med en annan dammsugare om den är mycket smutsig. Byte av dammpåse Skjut ringen uppåt mot dammpåsens kant och tag ut den gamla dammpåsen. Skjut den nya dammpåsen helt över dammpåsens ram. Skjut ringen nedåt för att sätta fast dammpåsen.
  • Page 58 Använd aldrig dammsugaren så. Beställning av dammpåsar Nya (utbytbara) dammpåsar finns under typ nr HR6934. Kontakta din Philips återförsäljare. Om du har svårt att få tag på dammpåsar eller andra tillbehör till dammsugaren, kan du kontakta Philips kundtjänst.
  • Page 59 Miljön NiCd/NiMH-batterier kan vara skadliga för miljön och kan explodera om de utsätts för hög temperatur eller eld. Tag ut batterierna när du kasserar dammsugaren. Batterierna får inte kastas med det vanliga hushållsavfallet. Tag bara ut batterierna när de är helt tomma. Låt apparaten gå...
  • Page 60: Suomi

    Latauslaitteen pistotulppa tuntuu käteen lämpimältä.Tämä on normaalia. Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana olevaa latauslaitetta. Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut. Toimita se korjattavaksi Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Kierrä liitosjohdon liika pituus säilöön seinätelineeseen. Ruuvaa seinäteline seinään. Rikkaimuri ja seinäteline voidaan myös pitää...
  • Page 61 Rakosuutin ja lasta voidaan säilyttää painettuna omiin koloihinsa. Lataus Varmista että rikkaimurin käynnistyskytkin on ladattaessa asennossa 0 (katkaistu). Työnnä latauslaitteen pistotulppa pistorasiaan. Aseta rikkaimuri seinätelineeseen. Merkkivalo syttyy osoittamaan laitteen latautumista. Merkkivalo palaa niin kauan kuin laite on seinätelineessä ja pistotulppa pistorasiassa. Merkkivalo ei anna mitään tietoa sisäänrakennettujen akkujen varaustasosta.
  • Page 62 SUOMI Imurointi Tarvikkeiden kiinnitys Pölysäiliön tyhjennys Vedä käynnistyskytkin asentoon I, kun haluat normaalin imutehon.Vedä se asentoon II, kun haluat enemmän imutehoa. Käytä rakosuutinta hankalien paikkojen imurointiin. Jos haluat imuroida nesteitä, kiinnitä ensin lasta. Paina irrotuspainiketta ja avaa rikkaimuri jäteastian päällä. Poista suodatin pölysäiliöstä.
  • Page 63 Puhdista suodatin harjalla tai tavallisella imurilla, jos se on kovin likainen. Suodattimen vaihto Työnnä suodattimen reunaa pitävä rengas ylöspäin ja poista vanha suodatin. Aseta uusi suodatin kehikon päälle. Kiinnitä suodatin painamalla rengas alas. Paina suodattimen kärki sisään. Laitteen puhdistus Laite voidaan pyyhkiä puhtaaksi kostealla liinalla.
  • Page 64 Poista akut ennen kuin hävität laitteen. Älä heitä pois akkuja tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne asianmukaiseen keräyspisteeseen. Akut voi myös viedä Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen hävitettäväksi turvallisesti. Pölysäiliö ja suodatin voidaan tarvittaessa pestä kylmällä tai haalealla vedellä. Pölysäiliön...
  • Page 65 Poista akut vasta kun ne ovat täysin tyhjät. Anna laitteen käydä siihen asti kunnes se pysähtyy, poista ruuvit ja avaa rikkaimuri. Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut. Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, kannattaa irrottaa seinäteline pistorasiasta. Näin säästetään sähköä ja suojellaan ympäristöä.
  • Page 66: Dansk

    Støvsugeren må kun oplades med den medleverede opladeenhed. Brug ikke apparatet hvis det er beskadiget. I tilfælde af reparation, afleveres apparatet (via forhandleren) til Philips. Overskydende netledning rulles op/opbevares i vægholderen. Skru vægholderen fast på en væg. Under opladning kan støvsuger og vægholder...
  • Page 67 Møbelmundstykket og væskeopsugnings- mundstykket påsættes ved at trykke dem ind i de tilhørende fastgøringsslidser. Opladning Sørg for, at støvsugeren er slukket under opladningen (afbryderen skal stå i stilling 0). Sæt opladeenheden ind i en stikkontakt som tændes. Anbring støvsugeren i vægholderen. Når kontrollampen lyser, betyder det, at apparatet oplades.
  • Page 68 DANSK Sådan bruges støvsugeren Tilslutning af tilbehør Sådan tømmes støvposen indbyggede, genopladelige batterier er fuldt opladede). Sæt omskifteren i stilling I for normal sugestyrke og i stilling II for turbo- sugestyrke. Brug møbelmundstykket til støvsugning af steder, hvor det er svært at komme til. Ved opsugning af væsker skal væskeopsugningsmundstykket først sættes på.
  • Page 69 Tag støvposen ud af støvkammeret. Tøm støvpose og støvkammer. Hvis støvposen er meget snavset, renses den med en børste eller med en almindelig støvsuger. Udskiftning af støvpose Skyd ringen, der fastholder kanten på støvposen, opad og fjern den gamle støvpose. Sæt den nye støvpose ned over rammen.
  • Page 70 HR6934. Henvend Dem til Deres forhandler. Hvis De har problemer med at anskaffe nye støvposer eller andet tilbehør til dette apparat, bedes De venligst kontakte Philips Kundecenter. For yderligere oplysninger, se venligst i den lille verdensomspændende garantifolder. Støvsugeren kan rengøres med en fugtig klud.
  • Page 71 De kan også aflevere batterierne til Philips, som vil bortkaste dem på en miljømæssig forsvarlig måde. Batterierne skal være løbet helt tør for strøm, før de tages ud.
  • Page 79: Türkçe

    Önemli Cihazın kullanıma hazırlanması TÜRKÇE...
  • Page 80 TÜRKÇE Şarj etme...
  • Page 81 Süpürme Aksesuarların takılması Toz torbasının boşaltılması TÜRKÇE...
  • Page 82 TÜRKÇE Toz torbasının değiştirilmesi...
  • Page 83 TÜRKÇE Cihazın temizliği Toz torbalarının siparişi...
  • Page 84 TÜRKÇE Çevre...
  • Page 88 4222 000 47461...

This manual is also suitable for:

Hr6062/10Hr6063/20Hr6063/10Daisy hr6063Daisy hr6062

Table of Contents