Table of Contents
  • Danish

    • Table of Contents
    • Generelt
    • Sikkerhedsforskrifter
    • Beskrivelse
    • Montering
    • Nødstop/Nødsænkning/Opladning
    • Anvendelse/Sikkerhed/Håndtering
    • Vedligeholdelse/Service/Garanti
    • Fejlsøgningsskema
    • Teknisk Information
    • Genvindingsinstruktioner
    • Tilbehør/Reservedele
    • Opbevaring/Transport
    • Notater
  • German

    • Allgemeine Informationen
    • Sicherheitshinweise
    • Beschreibung
    • Montage
    • Nothalt/Notabsenkung/Laden
    • Gebrauch/Sicherheit/Bedienung
    • Wartung/Service/Garantie
    • Tabelle Fehlersuche/-Beseitigung
    • Technische Informationen
    • Recyclinghinweise
    • Zubehör/Ersatzteile
    • Lagerung/Transport
    • Notizen
  • French

    • Informations Générales
    • Instructions de Sécurité
    • Description
    • Montage
    • Arrêt D'urgence/Abaissement D'urgence/Mise en Charge
    • Utilisation/Sécurité/Fonctionnement
    • Nettoyage/Entretien/Garantie
    • Tableau de Dépannage
    • Informations Techniques
    • Instructions de Recyclage
    • Accessoires/Pièces de Rechange
    • Stockage Et Transport
    • Remarques
  • Finnish

    • Yleistä
    • Turvaohjeet
    • Tuotteen Kuvaus
    • Asennus
    • Hätäkatkaisin/Hätälasku/Lataus
    • Käyttö/Turvallisuus/Käsittely
    • Kunnossapito/Huolto/Takuu
    • Vianetsintätaulukko
    • Tekniset Tiedot
    • Kierrätysohjeet
    • Lisävarusteet/Varaosat
    • Varastointi/Kuljetus
    • Muistiinpanoja
  • Norwegian

    • Generelt
    • Sikkerhetsforskrifter
    • Beskrivelse
    • Montering
    • Nødstopp/Nødsenk/Lading
    • Bruk/Sikkerhet/Håndtering
    • Vedlikehold/Service/Garanti
    • Feilsøkingsskjema
    • Teknisk Informasjon
    • Gjenbruksinformasjon
    • Tilbehør/Reservedeler
    • Lagring/Transport
    • Notater
  • Swedish

    • Allmänt
    • Säkerhetsföreskrifter
    • Beskrivning
    • Montering
    • Nödstopp/Nödsänkning/Laddning
    • Användning/Säkerhet/Handhavande
    • Underhåll/Service/Garanti
    • Felsökningsschema
    • Teknisk Information
    • Återvinningsinstruktion
    • Tillbehör/Reservdelar
    • Lagring/Transport
    • Noteringar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
Nova 300 NG
Mobil personløfter
Mobillifter
Mobile lift
Lève-personne mobile
Liikuteltavat henkilönostimet
Mobil personløfter
Mobil personlyft
Manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Nova 300 NG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Etac Nova 300 NG

  • Page 1 Nova 300 NG Mobil personløfter Mobillifter Mobile lift Lève-personne mobile Liikuteltavat henkilönostimet Mobil personløfter Mobil personlyft Manual...
  • Page 7: Table Of Contents

    Indhold Table des matières Generelt ................ 4 Informations générales .........28 Sikkerhedsforskrifter ..........4 Instructions de sécurité ........28 Beskrivelse ..............4 Description ..............28 Montering ..............5 Montage ..............29 Nødstop/Nødsænkning/Opladning ..... 5 Arrêt d’urgence/abaissement d’urgence/ Anvendelse/Sikkerhed/Håndtering ....6-7 mise en charge ............29 Vedligeholdelse/Service/Garanti ......
  • Page 8 Innehåll Allmänt ................52 Säkerhetsföreskrifter ..........52 Beskrivning ..............52 Montering ..............53 Nödstopp/Nödsänkning/Laddning ....53 Användning/Säkerhet/Handhavande ..54-55 Underhåll/Service/Garanti ........55 Felsökningsschema ..........56 Teknisk information..........57 Återvinningsinstruktion ........58 Tillbehör/Reservdelar ..........58 Lagring/Transport ............58 Noteringar ............59...
  • Page 9: Generelt

    Generelt Tak fordi du valgte en personløfter fra Etac. For at undgå Personløfteren er testet på et testinstitut og opfylder kravene skader i forbindelse med håndtering og brug af udstyret, skal i henhold til det medicinske direktiv for klasse 1-produkter denne manual omkring løft og tilhørende sejl læses grundigt...
  • Page 10: Montering

    (fig. D 2). fig. E Batteri – Opladning Batteriet skal oplades regelmæssigt. Etac anbefaler, at det Der sidder to lysdioder (indikatorlamper) på elboksen. oplades hver nat. Nødstoppet må ikke være trykket ind – Den nederste lysdiode lyser angiver at håndkontrollen under opladning.
  • Page 11: Anvendelse/Sikkerhed/Håndtering

    Personløfteren er ikke et transportmiddel! sænkes ned. Håndtering af personløfteren – Etac anbefaler, at personløfteren kun anvendes til korte – Skub eller træk personløfteren stille og roligt. Hurtige forflytninger på plant underlag. bevægelser er ikke bare ubehagelige for brugeren, men et pludseligt stop kan udgøre en risiko for sikkerheden.
  • Page 12: Vedligeholdelse/Service/Garanti

    Løfteren må ikke udsættes for rindende vand ! Service Kontakt Etac, hvis personløfteren eller dele på den ikke fun- – Ejeren er ansvarlig for, at serviceeftersynet bliver udført. gerer korrekt. Etac anbefaler, at der tegnes en serviceaftale.
  • Page 13: Fejlsøgningsskema

    Netkablet eller elboksen er defekt Udskift netkabel eller elboks Personløfteren lyder Defekt actuator eller Actuatoren kan ikke bevæge sig Løsne og kontroller/juster omdrej- unormalt. modstand i motorens frit i fastgørelsespunkterne ningsmomentet i motorens fastgørel- fastgørelsespunkter sespunkter eller kontakt Etac.
  • Page 14: Teknisk Information

    Teknisk information Teknisk information Etac personløfter Dimensnioner..........fig. I og K (*med hjul på 75 mm, -30 mm) Max. belastning ............180 kg Antal forflytninger med 80 kg ......ca. 80 (batteriets kapacitet) Lydvolume ..........53dBA Trykkraft håndkontrolknapper ....max 5 N Understel Venderadius ............ca.
  • Page 15: Genvindingsinstruktioner

    1. Blybatteri 2. Affald fra elektrisk/elektronisk udstyr 3. Blandede metaller Tilbehør/Reservedele For information om tilbehør og reservedele, se www.etac.com. Opbevaring/Transport Hvis liften skal opbevares over en længere periode anbefaler vi, at det sker indendørs ved en normal luftfugtighed (20-90 %) og at den lades regelmæssigt.
  • Page 16: Notater

    Notater...
  • Page 17: Allgemeine Informationen

    N-2816 Gjøvik, Norway, +47 4000 1004 www.etac.com Vorschriften Sicherheitshinweise – Der Mobillifter von Etac darf nur zum Anheben von Per- – Der Mobillifter darf nicht als Transportmittel missbraucht sonen verwendet werden. werden. – Der Mobillifter darf nur von Personal benutzt werden, das –...
  • Page 18: Montage

    Falls der Mobillifter trotz voll geladenem Akku nicht wie Der Akku darf nicht in feuchten Umgebungen, z. erwartet funktioniert, hat der Akku eventuell seine Lebens- B. im Badezimmer aufgeladen werden. dauer überschritten. In diesem Fall muss der Akku ersetzt werden. Neue Akkus erhalten Sie bei Etac.
  • Page 19: Gebrauch/Sicherheit/Bedienung

    Gebrauch/Sicherheit/Bedienung Vor dem Gebrauch Der Helfer ist für die visuelle Kontrolle des Lifters vor Kontrollieren Sie vor dem Anheben immer Folgendes: Gebrauch verantwortlich. Bei etwaigen Problemen darf der – Das Lifterzubehör ist auf den Bedarf des Benutzers abge- Lifter nicht benutzt werden, sondern muss von einem Fach- stimmt.
  • Page 20: Wartung/Service/Garantie

    Lifter erstellt wird. Ersatzteilliste aufgeführt.⌦ – Falls der Inspektionstechniker einen schwerwiegenden Falls andere Teile benutzt werden, kann Etac für Funktion Mangel findet, muss er dafür sorgen, dass der Lifter außer und Sicherheit keine Haftung übernehmen. Betrieb genommen wird, sofern der Mangel ein Sicher- Jährliche Wartung...
  • Page 21: Tabelle Fehlersuche/-Beseitigung

    Der Lifter gibt Motorfehler oder Wider- Der Motor kann sich an Sitz der Befestigungspunkte des ungewöhnliche stand an den Befestigungs- seinen Befestigungspunkten Motors prüfen/einstellen oder lockern Geräusche von sich. punkten des Motors. nicht frei bewegen oder Etac kontaktieren.
  • Page 22: Technische Informationen

    Technische Daten Technische Daten Etac Mobillifter Dimensionen..........fig. I und K (*mit 75 mm Rad -30 mm) Max. Tragfähigkeit ..........180 kg Gesamtzahl Hebevorgänge mit 80 kg ..ca. 80 (Akkuleistung) Geräuschpegel ........... 53dBA Druckkraft Fernbedienungstasten .... max 5 N Untergestell Wenderadius ............
  • Page 23: Recyclinghinweise

    2. Elektro-/Elektronikschrott 3. Metalle Zubehör/Ersatzteile Für Informationen über Zubehör- und Ersatzteile besuchen Sie bitte www.etac.com Lagerung/Transport Soll der Lifter über einen längeren Zeitraum gelagert wer- den, empfehlen wir die Lagerung in einem Innenraum bei normaler Luftfeuchtigkeit (20-90 %) und bei Erhaltungs-...
  • Page 24: Notizen

    Notizen...
  • Page 25: General Information

    General information Thank you for choosing a mobile lift from Etac. In order to The mobile lift is tested by a testing institute and complies avoid injury during handling and use, please read through the with the requirements of the Medical Devices Directive for lift and sling manuals.
  • Page 26: Assembly

    The battery must not be charged in a damp envi- lifetime having been exceeded. If this is the case, the battery ronment, e.g. a bathroom. should be replaced (fig. F). Etac can supply a new battery.
  • Page 27: Use/Safety/Operation

    Use/Safety/Operation Prior to use The assistant is responsible for performing a visual check of Before lifting, always check that: the lift prior to use. If any problems are discovered, the lift – The lifting accessory is appropriate for the user’s needs. must not be used until it has been repaired by a qualified This applies to type, size, material and configuration.
  • Page 28: Maintenance/Service/Warranty

    Annual service out of service if the defect represents a safety risk. – Etac stipulates that the lift must be inspected once a year, – Service, repairs and other additional work on the lift bet- in accordance with Etac’s service instructions for mobile ween inspections must be noted in the inspection report.
  • Page 29: Troubleshooting Chart

    The lift is making Motor fault or resist- The motor cannot move freely in Loosen and check/adjust the tightness abnormal noises. ance at the motor’s its attachment points. of the motor’s attachment points or attachment points. contact Etac.
  • Page 30: Technical Information

    Technical information Technical information Etac mobile lift Dimensions..........fig. I and K (*with 75 mm wheel, -30 mm) Max load ..............180 kg (395 Ibs) Total lifts with 80 kg (175 Ibs) ......about 80 (battery capacity) Sound volume ..........53dBA Applied force hand control buttons ... max 5 N Base Turning radius ............
  • Page 31: Recycling Instructions

    2. Waste from electrical/electronic equipment 3. Mixed metals Accessories/Spare parts For accessories and spare parts, please visit www.etac.com. Storage/Transport If the lift is to be stored for a prolonged period we recom- mend storing it indoors with normal humidity (20-90 %)
  • Page 32: Notes

    Notes...
  • Page 33: Informations Générales

    Nous vous remercions d’avoir choisi ce lève-personne mobile Le lève-personne mobile Etac est testé par un organisme Etac. Pour éviter les blessures pendant le maniement et l’uti- d’essai et est conforme aux normes de la Directive relative lisation, veuillez lire en intégralité les manuels du lève-per- aux dispositifs médicaux pour les produits de classe 1 (DDM...
  • Page 34: Montage

    La batterie ne doit pas être chargée dans un envi- est possible que la durée de vie de la batterie soit dépassée. ronnement humide, p. ex. une salle de bain ! Dans ce cas, elle doit être remplacée. Etac peut vous fournir une batterie neuve.
  • Page 35: Utilisation/Sécurité/Fonctionnement

    Utilisation/sécurité/fonctionnement Avant l’emploi L’aidant a pour responsabilité de procéder au contrôle visuel - La batterie est complètement chargée. du lève-personne avant usage. S’il constate la moindre ano- Avant transfert, contrôlez toujours que : malie, le lève-personne ne doit pas être utilisé jusqu’à ce qu’il - L’accessoire de transfert est approprié...
  • Page 36: Nettoyage/Entretien/Garantie

    Pour le remettre en état ou remplacer des pièces, utili- sez des pièces Etac d’origine ou des composants de qualité - En cas de souscription d’un contrat d’entretien, il est de la équivalente. Ils sont répertoriés dans une liste de pièces de responsabilité...
  • Page 37: Tableau De Dépannage

    Le moteur ne peut pas fonction- Desserrez et contrôlez ou réglez l’ajus- des bruits anormaux. résistance au niveau ner librement entre ses points de tage des points de fixation du moteur des points de fixation fixation. ou contactez Etac. du moteur.
  • Page 38: Informations Techniques

    Informations techniques Informations techniques Lève-personne mobile Etac Dimensions ............fig. I et K (*Avec une roue de 75 mm, -30 mm) Charge max............180 kg (395 livres) Levages totaux avec 80 kg (175 livres) ..Env. 80 (capacité de la batterie) Volume sonore ..........53 dBA...
  • Page 39: Instructions De Recyclage

    2. Déchets d’équipements électriques et électroniques 3. Métaux mélangés Accessoires/pièces de rechange Pour les accessoires et pièces de rechange, consultez notre site www.etac.com. Stockage et transport Si vous devez ranger le lève-personne pendant une période prolongée, nous vous recommandons de choisir un endroit en intérieur, avec une humidité...
  • Page 40: Remarques

    Remarques...
  • Page 41: Yleistä

    Tyyppi B EN 60601-1:n mukaisesti Int: 10%, max 2 min/18 min Internally powered equipment Käyttöohjeet luettava ennen käyttöä Max: 180 kg / 395 lbs Etac AS, Etac Supply Gjøvik, Hadelandsveien 2 Kierrätettävä kansallisten määräysten N-2816 Gjøvik, Norway, +47 4000 1004 www.etac.com mukaisesti Turvaohjeet –...
  • Page 42: Asennus

    (kuva E). kielletty. Akkua ei saa ladata kosteissa tiloissa, Jos henkilönostin ei toimi odotetusti, vaikka akku on esim. kylpyhuoneessa. täyteen ladattu, se voi johtua siitä, että akun käyttöikä on ylittynyt. Siinä tapauksessa akku vaihdetaan uuteen. Etac voi toimittaa uuden akun.
  • Page 43: Käyttö/Turvallisuus/Käsittely

    Käyttö/Turvallisuus/Käsittely Ennen käyttöä Auttaja vastaa siitä, että nostin tarkistetaan ulkoisesti aina Ennen nostoa on tarkistettava: ennen käyttöä. Jos huomataan joitakin vikoja, nostinta ei saa – Nostovarusteet on valittu oikein käyttäjän tarpeisiin sopi- käyttää ennen ammattitaitoisen teknikon korjausta. Risaisia vaksi. Tämä koskee mallia, kokoa, materiaalia ja valmis- nostoliinoja ei saa koskaan käyttää.
  • Page 44: Kunnossapito/Huolto/Takuu

    Nostinta ei saa altistaa juoksevalle vedelle! Huolto Jos nostimesi ei toimi kunnolla, ota yhteys ammattitaitoiseen – Haltija vastaa siitä, että tarkastus myös tehdään. Etac suo- teknikkoon. sittaa haltijaa tekemään huoltosopimuksen. Viallista nostinta ei saa käyttää. – Jos huoltosopimus on tehty, teknikko vastaa siitä, että tar- kastus on tehty oikein ja nostimen tarkastuksesta tehdään...
  • Page 45: Vianetsintätaulukko

    Vianetsintätaulukko Ongelma Mahdollinen syy Vianetsintä Toimenpiteet Nostin ei toimi Ei virtaa Hätäkytkin päällä Käännä hätäkytkintä neljäsosa kier- rosta, jotta se menee pois päältä (kuva C) Akku tyhjä tai viallinen Lataa tai vaihda akkumoduuli. Kontaktivika Tarkista kaikki liitännät Laita liitännät kuntoon (kuva B) (moottori ja käsiohjain) Verkkojohto liitetty pisto- Ota pois verkkojohto pistorasiasta...
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot Etac henkilönostin Mitat............fig. I ja K (*75 mm:n pyörällä, - 30 mm) Enimmäiskuormitettavuus......180 kg Nostojen määrä/80 kg ........n. 80 (akun kapasiteetti) Melutaso .............53dBA Puristusvoima, käsiohjaimen näppäimet..enint. 5 N Alarunko Kääntösäde ............n. 119 cm Kokonaispaino .............
  • Page 47: Kierrätysohjeet

    Kierrätysohjeet Kierrätysohjeet kuva J Tämä tuote voi sisältää ympäristöä vahingoittavia aineosia, joten se pitää kierrättää kansallisten määräysten mukaisesti. 1. Lyijyakut 2. Sähkö- ja elektroniikkajäte 3. Sekoitemetallit Lisävarusteet/Varaosat Lisävarusteet ja varaosat, ks. www.stiegelmeyer.fi. Varastointi/kuljetus Jos nostin varastoidaan pidemmäksi aikaa, suosittelemme sen säilyttämistä sisätiloissa, jossa vallitsee normaali ilman- kosteus (20-90 %).
  • Page 48: Muistiinpanoja

    Muistiinpanoja...
  • Page 49: Generelt

    Generelt Takk for alt du valgte en personløfter fra Etac. For å unngå Personløfteren er testet av testinstitutt og oppfyller kravene skader ved håndtering og bruk skal bruksanvisningen for løf- iht. Det Medisinske Direktiv for klasse 1-produkter (MDD teren og seilene leses før produktet tas i bruk.
  • Page 50: Montering

    Personløfteren skal ikke brukes under lading.Bat- tid er overskredet. I så fall må batteriet byttes. teriet skal ikke lades i fuktig rom, for eks. Etac kan levere nytt batteri. i et baderom.
  • Page 51: Bruk/Sikkerhet/Håndtering

    Bruk/Sikkerhet/Håndtering Før bruk Hjelperen er ansvarlig for å besiktige løfteren før bruk. Hvis Kontroller alltid før et løft: det oppdages feil på produktet skal det ikke brukes før det er – løfteseilet er valgt riktig for brukerens behov. Dette gjelder reparert.
  • Page 52: Vedlikehold/Service/Garanti

    Ved bruk av andre deler er ikke Etac ansvarlig for funksjon – Hvis servicepersonalet oppdager alvorlige feil på produk- og sikkerhet eller garantier. tet, er de ansvarlig for å ta løfteren ut av bruk, hvis feilen representerer en sikkerhetsrisiko.
  • Page 53: Feilsøkingsskjema

    Kabelen eller elboksen er defekt Bytt kabel eller elboks Løfteren avgir en Feil i motoren eller Motoren kan ikke røre seg fritt Løsne og kontroller/juster tildrag- misslyd. motstand i motorens i innfestningspunktene. ningsmomentet i motorens innfest- innfestningspunkter. ningspunkter, eller kontakt Etac.
  • Page 54: Teknisk Informasjon

    Teknisk informasjon Teknisk informasjon Etac personløfter Dimensjoner..........fig. I og K (*med 75 mm hjul, -30 mm) Maks belastning ..........180 kg Antall løft med 80 kg .........Ca. 80 (batteriets kapasitet) Lydvolum ..........53dBA Trykkraft håndkontrollens taster ....maks 5 N Understell Dreieradius............ca.
  • Page 55: Gjenbruksinformasjon

    1. Blybatteri 2. Avfall fra elektrisk/elektronisk utstyr 3. Blandende metaller Tilbehør/Reservedeler Se www.etac.com Lagring/Transport Hvis løfteren skal lagres over en lengre periode, anbefaler vi lagring innendørs i rom med normal luftfuktighet (20-90 %), og at batteriet lades langsomt.
  • Page 56: Notater

    Notater...
  • Page 57: Allmänt

    Allmänt Tack för att du valt en personlyft från Etac. För att undvika Personlyften är testad av testinstitut och uppfyller kraven skador vid hantering och användning, skall handbok för lyft enligt medicintekniska direktivet för klass 1-produkter och respektive sele läsas igenom.
  • Page 58: Montering

    Om personlyften inte fungerar som väntat, trots att bat- teriet är fullt uppladdat, kan detta bero på att batteriets Batteriet får inte laddas i fuktigt utrymme, t ex ett badrum! livslängd överskridits. I så fall byts batteriet. Etac kan leverera nytt batteri.
  • Page 59: Användning/Säkerhet/Handhavande

    Användning/Säkerhet/Handhavande Före användning Hjälparen ansvarar för att visuellt kontrollera lyften före Kontrollera alltid före lyft att användning. Om något fel upptäcks skall lyften inte användas – lyfttillbehöret är rätt valt för brukarens behov. Detta gäller innan reparation utförts av behörig tekniker. Trasiga lyftselar typ, storlek, material och utförande.
  • Page 60: Underhåll/Service/Garanti

    Årlig service – Service, reparationer och andra extraordinära arbeten på – Etac föreskriver att lyften ska besiktigas en gång per år, lyften mellan besiktningar ska noteras i besiktningsproto- enligt Etacs serviceinstruktion för mobila lyftar. Denna kollet.
  • Page 61: Felsökningsschema

    Nätsladden eller elboxen är defekt Byt nätsladd eller elbox trollen lyser. Lyften avger Fel i motorn eller Motorn kan inte röra sig fritt i Lossa och kontrollera/justera åtdrag- onormala ljud. motstånd i motorns ledpunkterna. ningsmoment i motorns ledpunkter ledpunkter. eller kontakta Etac.
  • Page 62: Teknisk Information

    Teknisk information Teknisk information Etac personlyft Måttangivelser..........fig I och K (* med 75 mm hjul, -30 mm) Max last ..............180 kg Antal lyft med 80 kg ..........ca 80 (batteriets kapacitet) Ljudvolym ..........53dBA Tryckkraft handkontrollsknappar ....max 5 N Underrede Vändradie ..............ca 119 cm...
  • Page 63: Återvinningsinstruktion

    1. Blybatteri 2. Avfall från elektrisk/elektronisk utrustning 3. Blandade metaller Tillbehör/Reservdelar För tillbehör och reservdelar se www.etac.com Lagring/Transport Då lyften lagras under en längre tid rekommenderar vi att den förvaras i inomhusmiljö med normal luftfuktighet (20- 90 %) samt att underhållsladdning görs.
  • Page 64: Noteringar

    Noteringar...
  • Page 65 Etac Sverige AB Box 203, 334 24 Anderstorp, Sweden Tel 0371-58 73 00 Fax 0371-58 73 90 info@etac.se www.etac.se Etac AB (export) Box 203, 334 24 Anderstorp, Sweden Tel 46 371-58 73 30 Fax 46 371-58 73 90 info@etac.se www.etac.com...

This manual is also suitable for:

Nova 300

Table of Contents