Philips HP4868/09 User Manual

Thermoprotect straight 1800
Hide thumbs Also See for HP4868/09:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Español
  • Italiano
  • Português
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Takuu Ja Huolto
  • Dansk
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Thermoprotect straight 1800
HP4868

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4868/09

  • Page 1 Thermoprotect straight 1800 HP4868...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 17 NEDERLANDS 23 ESPAÑOL 29 ITALIANO 35 PORTUGUÊS 41 NORSK 47 SVENSKA 53 SUOMI 59 DANSK 65 TÜRKÇE 78...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction The unique Thermoflow system This new Philips beauty hairdryer has been specially designed to meet your personal needs. The Thermoprotect hairdryer features the innovative Thermoflow system that uses more air but less heat.This system dries your hair just as quickly as an ordinary hairdryer without the risk of dehydration.
  • Page 5 ENGLISH Keep this appliance away from water! Do not use this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. When used in a bathroom, unplug the appliance after use since the proximity of water presents a risk, even when the hairdryer is switched off.
  • Page 6 ENGLISH Using the appliance Drying The hairdryer operates at a constant, caring temperature.The airflow can be adjusted: III: Fast setting - strong airflow for fast drying. II: Medium setting - medium airflow for gentle O: Off. It is recommended to use the Quick-Dry Shot on hair that is still very wet.
  • Page 7 Attachments Concentrator The concentrator enables you to direct the airflow straight at the brush or comb with which you are styling your hair. Connect the concentrator by simply snapping it onto the appliance. Disconnect it by pulling it off. Comb diffuser The comb diffuser enables you to create volume, a fancy flick or to simply comb your hair.
  • Page 8 ENGLISH Straight hair You can use the comb diffuser to create a straight hairstyle. Cleaning Remove the attachments from the appliance before cleaning them. Make sure the attachments are dry before using or storing them. Never rinse the appliance with water. Storage Always unplug the appliance before storing it.
  • Page 9 Care Centre in your country (you will find its phone number in the Worldwide Guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 10: Deutsch

    Ihren Wünschen. Um schönes Haar zu erhalten müssen Sie zwar Ihre Haare trocknen, ihm aber nicht seine natürliche Feuchtigkeit entziehen. Weitere Informationen über diesen Haartrockner und andere Produkte von Philips Beauty erhalten Sie über unsere Website: www.philips.com/beauty. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und...
  • Page 11 DEUTSCH Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service- Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden. Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken...
  • Page 12 DEUTSCH Benutzung des Geräts Das Haar trocknen Der Haartrockner hält eine konstante Pflegetemperatur ein. Die Stärke des Luftstroms kann reguliert werden. III : Schnelltrocknung - starker Luftstrom II: Mittlere Position - mäßiger Luftstrom für I : Stylingposition - schwacher Luftstrom, speziell 0: Aus Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 13 Drücken Sie den Schalter Quick Dry Shot und halten Sie ihn für kurze Zeit gedrückt. Mit der Kühlstufe Cool Shot können Sie die Frisur fixieren. Drücken Sie den unteren Schalter und halten Sie ihn für kurze Zeit gedrückt. Die Aufsätze Stylingdüse Mit der Stylingdüse können Sie den Luftstrom gezielt auf die Bürste oder den Kamm richten, mit...
  • Page 14 DEUTSCH Volumen Mit dem Diffusor erzeugen Sie am Haaransatz Volumen für Ihre Frisur. Glattes Haar Mit dem Diffusor lässt sich auch eine glatte Frisur erzeugen. Reinigung Setzen Sie die Finger des Diffusors an den unteren Partien des Kopfes so in das Haar, dass sie die Kopfhaut berühren.
  • Page 15 Das Gerät kann zum Aufbewahren an der Öse aufgehängt werden. Ersatzteile Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service- Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden. Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts immer an ein Philips...
  • Page 16 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
  • Page 17: Français

    à la tension de votre secteur. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires.
  • Page 18 FRANÇAIS Evitez tout contact de l'appareil avec de l'eau! N'utilisez pas l'appareil près ou au-dessus de la baignoire, l'évier etc. Si vous utiliser l'appareil dans la salle de bains, débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même quand le sèche- cheveux est arrêté.
  • Page 19 Utilisation Séchage Branchez l'appareil. Mettez l'appareil en marche en sélectionnant le réglage souhaité. Le sèche-cheveux a une température de soin constante. Le flux d'air peut être ajusté: III: Position rapide - flux d'air puissant pour sécher rapidement vos cheveux. II: Position moyenne - flux d'air moyen pour sécher et coiffer vos cheveux en douceur.
  • Page 20 FRANÇAIS Accessoires Concentrateur d'air Le concentrateur vous permet de diriger le flux d'air vers la brosse ou le peigne avec lequel vous modelez vos cheveux. Diffuseur peigne Le diffuseur vous permet de donner un maximum de volume à votre coiffure, de créer une mèche ou tout simplement de peigner vos cheveux.
  • Page 21 Cheveux raides Utilisez le diffuseur peigne pour lisser vos cheveux. Faites pénétrer les picots du diffuseur dans vos cheveux. Commencez par la partie supérieure de la tête et faites des mouvements lents vers le bas. Nettoyage L'appareil peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon sec.
  • Page 22 L'appareil peut être rangé en l'accrochant par son anneau de suspension. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires.
  • Page 23: Nederlands

    Inleiding Het unieke Thermoflow Systeem Deze nieuwe haardroger van Philips beauty is speciaal ontworpen om aan uw persoonlijke wensen te voldoen. De Thermoprotect haardroger is voorzien van het vernieuwende Thermoflow Systeem dat meer lucht gebruikt maar minder warmte. Het systeem droogt uw haar net zo snel als een gewone haardroger, maar zonder het risico van uitdroging.
  • Page 24 NEDERLANDS Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Houd dit apparaat uit de buurt van water! Gebruik dit apparaat niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz.Als het...
  • Page 25 Gebruik van het apparaat Drogen Steek de stekker in het stopcontact. Schakel het apparaat in door de gewenste stand te kiezen. De haardroger heeft een constante, haarvriendelijke temperatuur. De luchtstroom kan worden ingesteld. III: Snelle stand - hoge luchtsnelheid om snel te drogen.
  • Page 26 NEDERLANDS Hulpstukken Concentrator De concentrator stelt u in staat de luchtstroom te richten op de borstel of kam waarmee u uw haar in model aan het brengen bent. Kamdiffusor De diffusor stelt u in staat uw haar volume te geven, er een speciale lok in aan te brengen of het gewoon door te kammen.
  • Page 27 het apparaat om de warme lucht gelijkmatig door het haar te verspreiden. Steil haar Gebruik de kamdiffusor om een steil model te creëren. Steek de pennen in uw haar. Begin bovenop uw hoofd en beweeg de kam langzaam naar beneden. Schoonmaken U kunt het apparaat schoonmaken met een droge doek.
  • Page 28 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 29: Español

    Introducción El sistema exclusivo Thermoflow Este nuevo secador de Philips beauty ha sido diseñado especialmente para satisfacer sus necesidades. El secador Thermoprotect incorpora el innovador sistema Thermoflow, que utiliza más aire, pero menos calor. Este sistema seca el cabello tan rápido como un secador normal pero sin deshidratarlo.
  • Page 30 ESPAÑOL ¡Mantengan el aparato lejos del agua! No usen este producto cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo usen en un cuarto de baño, desenchufen el aparato después de usarlo, ya que la proximidad del agua representa un riesgo incluso cuando el secador está...
  • Page 31 Cómo usar el aparato Secado Enchúfelo a la red. Encienda el aparato seleccionando la posición deseada. El secador mantiene una temperatura constante adecuada. El flujo de aire se puede regular: III: posición rápida; aire fuerte para un secado rápido. II: posición media; aire medio para secar y moldear.
  • Page 32 ESPAÑOL Accesorios Boquilla concentradora La boquilla concentradora le permite dirigir el flujo de aire directamente sobre el cepillo o el peine con el que está moldeando su cabello. Peine difusor Con el difusor puede aumentar volumen, dar retoques o simplemente peinar su cabello. Volumen Utilice el peine difusor para aumentar el volumen desde la raíz del cabello.
  • Page 33 Pelo liso Utilice el peine difusor para alisar el cabello. Introduzca las púas en el pelo. Comience por la parte superior de la cabeza y vaya bajando lentamente. Limpieza El aparato puede limpiarse con un paño seco. Los accesorios pueden limpiarse con un paño húmedo o aclararse bajo el agua del grifo.
  • Page 34 Atención al Cliente de su país (encontrará el teléfono en el folleto de Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulte a su distribuidor Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 35: Italiano

    Per avere splendidi capelli è necessario asciugarli, non disidratarli! Per ulteriori informazioni su questo asciugacapelli o sugli altri prodotti di bellezza Philips, vi preghiamo di visitare il nostro sito: www.philips.com/beauty. Importante...
  • Page 36 ITALIANO danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque qualificato, per evitare situazioni a rischio. Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non usate l'asciugacapelli vicino a vasche da bagno e lavandini o in presenza di acqua. Se usate...
  • Page 37 Come usare l'apparecchio Come asciugare i capelli Inserite la spina nella presa. Accendete l'apparecchio selezionando l'impostazione desiderata. L'asciugacapelli ha un temperatura costante, mentre il getto dell'aria può essere regolato: III: Impostazione Fast - getto potente per una rapida asciugatura. II: Impostazione Medium - getto d'aria medio per un'asciugatura e uno styling delicato.
  • Page 38 ITALIANO Accessori Concentratore del flusso d'aria Il concentratore permette di dirigere il flusso d'aria direttamente alla spazzola o al pettine che state utilizzando per lo styling. Diffusore Il diffusore permette di creare volume, dare forma ad una ciocca o semplicemente pettinare i capelli. Volume Utilizzate il diffusore per aggiungere volume alle radici dei capelli.
  • Page 39 Capelli diritti Utilizzare il diffusore per realizzare un'acconciatura liscia. Infilate i dentini fra i capelli. Iniziate dalla parte superiore della testa e muovete il diffusore lentamente verso il basso. Pulizia L'apparecchio può essere pulito con un panno asciutto. Gli accessori possono essere puliti con un panno umido oppure risciacquati sotto l'acqua.
  • Page 40 ITALIANO Sostituzione Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci siano Centri...
  • Page 41: Português

    Para ter um cabelo bonito basta-lhe secá-lo, não precisa de o desidratar! Para mais informações sobre este secador ou qualquer outro produto da linha Philips Beauty, por favor visite: www.philips.com/beauty Importante Antes de usar pela primeira vez, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma...
  • Page 42 PORTUGUÊS Mantenha o secador longe da água! Não o use perto ou sobre banheiras, bacias, lavatórios, etc. com água. Quando usar na casa de banho, desligue da corrente logo que terminar, porque a proximidade da água é sempre um risco, mesmo quando o secador não está a trabalhar.
  • Page 43 Utilização da máquina Secagem Ligue a ficha à tomada. Ligue o secador na velocidade pretendida. O secador tem uma temperatura de tratamento constante. O fluxo de ar pode ser ajustado: III: Rápido - fluxo de ar forte para secagem rápida. II: Médio - fluxo de ar médio para secagem suave e para modelar.
  • Page 44 PORTUGUÊS Acessórios Concentrador do ar O bico concentrador permite direccionar o fluxo de ar directamente sobre a escova ou sobre o pente com que estiver a secar e modelar o cabelo. Pente difusor O difusor permite criar volume, um caracol estilizado ou simplesmente pentear o cabelo.
  • Page 45 Cabelos lisos Use o pente difusor para secar o cabelo liso. Introduza os dentes do difusor no cabelo. Comece pela parte de cima da cabeça e vá puxando o pente para baixo com movimentos lentos. Limpeza O secador pode ser limpo com um pano seco.
  • Page 46 Substituição Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite a página Philips na Internet em www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial).
  • Page 47: Norsk

    Introduksjon Det unike Thermoflow Systemet Denne nye Philips Beauty hårføneren er spesielt uviklet for å møte Deres personlige behov. Dette er en Thermoprotect hårføner med det innovative Thermoflow Systemet som bruker mer luft men mindre varme. Systemet tørker håret Deres like fort som en vanlig hårføner men uten risiko for overtørking av håret.
  • Page 48 NORSK Hvordan bruke apparatet Tørking Føneren har en konstant mild temperatur. av eller over vann, for eksempel badekar, vasker eller lignende. Når De bruker apparatet på badet må De trekke ut støpslet etter bruk fordi nærheten til vann utgjør et risikomoment selv når hårføneren er slått av.
  • Page 49 Luftstrømmen kan justeres: III: Hurtig innstilling - sterk luftstrøm for rask tørking II: Medium innstilling - medium luftstrøm for mild tørking og frisering Friserings-innstilling - svak luftstrøm spesielt beregnet for frisering O: Av Tørk håret ved å lage strykende bevegelser mens De holder hårtørkeren i kort avstand fra håret.
  • Page 50 NORSK Kamtilbehør Dette tilbehøret gir deg muligheten til å lage volum, en stilig vri på frisyren eller rett og slett kjemme håret. Volum Bruk kamtilbehøret for å skape volume ved hårrøttene. Koble til føntuten ved simpelthen å trykke den på apparatet. Fjerne den ved å trekke den av.
  • Page 51 Slett hår Bruk kamtilbehøret for å skape en slett hårfrisyre. Før tilbehørets pinner inn i håret. Start ved den øvre delen av håret og bevege kammen sakte nedover. Rengjøring Apparatet kan rengjøres med en tørr klut. Tilbehøret kan rengjøres med en fuktig klut eller skylles under rennende vann.
  • Page 52 Dersom De trenger informasjon eller opplever et problem med apparatet, vennligst besøk Philips' webområde på www.philips.com eller kontakt Philips Kundetjeneste i landet du bor (De finner telefonnummeret i garantiheftet). Dersom det ikke finnes noen Philips Kundetjeneste i Deres land, kontakt Deres lokale Philips forhandler eller Philips Norge AS divisjon Elektriske Apparater.
  • Page 53: Svenska

    Inledning Det unika termosystemet Denna nya hårtork från Philips har utvecklats speciellt för dina personliga behov. Den termoskyddade hårtorken har ett innovativt termosystem som använder mer luft men mindre värme. Det gör att du kan torka ditt hår fortare än med en vanlig hårtork utan risk för att håret blir uttorkat.
  • Page 54 SVENSKA Håll apparaten borta från vatten! Använd inte hårtorken nära eller över vatten i badkar, tvättfat, diskbänk etc. Om du vill använda den i badrummet, drar du ut stickkontakten efter användningen eftersom det alltid finns risk för kontakt med vatten även när hårtorken är avstängd.
  • Page 55 Användning av apparaten Torkning Sätt i kontakten i vägguttaget. Starta hårtorken genom att välja önskad inställning. Hårtorken håller samma temperatur i alla lägen. Luftflödet ställs in så här: III: Snabbt - kraftigt luftflöde för snabb hårtorkning. II: Medel - medelkraftigt luftflöde för mild torkning och för att forma frisyren.
  • Page 56 SVENSKA Tillbehör Fönmunstycke Med fönmunstycket kan du rikta in luftströmmen på borsten eller kammen som du använder för att forma håret. Spridarkam Tillbehöret hjälper dig att få volym på håret, eller skapa en snygg våg, eller använd det bara som kam.
  • Page 57 Rakt hår Använd kam diffusorn också för att forma rakt hår. För ner kammen i håret. Börja överst på huvudet och kamma långsamt nedåt. Rengöring Gör ren apparaten med en torr trasa. Gör ren tillbehören med en fuktad trasa, eller skölj dem under en kran. Ta loss tillbehören från hårtorken innan du rengör dem.
  • Page 58 SVENSKA Byte Garanti & service Om du behöver service eller information, eller har något problem, ska du söka upp Philips webbplats på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst I ditt land ska du vända dig till din lokala återförsäljare eller kontakta...
  • Page 59: Suomi

    Johdanto Ainutlaatuinen Thermoflow System Tämä uusi Philips-hiustenkuivain on suunniteltu juuri sinua varten. Lämpöturvallisessa hiustenkuivaimessa on uusi Thermoflow System, joka käyttää enemmän ilmaa ja vähemmän lämpöä.Tämä kuivattaa hiuksesi yhtä nopeasti kuin vanha hiustenkuivaajasi ilman vaaraa hiusten liiallisesta kuivumisesta. Se säilyttää hiusten luonnollisen kosteuden ja tekee niistä...
  • Page 60 SUOMI Käyttö Kuivatus Hiustenkuivain antaa tasaisen lämpötilan. Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä täynnä olevan pesualtaan tai kylpyammeen yms. päällä tai välittömässä läheisyydessä. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännite, vaikka sen toiminta olisi katkaistu. Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä.
  • Page 61 Puhallusta voidaan säätää: III: Kuivatusasetus - voimakas puhallus kuivattaa nopeasti. II: Keskiasetus - keskivoimakas puhallus hiusten hellään kuivattamiseen ja muotoiluun. Muotoiluasetus - kevyt puhallus sopii hiusten muotoiluun. O: Katkaistu. Kuivata hiukset liikuttamalla laitetta ylös ja alas harjan tavoin lähellä hiuksia. Pikakuivatuspainikkeella voit kuivattaa suihkunmärät hiukset hyvin nopeasti ja turvallisesti.
  • Page 62 SUOMI Kampasuutin Kampasuuttimella voit saada kampaukseen lisää ilmavuutta tai voit vain kammata hiukset. Runsautta Nostele kampasuuttimen avulla hiuksia ylöspäin juuresta. Suora hiukset Käytä kampasuutinta, kun haluat suoran kampauksen. Paina keskityssuutin kiinni laitteeseen. Irrotus tapahtuu vetämällä. Paina suutin paikalleen laitteeseen. Irrotus tapahtuu vetämällä.
  • Page 63 Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille. Laitetta voi säilyttää ripustusrenkaasta roikuttamalla. Varaosat Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä. Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.Ammattitaidottomasti tehty korjaus voi olla käyttäjälle vaaraksi. SUOMI...
  • Page 64: Takuu Ja Huolto

    SUOMI Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai jos laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden suoraan Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
  • Page 65: Dansk

    Introduktion Det unikke Thermoflow system Denne nye Philips beauty hårtørrer er specielt designet til at opfylde dine personlige ønsker og behov.Thermoprotect hårtørreren - med det nyudviklede Thermoflow System - bruger mere luft og mindre varme og tørrer dit hår ligeså...
  • Page 66 DANSK Sådan bruges epilatoren Hårtørring Hårtørreren har en konstant pleje-temperatur, hvorimod luftstrømmen kan justeres: Hvis hårtørreren bruges i badeværelset, skal man altid tage stikket ud af stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen af vand udgør en risiko, også selvom apparatet er slukket. Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at husinstallationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ...
  • Page 67 III: Hurtig indstilling - kraftig luftstrøm til hurtig tørring. II: Medium indstilling - blid luftstrøm til nænsom tørring og styling. Style-indstilling - svag luftstrøm specielt til styling. O: Off (sluk). Håret tørres ved at lave børstebevægelser med hårtørreren et par centimeter fra håret.
  • Page 68 DANSK Diffuser Med diffuseren kan du give håret ekstra løft og fylde, skabe fantasifulde frisurer eller blot rede/blæse håret igennem. Fylde Brug diffuseren til ekstra løft og fylde helt inde fra hårrødderne. Glat hår Brug diffuseren til at skabe en hel glat frisure. Fønnæbbet påsættes ved blot at trykke det fast på...
  • Page 69 Hvis apparatet skal efterses eller repareres, bedes du venligst henvende dig til Philips, da en ufaglig eller dårlig reparation efterfølgende kan være til fare for brugeren af apparatet.
  • Page 70 DANSK Reklamationsret & service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecentetr (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte...
  • Page 77 & www.philips.com...
  • Page 78: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Önemli...
  • Page 79 TÜRKÇE Cihazın Kullanımı...
  • Page 80 TÜRKÇE Aparatlar...
  • Page 81 Hacim Düz saç TÜRKÇE...
  • Page 82 TÜRKÇE Temizlik Saklama Değiştirme...
  • Page 83 TÜRKÇE Garanti & servis...
  • Page 84 philips.
  • Page 88 -uty www. philips. com/bea...
  • Page 96 4222 002 27204...

This manual is also suitable for:

Hp4868/00Hp4868/01Hp4868/08Hp4868

Table of Contents