Toro 51248 Operator's Manual

27cm and 32cm electric trimmer
Hide thumbs Also See for 51248:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

27cm and 32cm Electric Trimmer
Model No. 51248—230000001 & Up
Model No. 51348—230000001 & Up
27 cm und 32 cm elektrischer Trimmer
Modellnr. 51248 – 23000001 und höher
Modellnr. 51348 – 23000001 und höher
Desbrozadora eléctrica de 27 y 32 cm
Modelo Nº 51248 – 230000001 y superiores
Modelo Nº 51348 – 230000001 y superiores
Débroussailleuse électrique de 27 et 32 cm
Modèle Nº 51248 – 230000001 et suivants
Modèle Nº 51348 – 230000001 et suivants
Decespugliatore elettrico 27 e 32 cm
Modello 51248 – 230000001 ed oltre
Modello 51348 – 230000001 ed oltre
27 u 32 cm Elektrische Trimmer
Modelnr. 51248 – 230000001 & hoger
Modelnr. 51348 – 230000001 & hoger
Elektrisk trimmer för 27 och 32 cm
Modellnr 51248 – 230000001 & upp
Modellnr 51348 – 230000001 & upp
Operator's Manual
Bedienungsanleitung
Manual del operador
Manuel de l'utilisateur
Form No. 3329-162 Rev A
Manuale dell'operatore
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Original Instructions (GB); Translation of the Original (D,ES,F,I,NL.S)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro 51248

  • Page 1 Modellnr. 51248 – 23000001 und höher Modellnr. 51348 – 23000001 und höher Desbrozadora eléctrica de 27 y 32 cm Modelo Nº 51248 – 230000001 y superiores Modelo Nº 51348 – 230000001 y superiores Débroussailleuse électrique de 27 et 32 cm Modèle Nº...
  • Page 2: Sound Pressure

    If the trimmer requires repair, take it to an Never allow children or people unfamiliar with the Authorized Toro Dealer. instructions to use the machine. Use only Toro replacement parts and Stop using the machine while people, especially accessories. children, or pets are nearby.
  • Page 3: Safety/Instruction Decals

    Safety/Instruction Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged or lost decals. 106-6039 1. Warning—read the Operator’s Manual. 2. Cutting hazard of hand or foot—stay away from moving parts. Keep bystanders away. 3. Thrown object hazard—wear eye protection. 4.
  • Page 4: Operation

    Connecting to a Power Operation Source During operation, the trimmer may throw objects in the operator’s or a bystander’s direction, If you do not fully seat the extension cord on the causing injury. inlet plug, the loose plug could lead to overheating and cause a fire, possibly burning Wear safety goggles or other suitable eye you or others.
  • Page 5: Lengthening The Line

    Do not hold the spool on the ground. Do not use any material other than Toro .065 inch dia. (1.6 mm) nylon monofilament, 30 ft. (9 m) To help prevent line tangle, tap only once to maximum line length.
  • Page 6: Maintenance

    Note: Devices for retaining extension cords are commercially available. Service m-6297 Toro has designed this product to give you years of 3. Twist the cap on trouble free use. Should it need service, take the securely clockwise. product to your Authorized Toro Service Dealer. Your Toro Dealer is specially trained to fix Toro products and will ensure that your Toro stays “All”...
  • Page 7 Lassen Sie den Rasentrimmer nur von einem ungsanleitung nicht vertraut sind. Toro Vertragshändler reparieren. Hören Sie sofort mit dem Schneiden auf, wenn Verwenden Sie nur Toro Ersatzteile und Zubehör. sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten. Schalldruck Benutzen Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder...
  • Page 8 Sicherheits- und Bedienungsschilder WICHTIG: Sicherheits- und Bedienungsschilder sind in der Nähe potenzieller Gefahrenbereiche angebracht. Ersetzen Sie beschädigte oder verlorene Schilder. 106-6039 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . 2. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern. 3.
  • Page 9: Betrieb

    Betrieb Während des Einsatzes kann der Rasentrimmer Gegenstände auf Benutzer oder Unbeteiligte schleudern und sie verletzen. m–6317 WICHTIG: Verwenden Sie nie beschädigte Kabel. Tragen Sie während der Arbeit mit dem Rasentrimmer eine Schutzbrille oder anderen geeigneten Augenschutz, eine lange Hose Starten des Rasentrimmers und Schuhe.
  • Page 10 Schnittleistung Ihres Schneidfadens gewährleisten: Metalldraht, Seil, Plastikmesser oder jedes Material außer Toro Nylon-Monofilseide mit einem 1,6 mm Halten Sie die Spule nicht auf den Boden. Durchmesser kann zu einer Motorüberlastung Um ein Verheddern des Fadens zu vermeiden, führen und einen Brand oder einen elektrischen...
  • Page 11: Wartung

    Ihnen viele Jahre problemlos zu dienen. Sollte das Gerät repariert werden müssen, bringen Sie es zu m-6303 Ihrem Toro Vertragshändler. Ihr Toro Händler ist speziell in der Reparatur von Toro Produkten aus- gebildet und stellt sicher, dass Ihr Toro Rasentrimmer „100%“ Toro bleibt. Doppelt isoliertes Gerät Bei einem doppelt isoliertem Gerät werden anstelle von...
  • Page 12 No permita nunca que niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la Si la desbrozadora necesita ser reparada, llévela máquina. a un Distribuidor Toro Autorizado. Deje de utilizar la máquina si hay otras personas, Utilice solamente piezas de repuesto y especialmente niños, o animales cerca.
  • Page 13: Montaje

    Pegatinas de seguridad/instrucciones IMPORTANTE: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Si están dañadas o si se han perdido, sustitúyalas. 106-6039 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas. 3.
  • Page 14: Operación

    Conexión a una fuente de Operación alimentación Durante la operación, la desbrozadora puede arrojar objetos hacia el operador o hacia otras Si usted no conecta firmemente el cable personas, causando lesiones. alargador al enchufe, el enchufe suelto podría calentarse y causar un incendio, posiblemente Lleve gafas de seguridad u otra protección quemándole a usted o a otras personas.
  • Page 15: Consejos De Operación

    Toro de 1,6 mm de IMPORTANTE: Siga estas precauciones para diámetro pueden sobrecargar el motor, y asegurar el rendimiento óptimo de la cuerda.
  • Page 16: Mantenimiento

    Distribuidor Toro Autorizado. Su Distribuidor Toro ha m-6303 recibido formación especial en la reparación de los productos Toro y se asegurará de que su Toro siga siendo “Todo” Toro. Aparato con doble aislamiento En un aparato con doble aislamiento, hay dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a...
  • Page 17: Pression Acoustique

    Si des réparations sont nécessaires, confiez la munies de protections latérales. débroussailleuse à un réparateur Toro agréé. Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes N’utilisez que des pièces et des accessoires Toro. n’ayant pas pris connaissance de ces instruc- tions, utiliser la machine. Pression acoustique N’utilisez jamais la machine lorsque des...
  • Page 18: Assemblage De La Débroussailleuse

    Autocollants de sécurité et d’instructions IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d’instructions sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-6039 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Ne laissez approcher personne. 3.
  • Page 19: Arrêt De La Débroussailleuse

    Utilisation Lorsqu’elle est en marche, la débroussailleuse peut projeter des objets en direction de l’utilisa- teur ou de personnes à proximité, et les blesser. m–6317 IMPORTANT : N’utilisez pas le cordon s’il est Portez des lunettes de sécurité ou une autre endommagé.
  • Page 20: Conseils D'utilisation

    électrique. Remarque : La lame Utilisez uniquement le fil nylon monofilament dissimulée sous le Toro de 1,6 mm de diamètre en bobine de 9 m déflecteur coupe le fil à maximum. la longueur voulue. Retrait de la bobine IMPORTANT : Respectez les consignes de sécurité...
  • Page 21: Entretien Courant

    3. Tournez le chapeau dans le sens horaire Entretien pour le fixer en place. Toro a conçu ce produit pour offrir des années de bons et loyaux services. Lorsqu’un entretien est m-6303 requis, confiez l’appareil à un réparateur Toro agréé.
  • Page 22 Non consentite mai l’uso della macchina a Nel caso in cui sia necessario fare riparare il bambini, o a persone che non abbiano decespugliatore, portatelo da un Distributore Toro dimestichezza con le istruzioni. autorizzato. Fermate la macchina in prossimità di altre...
  • Page 23 Adesivi di sicurezza o d’istruzione IMPORTANT : Gli adesivi di sicurezza o d’istruzione sono affissi nelle adiacenze di punti potenzialmente pericolosi. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 106-6039 1. Avvertenza: leggete il Manuale dell’operatore . 2. Pericolo di ferite alla mano o al piede. Non avvicinatevi alle parti in movimento. Tenete lontano gli astanti. 3.
  • Page 24: Funzionamento

    Funzionamento Il decespugliatore può scagliare oggetti, durante l’uso, che potrebbero infortunare l’operatore o gli astanti. m–6317 IMPORTANT : Non usate il cavo se è avariato. Indossate occhiali di sicurezza o un altro tipo di protezione idonea degli occhi, pantaloni lunghi e scarpe, quando utilizzate il deces- Avviamento del pugliatore.
  • Page 25 (diam. 1,6 mm. x 9 m.) che potrete avvolgere bina sul terreno mentre sulla vecchia bobina. Potrete ordinarli entrambi al il decespugliatore è in Centro di Assistenza Toro autorizzato di zona. moto. Remarque : La lama sotto- stante la protezione...
  • Page 26: Manutenzione

    3. Girate il coperchio saldamente in senso orario. Toro ha progettato questo prodotto per offrirvi anni di utilizzo privo di inconvenienti. Per l’eventuale revisione si prega di consegnare il prodotto al Centro Assistenza Toro autorizzato di zona, il quale è appositamente...
  • Page 27 Draag oogbescherming of een veiligheidsbril. Als de trimmer moet worden gerepareerd, dient u U mag de machine nooit laten bedienen door deze naar een erkende Toro-dealer te brengen. kinderen of personen die niet bekend zijn met Gebruik ter vervanging uitsluitend onderdelen en deze instructies.
  • Page 28: Montage

    Veiligheids- en instructiestickers IMPORTANT : Veiligheids- en instructiestickers bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang verdwenen of beschadigde stickers. 106-6039 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding . 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden – Blijf uit de buurt van bewegende onderdelen. Houd omstanders op een afstand. 3.
  • Page 29 Aansluiting op een Gebruiksaanwijzing voedingsbron Tijdens het gebruik kan de trimmer voorwerpen uitwerpen in de richting van de gebruiker of een Als het verlengsnoer niet volledig in de toestel- omstander, waardoor letsel kan worden contactstekker zit, kan de losse stekker leiden tot veroorzaakt.
  • Page 30 IMPORTANT : Houd u aan de volgende voorzorgs- Toro met een diameter van 1,6 mm, omdat dit de maatregelen ten behoeve van een optimale werking motor kan overbelasten, met de kans op brand of van de snijdraad.
  • Page 31 Toro heeft dit product ontworpen om u jarenlang probleemloos gebruik te bieden. Indien u service nodig hebt, kunt u het product naar een erkende Toro-dealer brengen. Uw Toro-dealer is speciaal opgeleid om m-6303 Toro-producten te repareren en zal ervoor zorgen dat uw Toro-product “Volledig”...
  • Page 32 Maskinen ska förvaras oåtkomligt för barn när användas. den inte används. Bär skyddsglasögon. Ta med trimmern till en auktoriserad Toro-återförsäljare om den är i behov av Låt aldrig barn eller personer som inte känner till reparation. anvisningarna köra maskinen. Använd endast Toro originalreservdelar och Upphör att använda maskinen om människor,...
  • Page 33 Säkerhets-/instruktionsdekaler IMPORTANT : Säkerhets- och instruktionsdekalerna sitter nära potentiella farozoner. Byt ut skadade eller försvunna dekaler. 106-6039 1. Varning – läs bruksanvisningen . 2. Risk för att kapa händer och fötter – håll dig borta från rörliga delar. Håll kringstående borta. 3.
  • Page 34: Starta Trimmern

    Ansluta till en strömkälla Användning Om du inte sätter fast förlängningssladden ordent- Under användning kan trimmern kasta föremål i ligt i kontakten kan den glappande kontakten leda riktning mot operatören eller kringstående och till överhettning och orsaka brand, vilket eventuellt orsaka skada.
  • Page 35 (1,6 mm x 9 m) som du kan vira upp på den gamla spolen på marken spolen. Bägge finns att köpa från din auktoriserade medan trimmern är Toro-återförsäljare. igång. Remarque : Kniven under skyddet klipper tråden till korrekt längd.
  • Page 36 Service m-6297 3. Skruva på kåpan Toro har konstruerat den här produkten för att ge dig medurs tills den sitter flera års felfri drift. Ta med produkten till din auktorise- fast ordentligt. rade Toro-återförsäljare vid behov av service. Din Toro-återförsäljare är särskilt utbildad i att reparera...

This manual is also suitable for:

51348

Table of Contents