Beko GN163220 User Manual
Hide thumbs Also See for GN163220:
Table of Contents
  • Français

    • 1 Instructions en Matière de Sécurité Et D'environnement

      • Sécurité Générale
      • Avertissement HC
      • Pour Les Modèles Avec Distributeur D'eau
      • Utilisation Prévue
      • Sécurité Enfants
      • Conformité Avec la Directive DEEE Et Mise Au Rebut de Votre Ancien Appareil
      • Conformité Avec la Directive Rohs
      • Informations Relatives À L'emballage
    • 2 Réfrigérateur

    • 3 Installation

      • Lieu IDéal D'installation
      • Fixation des Cales en Plastique
      • Réglage des Pieds
      • Branchement Électrique
      • Raccordement À L'approvisionnement D'eau
      • Raccordement du Tuyau D'eau À L'appareil
      • Raccordement Au Réseau D'approvisionnement
      • Pour Les Réfrigérateurs Utilisant Une Bonbonne
      • Filtre À Eau
      • Fixation du Filtre Externe Au Mur (en Option)
      • Filtre Interne
    • 4 Préparation

      • Moyens D'économiser L'énergie
      • Première Utilisation
    • 5 Utilisation de L'appareil

      • Ecran de Contrôle
      • Bac À Légumes À Humidité Contrôlée
      • Activation de L'avertisseur Pour Le Remplacement du Filtre À Eau
      • Utilisation du Distributeur D'eau
      • Remplissage du Réservoir du Distributeur
      • Nettoyage du Réservoir D'eau
      • Récupération de Glace Ou de L'eau
      • Plateau de Dégivrage
      • Compartiment Zéro Degré
      • Bac À Légumes
      • Bluelight
      • Ioniseur
      • Minibar
      • Filtre À Odeurs
      • Machine À Glaçons Icematic Et Bac À Glaçons
      • Twist Ice Maker
      • Congélation des Aliments Frais
      • Recommandations Relatives À la Conservation des Aliments Congelés
      • Informations Relatives Au Congélateur
      • Position des Aliments
      • Alerte Ouverture de Porte
      • Éclairage Interne
    • 6 Entretien Et Nettoyage

      • Prévention des Mauvaises Odeurs
      • Protection des Surfaces en Plastique
    • 7 Dépannage

  • Hrvatski

    • 1 Sigurnosne Upute I Upute O Zaštiti Okoliša

      • Opšta Sigurnost
      • HC Upozorenje
      • Za Modele Sa Automatom Za Vodu
      • Namjena
      • Sigurnost Djece
      • Usklađenost S Direktivom WEEE I Odlaganje Otpadnog Proizvoda
      • Usklađenost Sa Rohs Direktivom
      • Informacija O AmbalažI
    • 2 Frižider

    • 3 Instalacija

      • Pravo Mjesto Za Ugradnju
      • Postavljanje Plastične Klinove
      • Podešavanje Postolja
      • Povezivanje Napajanja
      • Priključak Za Vodu
      • Povezivanje Crijevo Za Vodu Na Proizvod
      • Povezivanje Na Vodovod
      • Za Proizvode Koje Imaju Flašu Za Vodu
      • Filter Za Vodu
      • (Opcionalno)
      • Interni Filter
    • 4 Priprema

      • Što Učiniti Za Uštedu Energije
      • Prvo Korištenje
    • 5 Korištenje Proizvoda

      • Panel Indikatora
      • Ladica Za Čuvanje Svježine S Kontrolisanom
      • Vlažnošću (Uvijek Svježe)
      • Aktiviranje Upozorenja Za Promijenu Filtera
      • KoristećI Česmu
      • Punjenje Spremnika Česme
      • ČIšćenje Rezervoara Za Vodu
      • Uzimanje Leda / Vode
      • Tas Za Curenje
      • Odjeljak Nultog Stupanja
      • Kutija Za Povrće
      • Plavo Svijetlo
      • Jonizator
      • Minibar
      • Filter Mirisa
      • Icematic I Kutija Za Skladištenje Leda
      • Ledomat
      • Zamrzavanje Svježe Hrane
      • Preporuke Za Skladištenje Smrznute Hrane
      • Detalji Dubokog Zamrzivača
      • Stavljanje Hrane
      • Upozorenje Otvorena Vrata Alert
      • Unutrašnje Osvjetljenje
    • 6 Održavanje I ČIšćenje

      • Sprečavanje Lošeg Mirisa
      • Zaštita Plastične Površine
    • 7 Rješavanje Problema

  • Srpski

    • 1 Uputstva O Sigurnosti I Okoline

      • Namena
      • Opšta Sigurnost
      • HC Upozorenja
      • Za Modele S Česmom
      • Namjena
      • Sigurnost Dece
      • Usklađenost S Direktivom WEEE I Bacanje Otpadnog Proizvoda
      • Usklađenost Sa Rohs Direktivom
      • Informacija O Ambalaže
    • 2 Frižider

    • 3 Instalacija

      • Pravo Mesto Za Instalaciju
      • Postavljanje Plastične Klinove
      • Podešavanje Stalaka
      • Povezivanje Napajanja
      • Priključak Za Vodu
      • Povezivanje Creva Za Vodu Na Proizvod
      • Povezivanje Na Vodovodnu Mrežu
      • Za Proizvode Koje Imaju Flašu Za Vodu
      • Filter Za Vodu
      • Postavljanje Spoljašnog Filtera Na Zidu
      • Unutrašnji Filter
    • 4 Priprema

      • Što Raditi da Bi Uštedeli Energije
      • Prvo Upotreba
    • 5 Upotreba Proizvoda

      • Panel Indikatora
      • Odeljak Za Voće I Povrće Sa Kontrolisanom Vlagom (Uvek Sveže)
      • Aktiviranje Upozorenja Za Menjanje Vodnog
      • KoristećI Česmu
      • Punjenje Spremnika Česme
      • ČIšćenje Rezervoara Za Vodu
      • Uzimanje Leda / Vode
      • Tas Za Curenje
      • Odjeljak Nultog Stupanja
      • Korpa Za Povrće
      • Plavo Svetlo
      • Jonizator
      • Minibar
      • Filter Mirisa
      • Icematic I Korpa Za Čuvanje Leda
      • Ledomat
      • Zamrzavanje Svježe Hrane
      • Preporuke Za Čuvanje Smrznute Hrane
      • Detalji Dubokog Zamrzivača
      • Stavljanje Hrane
      • Upozorenje Otvorena Vrata
      • Unutrašnje Osvetljenje
    • 6 Održavanje I ČIšćenje

      • Sprečavanje Lošeg Mirisa
      • Zaštita Plastične Površine
    • 7 Rješavanje Problema

      • Eco Fuzzy
  • Dansk

    • 1 Sikkerheds- Og Miljøanvisninger

      • Generel Sikkerhed
      • HC-Advarsel
      • For Modeller Med Vanddispenser
      • Tilsigtet Anvendelse
      • Beskyttelse Af Børn
      • Overholdelse Af WEEE-Direktivet Og Bortskaffelse Af Affaldsprodukt
      • Overholdelse Af Rohs-Direktivet
      • Yderligere Oplysninger
    • 2 Køleskab

    • 3 Montering

      • Korrekt Monteringssted
      • Montering Af Plastkiler
      • Justering Af Benene
      • Strømtilslutning
      • Vandtilslutning (Tilvalg)
      • Tilslutning Af Vandslange Til Produktet
      • Tilslutning Til Vandforsyning
      • For Produkter, der Anvender Vandflaske
      • Vandfilter (Tilvalg)
      • Montering Af Udvendigt Filter På Væggen
      • Indvendigt Filter
    • 4 Klargøring

      • Sådan Opnås Energibesparelser
      • Første Ibrugtagning
    • 5 Brug Af Produktet

      • Indikatorpanel
      • Fugtkontrolleret Grøntsagsskuffe
      • Brug Af Vanddispenser (Visse Modeller)
      • Påfyldning Af Vandbeholderen
      • Rengøring Af Vandbeholderen
      • Tapning Af Is/Vand (Tilvalg)
      • Drypbakke (Tilvalg)
      • Nulgraders-Rum
      • Grøntsagsskuffe
      • Blåt Lys
      • Ionisator
      • Minibar
      • Lugtfilter (Tilvalg)
      • Icematic Og Isopbevaringsboks
      • Ismaskine (Tilvalg)
      • Indfrysning Af Friske Fødevarer
      • Anbefalinger Til Opbevaring Af Frosne
      • Oplysninger Vedr. Dybfrysning
      • Anbringelse Af Fødevarer
      • Alarm for Åben Dør (Valgfri)
      • Indvendigt Lys
    • 6 Vedlıgeholdelse Og Rengørıng

      • Forebyggelse Dårlig Lugt
      • Beskyttende Plastoverflader
    • 7 Fejlfinding

  • Dutch

    • 1 Belangrijke Veiligheids- en Omgevingsinstructies

      • Algemene Veiligheid
      • HC Waarschuwing
      • Voor Modellen Met Een Waterfontein
        • Bedoeld Gebruik
      • Kinderveiligheid
      • Conformiteit Met de WEEE-Richtlijn en Verwijdering Van Afvalproducten
      • Conformiteit Met de Rohs-Richtlijn
      • Informatie Op de Verpakking
    • 2 Koelkast

    • 3 Installatie

      • Correcte Plaats Voor de Installatie
      • De Plastic Spieën Bevestigen
      • De Voetjes Aanpassen
      • Stroomaansluiting
      • Wateraansluiting
      • De Waterleiding Aansluiten Op Het Product
      • Aansluiting Op Het Waternetwerk
      • Voor Producten die Water Mandflessen
      • Waterfilter
      • De Externe Filter Op de Wand Bevestigen
      • (Optioneel)
      • Interne Filter
    • 4 Voorbereiding

      • Wat U Kunt Doen Om Energie te Besparen
      • Eerste Gebruik
    • 5 Het Product Gebruiken

      • Indicatorpaneel
      • Groentelade Met Vochtigheidscontrole
      • Het Waterfilter Vervangen Alarm Inschakelen
      • Het Gebruik Van de Drinkfontein
      • Het Reservoir Van de Drinkfontein Opvullen
      • Het Waterreservoir Schoonmaken
      • Ijs / Water Nemen
      • Druppelvanger
      • Nul-Graden Compartiment
      • Groentevak
      • Blauw Licht
      • Ionisator
      • Minibar
      • Geurfilter
      • Icematic Ijsvak
      • Ijsmaker
      • Verse Etenswaren Invriezen
      • Aanbevelingen Voor Het Opslaan Van Ingevroren Etenswaren
      • Informatie over de Diepvriezer
      • De Etenswaren Plaatsen
      • Deur Open Alarm
      • Interne Verlichting
    • 6 Onderhoud en Reiniging

      • Onaangename Geurtjes Vermijden
      • Plastic Oppervlakten Beschermen
    • 7 Probleemoplossen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Refrigerator
User Manual
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Frižider
Upute za uporabu
GN163220-GN163130X-GN162330X-GN162320PT
EN/FR/BO
57 3779 0000/BA -1/5- EN-FR-BO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko GN163220

  • Page 1 Refrigerator User Manual Réfrigérateur Manuel d’utilisation Frižider Upute za uporabu GN163220-GN163130X-GN162330X-GN162320PT EN/FR/BO 57 3779 0000/BA -1/5- EN-FR-BO...
  • Page 2 Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents 1. Safety and environment instructions 3 4 Preparation 1.1. General safety..... . . 3 4.1. What to do for energy saving ... 16 1.1.1 HC warning .
  • Page 4: Safety And Environment Instructions

    Safety and environment instructions 1.1. General safety This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk This product should not be used by of injury and material damage. Failure to persons with physical, sensory and observe these instructions will invalidate mental disabilities, without sufficient all types of product warranty.
  • Page 5: Hc Warning

    Safety and environment instructions Do not use steam or steamed cleaning Do not step or lean on the door, materials for cleaning the refrigerator drawers and similar parts of the and melting the ice inside. Steam may refrigerator. This will cause the product contact the electrified areas and cause to fall down and cause damage to the short circuit or electric shock!
  • Page 6: Intended Use

    Safety and environment instructions Do not install on the hot water inlet. 1.4. Compliance with WEEE Directive Take precautions against of the risk of and Disposing of the Waste Product freezing of the hoses. Water temperature This product complies with EU WEEE operating interval shall be 33°F (0.6°C) Directive (2012/19/EU).
  • Page 7: Refrigerator

    Refrigerator 1- Freezer compartment 10- Odour filter 2- Cooler compartment 11- Zero degree compartment 3- Fan 12- Vegetable bins 4- Butter-cheese compartment 13- Adjustable stands 5- Glass shelves 14- Frozen food storing compartments 6- Cooler compartment door shelves 15- Freezer compartment door shelves 7- Minibar accessory 16- Icematics 8- Water tank...
  • Page 8 Refrigerator *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models. Refrigerator / User Guide 7 / 38 EN...
  • Page 9: Installation

    Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges in the provided with Contact the Authorized Service for the product's the product to provide sufficient space for air installation. To ready the product for installation, circulation between the product and the wall.
  • Page 10: Adjusting The Stands

    Installation 3.3. Adjusting the stands If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left. adjusting nut fixing nut fixing nut 3.4. Power connection adjusting nut WARNING: Do not use extension or multi sockets in power connection.
  • Page 11: Water Connection

    Installation 3.5. Water connection (Optional) WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service. The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model.
  • Page 12: Connecting Water Hose To The Product

    Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
  • Page 13: For Products Using Water Carboy

    Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 5. To avoid damaging, shifting or accidentally 3.
  • Page 14: Fixing External Filter On The Wall (Optional)

    Installation 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.) 1.
  • Page 15: Internal Filter

    Installation 3.9.2.Internal filter 1. “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF The internal filter provided with the product is not indicator using the “Ice” button on the screen. installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
  • Page 16 Installation 3. Remove the water filter by-pass cover by pulling. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. 4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. 5.
  • Page 17: Preparation

    Preparation 4.1. What to do for energy saving The baskets/drawers that are provided with the chill compartment must always be in use for mehmet low energy consumption and for better storage Connecting the product to electronic conditions. energy-saving systems is harmful, as it may damage the product.
  • Page 18: Using The Product

    Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1. Cooler compartment indicator 2. Error status indicator 3. Temperature indicator 4.
  • Page 19 Using the product 1. Cooler compartment indicator Push the Vacation button ( ) again to cancel The cooler compartment light will turn on when this function. adjusting the cooler compartment temperature. 5. Temperature adjustment button 2. Error status indicator Respective compartment's temperature varies in This sensor will activate if the refrigerator is not -24°C..
  • Page 20 Using the product 7.1 7.2 1. Economic use 2- High temperature / fault alert 3. Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function 6- Cooler compartment temperature setting 7. Energy saving (display off) /Alarm off 8- Keypad lock 9- Eco-fuzzy 10- Freezer compartment temperature setting 11- Rapid freezing...
  • Page 21 Using the product 1. Economic use 5. Vacation function This sign will light up when the freezer To activate the Vacation function, , press the quick compartment is set to -18°C', the most fridge button for 3 seconds; this will activate the economical setting.
  • Page 22 Using the product 9. Eco-fuzzy To activate the eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy button for 1 second. When this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up. To deactivate the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy function button for 3 seconds.
  • Page 23 Using the product 11.2 11.1 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3. Energy saving function (display off) 4. Power failure/High temperature / error warning indicator 5. Cooler compartment temperature setting 6. Rapid cooling 7. Vacation function 8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation 9.
  • Page 24 Using the product 1. Freezer compartment temperature setting the cooler compartment or to rapidly cool the Pressing the button ( ) will enable the freezer food items. When this function is activated, the compartment temperature to be set at -18,-19,- refrigerator will be engaged for 1 hour.
  • Page 25: Humidity Controlled Crisper

    Using the product 5.2. Humidity controlled crisper 11.2 Alarm off warning In case of power failure/high temperature alarm, (FreSHelf) after checking the food located in the freezer (This feature is optional) compartment press the alarm off button to clear Humidity rates of the vegetables and fruit are the warning.
  • Page 26: Activating Water Filter Change Warning

    Using the product 5.3. Activating water filter change warning (For products connected to the mains water line and equipped with filter) Automatic filter usage time calculation is not enabled ex factory. It must be enabled in products equipped with a filter. The S4 display board we use in the refrigerator has a nine-key system.
  • Page 27 Using the product Press twice Press once “Upon seeing PS 0 screen, de-energise the refrigerator and energise it again. This way, the filter counter will be activated. The filter warning LED will be active on the display in 130 days. After replacing the filter with a new one, press the Key Lock button for 3 seconds to make the filter counter to count down from 130 days.
  • Page 28: Using The Water Fountain

    Using the product 5.5. Filling the fountain water tank 5.4. Using the water fountain Open the water tank’s lid, as shown in the figure. (for certain models) Fill in pure and clean drinking water. Close the lid. The first few glasses of water taken from the fountain will normally be warm.
  • Page 29: Cleaning The Water Tank

    Using the product 5.6. Cleaning the water tank Remove the water filling reservoir inside the door shelf. Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at 45° angle. Remove and clean the water tank lid. Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in...
  • Page 30: Taking Ice / Water

    Using the product 5.7. Taking ice / water The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses (Optional) of water. To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented You must wait approximately 12 hours to get ice ( ), use the display to select the respective...
  • Page 31: Zero Degree Compartment

    Using the product 5.9. Zero degree compartment 5.12. Ionizer (Optional) (Optional) Use this compartment to keep delicatessen The ionizer system in the cooler compartment's at lower temperatures or meat products for air duct serves to ionize the air. The negative immediate consumption.
  • Page 32: Icematic And Ice Storage Box

    Using the product 5.16. Ice-maker 5.15. Icematic and ice storage box (Optional) (Optional) Ice maker is located on the upper section of the Fill the icematic with water and put in place. freezer cover. The ice will be ready after approximately two hours.
  • Page 33 Using the product   When the ice dispenser does not work properly If you do not remove ice cubes for a long time, they will cause formation of ice chunks. In this case, please remove the ice stock reservoir in accordance with the instructions given above, seperate the ice chunks, discard the inseparable ice and put the ice cubes back  ...
  • Page 34: Freezing Fresh Food

    Using the product 5.18. Recommendations for While the ice falls from the ice storage storing frozen foods reservoir, the sound is normal and does not indicate that the product is problematic. The compartment must be set to at least -18°C. 1.
  • Page 35: Placing The Food

    Using the product The lamp(s) used in this appliance is not suitable 5.20. Placing the food for household room illumination. The intended Freezer Various frozen goods including purpose of this lamp is to assist the user to place compartment meat, fish, ice cream, foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and shelves vegetables etc.
  • Page 36: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning Cleaning the product regularly will prolong its 6.1. Preventing Bad Odour service life. The product is manufactured free of any odorous materials. However, keeping the food in WARNING: Disconnect the power before cleaning the refrigerator. inappropriate sections and improper cleaning of internal surfaces may lead to malodour.
  • Page 37: Troubleshooting

    Troubleshooting Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product. The refrigerator is not working.
  • Page 38 Troubleshooting The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again. The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate. The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
  • Page 39 Troubleshooting The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water. Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour. The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour.
  • Page 40 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
  • Page 41 Table des matières 1. Instructions en matière de sécurité et 4 Préparation d’environnement 4.1. Moyens d'économiser l'énergie ..17 1.1. Sécurité Générale ....3 4.2.
  • Page 42: Instructions En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les instructions de - Pour être utilisé par les clients dans les sécurité nécessaires à la prévention des maisons de campagne et hôtels et les risques de blessures ou de dommage autres environnements d’hébergement ;...
  • Page 43 Instructions en matière de sécurité et d’environnement La vapeur peut atteindre les zones Ne placez pas de boissons en bouteille électrifiées et causer un court-circuit ou en canette dans le compartiment de ou l’électrocution ! congélation. Elles risquent d’exploser ! Ne lavez pas l’appareil par Placez les boissons verticalement, dans pulvérisation ou aspersion d’eau !
  • Page 44: Avertissement Hc

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement destiné à un usage commercial. 1.1.1 Avertissement HC Il doit être exclusivement utilisé pour le Si votre réfrigérateur possède un système stockage des denrées et des boissons. de refroidissement utilisant le gaz R600a, Les produits qui nécessitent un évitez d’endommager le système de ref- contrôle de température précis...
  • Page 45: Conformité Avec La Directive Rohs

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement 1.5. Conformité Avec la Directive RoHS Cet appareil est conforme à la directive DEEE de l’Union européenne (2011/65/UE). Il ne comporte pas les matériaux dangereux et interdits mentionnés dans la directive. 1.6. Informations Relatives à...
  • Page 46: Réfrigérateur

    Réfrigérateur 1- Compartiment congélateur 11- Compartiment zéro degré 2- Compartiment réfrigérateur 12- Bac à légumes 3- Ventilateur 13- Pieds réglables 4- Compartiment produits laitiers 14- Compartiments de conservation des aliments 5- Clayettes en verre congelés 6- Balconnets de la porte du compartiment 15- Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur congélateur...
  • Page 47 Réfrigérateur *En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l’information s’applique à d’autres modèles. Réfrigérateur / Manuel d’utilisation 8 / 40 FR...
  • Page 48: Installation

    Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d’air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
  • Page 49: Réglage Des Pieds

    Installation 3.3. Réglage des pieds Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Branchement électrique AVERTISSEMENT: Ne branchez pas le réfrigérateur sur une rallonge ou une multiprise.
  • Page 50: Raccordement À L'approvisionnement D'eau

    Installation 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau (En option) AVERTISSEMENT: Débranchez le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement. Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être installés par le service agréé. Le réfrigérateur peut être raccordé...
  • Page 51: Raccordement Du Tuyau D'eau À L'appareil

    Installation 3.6. Raccordement du 3.7. Raccordement au réseau tuyau d'eau à l'appareil d'approvisionnement d'eau Pour raccorder le tuyau d’eau au (En option) réfrigérateur, suivez les instructions Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à suivantes : un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il 1.
  • Page 52: Pour Les Réfrigérateurs Utilisant Une Bonbonne

    Installation 4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau serrez à la main ou à l’aide d’un outil. à la pompe à eau en poussant le tuyau à l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe. 5.
  • Page 53: Fixation Du Filtre Externe Au Mur (En Option)

    Installation 3.9.1.Fixation du filtre 3. Fixez le filtre en position verticale sur les externe au mur accessoires de raccordement, tel qu’illustré (en option) sur l’étiquette. (6) AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre sur le réfrigérateur. Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur : 4.
  • Page 54: Filtre Interne

    Installation 3.9.2.Filtre interne 1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé préparation de glace) doit être actif au moment de l’installation du filtre. Passez du à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir mode marche et au mode arrêt en appuyant lire attentivement les instructions ci-après.
  • Page 55 Installation 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en le tirant. Quelques gouttes d’eau pourraient s’écoulées après le retrait du couvercle, c’est tout à fait normal. 4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 5.
  • Page 56: Préparation

    Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie Veuillez-vous assurer que les aliments ne sont pas en contact direct avec le capteur de mehmet température du compartiment réfrigérateur Il est dangereux de connecter l’appareil décrit ci-après. aux systèmes électroniques d’économie d’énergie, ils pourraient l’endommager. Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte longtemps.
  • Page 57: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil 5.1. Ecran de contrôle Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 2. Indicateur de dysfonctionnements 3.
  • Page 58 Utilisation de l’appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances ( La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume pour annuler cette fonction. au moment du réglage de la température dans ce 5. Bouton de réglage de température compartiment.
  • Page 59 Utilisation de l’appareil 7.1 7.2 1. Mode ECO 2. Indicateur de défaut de température/alerte de défauts. 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Refroidissement rapide 5. Fonction Vacances 6. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7. Économie d’énergie (arrêt de l'affichage) / Avertissement d'alarme désactivée 8.
  • Page 60 Utilisation de l’appareil 1. Mode ECO 4. Refroidissement rapide Ce voyant s'allume lorsque le compartiment Lorsque vous activez la fonction de réfrigération congélateur est réglé à -18° C, paramètre le plus rapide, l'indicateur de réfrigération rapide économique. L'indicateur d'utilisation économique s'allume ( ) et l'indicateur de température du ) s'éteint une fois que vous sélectionnez la...
  • Page 61 Utilisation de l’appareil sur n'importe quel bouton ou ouvrir la porte 11. Congélation rapide désactivera le mode d'économie d'énergie et les Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le indicateurs de l'écran redeviendront normaux. Le bouton; cette opération active le voyant de symbole d'économie d'énergie s'éteindra si vous congélation rapide ( appuyez de nouveau sur ce bouton (...
  • Page 62 Utilisation de l’appareil 11.2 11.1 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Coupure d'électricité / Température élevée / Voyant d’avertissement d'erreur 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6.
  • Page 63 Utilisation de l’appareil 1. Réglage de température du compartiment Veuillez consulter la section « solutions conseillées congélateur pour le dépannage » de votre manuel si vous Appuyer sur le bouton( ) vous permettra de régler observez que ce voyant est allumé. la température du compartiment congélateur à-18,- 5.
  • Page 64: Bac À Légumes À Humidité Contrôlée

    Utilisation de l’appareil 5.2. Bac à légumes à Appuyez sur le bouton ( ) pendant 3 secondes humidité contrôlée pour éteindre le voyant d'alerte du filtre. (En option) 9. Sélection d'eau, de glace pilée et de Grâce à la fonction de contrôle de l'humidité, la glaçons quantité...
  • Page 65: Activation De L'avertisseur Pour Le Remplacement Du Filtre À Eau

    Utilisation de l’appareil 5.3. Activation de l’avertisseur pour le remplacement du filtre à eau (Pour les produits connectés aux conduites d’eau et équipés d’un filtre) Le calcul du temps d’utilisation du filtre automatique n’est pas activé à la sortie d’usine. Il doit être activé...
  • Page 66 Utilisation de l’appareil Appuyez deux fois Appuyez une fois « À l’affichage de l’écran PS ٠, arrêtez le réfrigérateur et allumez-le à nouveau. De cette façon, le compteur de filtre s’active. Le voyant d’avertissement LED du filtre s’active sur l’écran pendant ١٣٠ jours. Après avoir remplacé le filtre par un nouveau, appuyez sur le bouton Verrouillage de touche pendant ٣...
  • Page 67: Utilisation Du Distributeur D'eau

    Utilisation de l’appareil 5.5. Remplissage du réservoir 5.4. Utilisation du distributeur d’eau du distributeur d'eau (pour certains modèles) Soulevez le couvercle du réservoir d’eau comme l’indique la figure. Remplissez-le d’eau pure et Les premiers verres d'eau obtenue du potable. Remettez le couvercle. distributeur d'eau doivent normalement être chauds.
  • Page 68: Nettoyage Du Réservoir D'eau

    Utilisation de l’appareil 5.6. Nettoyage du réservoir d'eau Retirez le réservoir d'eau à l'intérieur du balconnet. Dégagez-le en tenant les deux côtés du balconnet. Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans un angle de 45 °. Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le. Ne remplissez pas le réservoir d’eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide...
  • Page 69: Récupération De Glace Ou De L'eau

    Utilisation de l’appareil 5.7. Récupération de L’appareil pourrait ne pas libérer de l’eau durant la première utilisation. Ceci est dû glace ou de l'eau à l’air qui se trouve dans le système. Il doit (en option) être évacué. Pour cela, poussez le bouton Pour récupérer de l'eau ( ) / des glaçons ( du distributeur d’eau pendant 1 à...
  • Page 70: Compartiment Zéro Degré

    Utilisation de l’appareil 5.9. Compartiment zéro degré 5.12. Ioniseur (En option) (En option) Utilisez ce compartiment pour conserver de Le système d'ioniseur dans le conduit d'air du l'épicerie fine à des températures faibles, ou des compartiment réfrigérateur sert à ioniser l'air. produits carnés destinés à...
  • Page 71: Machine À Glaçons Icematic Et Bac À Glaçons

    Utilisation de l’appareil 5.16. Twist ice maker 5.15. Machine à glaçons Icematic et bac à glaçons (En option) La machine à glaçons est située dans la partie (En option) supérieure du couvercle du congélateur. Remplissez la machine à glaçons d’eau et mettez-la en place.
  • Page 72 Utilisation de l’appareil   Lorsque le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement Si après une longue période vous n’avez pas retiré les glaçons, des blocs de glace se formeront. Dans ce cas,   retirez le réservoir de stockage de glace conformément Les glaçons peuvent être petits à...
  • Page 73 Utilisation de l’appareil Lorsque vous appuyez sur le distributeur de glace pilée, un glaçon peut être distribué. Un glaçon peut être distribué à la place de la glace pilée. La porte du congélateur à l’avant de la machine à glace peut créer une légère couche de neige et un film.
  • Page 74: Congélation Des Aliments Frais

    Utilisation de l’appareil 5.17. Congélation des aliments frais 5.18. Recommandations relatives à la conservation des aliments congelés Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment Le compartiment doit être réglé à -18 °C congélateur doivent être congelées le plus minimum.
  • Page 75: Position Des Aliments

    Utilisation de l’appareil 5.21. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état (en option) congelé. Placez les aliments dans des emballages Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil sous vide après les avoir filtrés et placez-les reste ouverte pendant 1 minute.
  • Page 76: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée Évitez d’utiliser des objets tranchants ou abrasifs, du savon, des produits ménagers de vie. de nettoyage, des détergents, de l’essence, AVERTISSEMENT: Débranchez du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les l’alimentation avant de nettoyer le marques sur les pièces en plastique pourraient réfrigérateur.
  • Page 77: Dépannage

    Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
  • Page 78 Dépannage Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps. La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée. L'appareil vient peut-être d'être branché...
  • Page 79 Dépannage La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur la température du compartiment congélateur. Patientez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température des compartiments réfrigérateur et congélateur.
  • Page 80 Dépannage Des emballages d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes. L'appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de remettre l'appareil en équilibre. Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Assurez-vous que le sol est plat et assez solide pour supporter le poids de l'appareil.
  • Page 81 Dragi kupce, Mi želimo da se postigne optimalna efikasnost od našeg proizvoda, koji je proizveden u modernim objektima s pedantnom kontrole kvalitete. Za tu svrhu, molimo vas da u potpunosti pročitate korisnički vodič prije korištenja proizvoda i zadržati ga kao izvor referenca. Ako date proizvod drugoj osobi, predati ovaj vodič uz proizvod. Korisnički priručnik osigurava brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
  • Page 82 Pregled sadržaja Sigurnosne upute i upute o zaštiti 4 Priprema okoliša 4.1. Što učiniti za uštedu energije ... 17 1.1. Opšta sigurnost..... . 3 4.2.
  • Page 83: Sigurnosne Upute I Upute O Zaštiti Okoliša

    Sigurnosne upute i upute o zaštiti okoliša Ovo poglavlje sadrži sigurnosne upute - za pripremu i dostavu hrane i slične potrebne da bi spriječili rizik od ozljede i primjene koje ne spadaju u maloprodaju. materijalne štete. Nepoštovanje ovih uputa 1.1. Opšta sigurnost će poništiti sve vrste garancije proizvoda.
  • Page 84 Uputstva o sigurnosti i okoliš Nemojte koristiti paru ili sredstva za od pokretnih dijelova unutar proizvoda. čišćenje parom za čišćenje hladnjaka Nemojte stajati niti se naslanjati na i topljenje leda u njemu. Para može vrata, ladice i slične dijelove hladnjaka. doći u dodir s dijelovima pod naponom To će uzrokovati da proizvod padne i i dovesti do kratkog spoja ili strujnog...
  • Page 85: Hc Upozorenje

    Uputstva o sigurnosti i okoliš prethodno zamrznute hrane, Temperatura vode radnog intervala skladištenje ili pripremanje sladoleda i će biti minimalno 33°F (0,6 °C) i pravljenje kockica leda. maksimalno 100°F (38°C). Odjeljci sa jedna, dvije ili tri zvjezdice Koristite samo vodu za piće. nisu pogodne za zamrzavanje sveže 1.2.
  • Page 86: Usklađenost Sa Rohs Direktivom

    Uputstva o sigurnosti i okoliš 1.5. Usklađenost sa RoHS direktivom Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU WEEE (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene .materijale navedene u Direktivi 1.6. Informacija o ambalaži Ambalaža proizvoda je proizvedena od sekundarnih sirovina u skladu s našim nacionalnim propisima za zaštitu okoliša.
  • Page 87: Frižider

    Frižider 1- Zamrzivač 10- Filter za miris 2- Odjeljak hladnjaka 11- Odjeljak nultog stupanja 3- Ventilator 12- Kutija za povrće 4- Butter-sir odjeljak 13- Podesiva postolja 5- Staklene police 14- Odjeljke za skladištenje zamrznule hrane 6- Police na vratima odjeljka za hlađenje 15- Police na vratima zamrzivača 7- Minibar pribor 16- Icematics...
  • Page 88 Frižider * Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su shematski i mogu da ne odgovaraju u cjelosti vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim modelima. Hladnjak / Vodič za korisnike 8 / 38 BO...
  • Page 89: Instalacija

    Instalacija 3.1. Pravo mjesto za ugradnju 3.2. Postavljanje plastične klinove Koristite priložene plastične klinove uz ovaj Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, zraka između uređaja i zida. pogledajte informacije u korisničkom vodiču i 1.
  • Page 90: Podešavanje Postolja

    Instalacija 3.3. Podešavanje postolja Ako proizvod nije u uravnotežen položaj, podesite prednja podesiva postolja okretanjem na desno ili lijevo. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Povezivanje napajanja UPOZORENJE: Ne koristite produžni kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za napajanje.
  • Page 91: Priključak Za Vodu

    Instalacija 3.5. Priključak za vodu (Opcionalno) UPOZORENJE: Isključite proizvod i pumpe za vodu (ako je dostupna) za vrijeme povjezivanja. Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda, povezivanje filtera i flašu za vode mora biti urađenosa strane ovlaštenog servisera. Proizvod može biti povezan na flašu za vodu ili direktno na vodovod, ovisno o modelu.
  • Page 92: Povezivanje Crijevo Za Vodu Na Proizvod

    Instalacija 3.6. Povezivanje crijevo 3.7. Povezivanje na vodovod za vodu na proizvod (Opcionalno) Da biste povjezali crijevo za vodu na Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu proizvod, slijedite upute u nastavku. hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode 1. Uklonite priključak na crijevo mlaznica adapter u vaš...
  • Page 93: Za Proizvode Koje Imaju Flašu Za Vodu

    Instalacija 4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i 2. Spojite drugi kraj crijeva na pumpu za vodu zategnite rukom / alatom. guranjem crijeva u pumpin dovod za crijevo. 5. Da biste izbjegli oštećenja, prebacivanje ili 3. Postavite i pričvrstite crijevo pumpe unutar slučajno isključivanja crijeva, koriste spojnice flaše.
  • Page 94 Instalacija 3.9.1.Učvršćivanje vanjskog 3. Postavite filter u upravnome položaju na filtera na zidu aparatu za povezivanje filtera, kao što je (opcionalno) navedeno na etiketi. (6) UPOZORENJE: Ne fiksirati filter na proizvodu. Provjerite da sljedeći dijelovi su bili dostavljeni uz vašeg proizvoda: 4.
  • Page 95: Interni Filter

    Instalacija 3.9.2.Interni filter 1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran pomoću dugmeta “Ice” na ekranu. kodisporuke; molimo slijedite upute u nastavku za instalaciju filtera. Vodna linija: 2. Uklonite kutiju za povrća (a) za pristupiti filteru za vodu.
  • Page 96 Instalacija 3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu povlačenjem. Nekoliko kapi vode može teći nakon skidanja poklopca, to je normalno. 4. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu. 5. Pritisnite tipku “Ice” na ekranu da biste otkazali “Ice Off”...
  • Page 97: Priprema

    Priprema 4.1. Što učiniti za uštedu energije Kontakt hrane sa senzorom temperature u mehmet zamrzivaču može povećati potrošnju energije Povezivanje proizvoda na elektronske aparata. Stoga treba izbjegavati bilo kakav sisteme za uštedu energije je štetno, jer to kontakt sa senzorom (sensorima). može oštetiti proizvod.
  • Page 98: Korištenje Proizvoda

    Korištenje proizvoda 5.1. Panel indikatora Panel indikatora može se razlikovati ovisno o modelu vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će pomoći u korištenju frižideru. 1. Pokazatelj odjeljka hladnjaka 2. Indikator statusa greške 3. Indikator temperature 4. Tipka funkcije za odmor 5.
  • Page 99 Korištenje proizvoda 1. Pokazatelj odjeljka hladnjaka Pritisnite tipku za odmor ( ) da biste otkazali Svjetlo hladnjaka će se uključiti pri podešavanju ovu funkciju. temperature hladnjaka. 5. Tipka za podešavanje temperature 2. Indikator statusa greške Temperature odgovarajućeg odjeljka varira u Ovaj senzor će se aktivirati ako se hladnjak ne -24°C.
  • Page 100 Korištenje proizvoda 7.1 7.2 1. Ekonomična upotreba 2. Visoka temperatura / upozorenje za kvar 3. Funkcija za uštedu energije (displej isključen) 4. Brzo hlađenje 5. Funkcija za rad tokom odmora 6. Podešavanje temperature odjeljka hladnjaka 7. Ušteda energije (displej isključen) / upozorenje za isključen alarm 8.
  • Page 101 Korištenje proizvoda 1. Ekonomična upotreba 5. Funkcija za rad tokom odmora Ovaj znak će svijetliti kada je odjeljak zamrzivača Da biste aktivirali funkciju za rad tokom odmora, podešen na -18°C, najekonomičnija postavka. ( pritisnite tipku brzi hladnjak tokom 3 sekunde; ) Indikator ekonomične upotrebe će se isključiti to će aktivirati indikator načina rada tokom kada je odabrana funkcija brzog hlađenja ili brzog...
  • Page 102 Korištenje proizvoda tipku za isključivanje displeja istovremeno tokom 3 sekunde. Znak zaključavanja tipki će se ugasiti i režim zaključavanja tipki će biti isključen. Pritisnite tipku za isključivanje displeja da biste spriječili mijenjanje postavki temperature frižidera. 9. Eco-fuzzy Da biste aktivirali eco-fuzzy funkciju, pritisnite i držite eco-fuzzy tipku tokom 1 sekunde.
  • Page 103 Korištenje proizvoda 11.2 11.1 1. Podešavanje temperature odjeljka zamrzivača 2. Ekonomični način rada 3. Funkcija za uštedu energije (displej isključen) 4. Indikator prekida u napajanju/visoke temperature/upozorenja za grešku 5. Podešavanje temperature odjeljka hladnjaka 6. Brzo hlađenje 7. Funkcija za rad tokom odmora 8.
  • Page 104 Korištenje proizvoda 1. Podešavanje temperature odjeljka 6. Brzo hlađenje zamrzivača Za brzo hlađenje, pritisnite tipku; to će aktivirati Pritiskanje tipke ( ) će omogućiti da temperatura indikator brzog hlađenja ( odjeljka zamrzivača bude podešena na -18,-19, Pritisnite ovu tipku ponovo da biste deaktivirali ovu -20, -21, -22, -23, -24,-18...
  • Page 105: Ladica Za Čuvanje Svježine S Kontrolisanom

    Korištenje proizvoda 5.2. Ladica za čuvanje 11.1 Displej uključen/isključen Pritisnite tipku ( ) da otkažete (XX) ili svježine s kontrolisanom aktivirate ( ) uključivanje/isključivanje vlažnošću (uvijek svježe) displeja. *opcionalno 11.2 Upozorenje za isključen alarm Stope vlažnosti povrća i voća se drže pod U slučaju pada napona/alarma za visoku kontrolom pomoću svojstva ladice za čuvanje temperaturu, nakon što provjerite hranu...
  • Page 106: Aktiviranje Upozorenja Za Promijenu Filtera

    Korištenje proizvoda 5.3. Aktiviranje upozorenja za promijenu filtera vode. (Za proizvode povjezane na dovodu vode i koji imaju filter) Upozorenje za promijenu filtera vode se aktivira na slijedeći način: Automatsko računanje vremena korištenja filtera nije omogućeno tvornički. Ono se mora omogućiti u proizvodima koji su opremljeni filterom. Ploča sa S4 displejem koju koristimo u frižideru posjeduje sistem s devet tipki.
  • Page 107 Korištenje proizvoda Pritisnite dva puta Pritisnite jednom “Nakon što vidite ekran PS ٠, isključite energiju s frižidera i ponovno je priključite. Na taj način će brojač filtera će biti aktiviran. LED lampice upozorenja za filter će biti aktivne na displeju za ١٣٠ dana. Nakon zamjene filtera novim, pritisnite tipku za zaključavanje tipki tokom ٣...
  • Page 108: Koristeći Česmu

    Korištenje proizvoda 5.5. Punjenje spremnika česme 5.4. Koristeći česmu Otvorite poklopac spremnika vode , kao što je (za određene modele) prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Zatvorite poklopac. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme obično će biti tople. Ako česma se ne koristi dugo vreme, bacite prvih nekoliko čaša vode da bi dobili čistu vodu.
  • Page 109: Čišćenje Rezervoara Za Vodu

    Korištenje proizvoda 5.6. Čišćenje rezervoara za vodu Uklonite rezervoar za punjenje vode unutar police vrata. Odvojite držeći obje strane police vrata. Držite obje strane spremnika za vodu i ukloniti ispod 45° kut . Izvadite i očistite poklopac rezervoara za vodu. Nemojte napuniti rezervoar za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge tekućine...
  • Page 110: Uzimanje Leda / Vode

    Korištenje proizvoda 5.7. Uzimanje leda / vode Voda može biti zamućena tokom prve upotrebe filtera; ne konzumirati prve 10 čaše vode. (opcionalno) Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladne Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( vode nakon prve instalacije.
  • Page 111: Odjeljak Nultog Stupanja

    Korištenje proizvoda 5.9. Odjeljak nultog stupanja 5.12. Jonizator (Opcionalno) (Opcionalno) Koristite ovaj odjeljak za držati delikatese na Sistem jonizatora u kanal za zrak hladnjaka služi nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za za jonizaciju zraka. Emisija negativnih jona će neposrednu potrošnju. Ne stavljajte voća i povrća u eliminirati bakterije i druge molekule koji uzrokuju tom prostoru.
  • Page 112: Icematic I Kutija Za Skladištenje Leda

    Korištenje proizvoda 5.16. Ledomat 5.15. Icematic i kutija za skladištenje leda (opcionalno) Ledomat se nalazi na gornjem dijelu poklopca (Opcionalno) zamrzivača. Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Držite ručke na bočnim stranama rezervoara leda i Nemojte vaditi icematic-a da bi uzeli led.
  • Page 113 Korištenje proizvoda   Kada dozator led ne radi ispravno Ako ne uklonite kockice leda za dugo vremena, one će izazvati stvaranje komade leda . U ovom slučaju, izvadite led iz rezervoara u skladu sa   uputstvima datim gore, odvojite komade leda, odbaciti neodvojive komade leda i stavite kockice Bacite led proizvodenii u prvi dan, jer voda cijevi leda natrag u rezervoar.
  • Page 114 Korištenje proizvoda Vrata zamrzivača na prednjoj strani ledomata mogu stvoriti lagani snježni i tanki sloj. To je normalna pojava, preporučljivo je to očistiti bez da čekate dugo vremena. Rešetka u donjoj zoni dozatora za vodu puni se vodom tokom vremena. Potrebno je redovno čistiti. Preporučljivo je periodično očistiti vodu unutar ove zone.
  • Page 115: Zamrzavanje Svježe Hrane

    Korištenje proizvoda 5.17. Zamrzavanje svježe hrane 5.18. Preporuke za skladištenje smrznute hrane Za očuvanje kvalitete hrane, hrane postavljene u zamrzivaču moraju se zamrznuti što je Odjeljak mora biti postavljen na najmanje -18 ° C. brže moguće, za ovo možete koristiti brzi 1.
  • Page 116: Stavljanje Hrane

    Korištenje proizvoda 5.21. Upozorenje Otvorena vrata alert Skuhati povrće i filtrirati vodu da produžite vremena zamrznulog skladištenja. Stavite hranu (opcionalno) u hermetičke pakete nakon filtriranja i stavite u Ako vrata proizvoda ostaje otvorena za 1 minutu zamrzivač. Banane, paradajz, zelena salata, celer, čuti će se zvučno upozorenje.
  • Page 117: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje 6.1. Sprečavanje lošeg mirisa Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi Proizvod je proizveden bez mirisnih materijala. životni vijek. Međutim, čuvanje hrane u neodgovarajućim sekcijama i nepravilno čišćenje unutrašnje površine UPOZORENJE: Isključite napajanje pre može dovesti do lošeg mirisa. čišćenja frižidera.
  • Page 118: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. Na U slučaju iznenadnog nestanka struje taj način ćete uštedjeti vrijeme i novac. Ova lista ili povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak plina u sistemu hlađenja proizvoda uključuje česte pritužbe koje se ne odnose na nije izbalansiran i to pokreće termičku neispravne izradu ili materijale.
  • Page 119 Rješavanje problema Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je previsoka. Veći proizvodi će duže raditi. Temperatura hladnjaka je postavljena Sobna temperatura može biti visoka. >>> na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka Proizvod će normalno raditi za duže periode temperature hladnjaka utječe na temperaturu kod višu temperaturu sobe.
  • Page 120 Rješavanje problema Visoke temperature se mogu Vruće ili vlažno vremenu će povećati opaziti između dvaju vrata, na zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i bočnim pločama i na stražnjem ne predstavlja kvar. roštilju dok proizvod radi. To je Vrata su se otvorila često ili su bila otvorena dužeg vrijemena.
  • Page 121 Упутство за употребу Ψυγείο Εγχειρίδιο Χρήστη Køleskab Brugervejledning GN163220-GN163130X-GN162330X-GN162320PT SB/EL/DK 57 3779 0000/BA-2/5- SB-EL-DK...
  • Page 122 Poštovani potrošaču, Mi želimo postići optimalnu efikasnost naših proizvoda, proizvodi koji su proizvedeni u modernim objektima s pedantnom kontrole kvaliteta. Za to, molimo vas da potpuno pročitate korisnička uputstva pre upotrebe proizvoda i zadržati ih kao izvor referenca. Ako predate proizvod drugoj osobi, predati ova uputstva uz proizvod. Korisnička uputstva osiguravaju brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
  • Page 123 Sadržaj 1 Uputstva o sigurnosti i okoline 4 Priprema 1.1. Namena ......3 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije ..17 Opšta sigurnost .
  • Page 124: Uputstva O Sigurnosti I Okoline

    Uputstva o sigurnosti i okoline Ovo deo sadrži sigurnosne upute potrebne bez dovoljno znanja i iskustva ili da bi uklonili rizik od ozlede i materijalne djeca. Proizvod se može koristiti od štete. Nepoštovanje ovih uputa će poništiti takvih osoba jedino pod nadzorom sve vrste garancije proizvoda.
  • Page 125 Uputstva o sigurnosti i okoline Ne postavljajte sudove sa tečnostima na vrhu proizvoda. Polivanje vode na elektrificiranom delu može dovesti do strujnog udara i opasnost od požara. Ako izložite proizvod na kišu, snijeg, sunca i vjetar, to će izazvati električne opasnosti.
  • Page 126: Hc Upozorenja

    Uputstva o sigurnosti i okoline Deci uzrasta od 3 do 8 godina Nalepnica na unutarnjoj levoj dozvoljeno je da pune i prazne uređaje strani pokazuje vrstu gasa koji za hlađenje. se koristi u proizvodu. Da biste izbegli kontaminaciju hrane, pridržavajte se sledećih uputstava: 1.1.2 Za modele s česmom - Otvaranje vrata na duže vreme Pritisak za dovod hladne vode je...
  • Page 127: Sigurnost Dece

    Uputstva o sigurnosti i okoline Originalni rezervni delovi će biti obezbeđeni za 10 godina od dana nabavke proizvoda. 1.3. Sigurnost dece Držite ambalažu van dohvata dece. Nemojte dopustiti deci da se s proizvodom igraju. Ako vrata proizvoda imaju bravu, držite ključ...
  • Page 128: Frižider

    Frižider 1- Zamrzivač 10- Filter za mirise 2- Hladnjak 11- Odeljak nultog stupnja 3- Ventilator 12- Kutija za povrće 4- Odeljak za puter i sir 13- Podesiva postolja 5- Staklene police 14- Odeljke za čuvanje zamrznule hrane 6- Police na vratima odeljka za hlađenje 15- Police na vratima zamrzivača 7- Minibar pribor 16- Icematics...
  • Page 129 Frižider * Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su šeme i mogu ne odgovarati u celini ka vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se odnose na drugim modelima. Frižider / Korisnička uputstva 8 / 38 SB...
  • Page 130: Instalacija

    Instalacija 3.1. Pravo mesto za instalaciju 3.2. Postavljanje plastične klinove Koristite priložene plastične klinove uz ovaj Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, zraka između uređaja i zida. pogledajte informacije u korisničkom uputstvu 1.
  • Page 131: Podešavanje Stalaka

    Instalacija 3.3. Podešavanje stalaka Ako uređaj nije izbalansiran, postavite prednje podesive stope okretanjem u desno ili levo. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Povezivanje napajanja UPOZORENJE: Ne koristite produžni kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za Da biste vrata postavili u vertikalan položaj, napajanje.
  • Page 132: Priključak Za Vodu

    Instalacija 3.5. Priključak za vodu (Opcionalno) UPOZORENJE: Isključite proizvod i vodnu pumpu (ako je dostupna) tokom uspostavljanja povezivanja. Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda, povezivanje filtera i flašu za vode mora biti urađeno sa strane ovlašćenog servisera. Proizvod može biti povezan na flašu za vodu ili direktno na vodovod, ovisno o modelu.
  • Page 133: Povezivanje Creva Za Vodu Na Proizvod

    Instalacija 3.6. Povezivanje creva 3.7. Povezivanje na vodovodnu mrežu za vodu na proizvod (Opcionalno) Da biste povezali crevo za vodu na proizvod, Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu sledite upute u nastavku. hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode 1.
  • Page 134: Za Proizvode Koje Imaju Flašu Za Vodu

    Instalacija 4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i 2. Spojite drugi kraj creva na pumpu za vodu zategnite rukom / alatom. guranjem creva u pumpin dovod. 5. Da biste izbegli štete, prebacivanje ili slučajno 3. Postavite i pričvrstite crevo pumpe unutar isključivanja creva, koriste spojnice da bi flaše.
  • Page 135: Postavljanje Spoljašnog Filtera Na Zidu

    Instalacija 3.9.1.Postavljanje spoljašnog 3. Postavite filter u uspravnome položaju na filtera na zidu aparatu za povezivanje filtera, kao što je (opcionalno) prikazano na etiketi. (6) UPOZORENJE: Nemojte pričvrstavati filter na proizvodu. Uveriti se da su sledeći delovi bili dostavljeni uz vaš proizvod: 4.
  • Page 136: Unutrašnji Filter

    Instalacija 3.9.2.Unutrašnji filter 1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran kod pomoću dugmeta “Ice” na ekranu. isporuke; molimo sledite upute u nastavku da bi instalirali filter. Linija vodovoda: 2.
  • Page 137 Instalacija 3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu povlačenjem na njega. Normalno je da nekoliko kapi vode poteče nakon skidanja poklopca. 4. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu. 5. Pritisnite dugme “Ice” na ekranu kako bi otkazali “Ice Off”...
  • Page 138: Priprema

    Priprema 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije kontakt hrane sa temperaturnim senzorom u mehmet zamrzivača može da poveća potrošnju energije Povezivanje proizvoda na elektronske uređaja. Tako bilo kakav kontakt sa senzorom sisteme za uštedu energije je štetno, jer to (i) mora se izbegavati.
  • Page 139: Upotreba Proizvoda

    Upotreba proizvoda 5.1. Panel indikatora Panel indikatora može biti različan kod različitih modela vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će vam pomoći kod upotrebe frižidera. 1. Pokazatelj odeljka frižidera 2. Indikator statusa greške 3. Indikator temperature 4. Dugme funkcije za odmor 5.
  • Page 140 Upotreba proizvoda 1. Pokazatelj odeljka frižidera Pritisnite dugme za odmor ( ) da biste otkazali Svetlo frižidera će se uključiti pri podešavanju ovu funkciju. temperature frižidera. 5. Dugme za prilagođavanje temperature 2. Indikator statusa greške Temperature odgovarajućeg odeljka varira u Ako se frižider ne hladi ispravno ili u slučaju kvara -24°C.
  • Page 141 Upotreba proizvoda 7.1 7.2 1. Štedljiva upotreba 2. Upozorenje zbog visoke temperature / kvara 3. Funkcija uštede energije (displej isključen) 4. Brzo hlađenje 5. Funkcija godišnjeg odmora 6. Podešavanje temperature odeljka frižidera 7. Režim štednje energije (ekran je isključen) / taster za isključivanje alarma 8.
  • Page 142 Upotreba proizvoda 1. Štedljiva upotreba Da biste aktivirali funkciju godišnjeg odmora, Ovaj znak će zasvetleti kada je odeljak zamrzivača pritisnite taster za brzo hlađenje na 3 sekunde; podešen na -18 °C, najštedljivije podešavanje. ( time ćete aktivirati indikator režima godišnjeg ) Indikator štedljive upotrebe će se isključiti odmora ( ).
  • Page 143 Upotreba proizvoda isključivanje displeja da biste sprečili izmenu podešavanja temperature frižidera. 9. Funkcija Eco-fuzzy Da biste aktivirali funkciju Eco-fuzzy, pritisnite i držite taster eco-fuzzy 1 sekundu. Kada se ova funkcija aktivira, zamrzivač će preći u štedljivi režim nakon najmanje 6 časova i indikator štedljive upotrebe će zasvetleti.
  • Page 144 Upotreba proizvoda 11.2 11.1 1. Podešavanje temperature odeljka zamrzivača 2. Režim štednje 3. Funkcija uštede energije (displej isključen) 4. Indikator upozorenja zbog nestanka struje / visoke temperature / greške 5. Podešavanje temperature odeljka frižidera 6. Brzo hlađenje 7. Funkcija godišnjeg odmora 8.
  • Page 145 Upotreba proizvoda 1. Podešavanje temperature odeljka Pritisnite ponovo ovaj taster da biste deaktivirali zamrzivača ovu funkciju. Pritiskanjem tastera ( ) omogućava se Koristite ovu funkciju prilikom stavljanja sveže podešavanje temperature odeljka zamrzivača na hrane u odeljak frižidera ili za brzo hlađenje hrane. -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18...
  • Page 146: Odeljak Za Voće I Povrće Sa Kontrolisanom Vlagom (Uvek Sveže)

    Upotreba proizvoda 5.2. Odeljak za voće i povrće sa 11.2 Taster za isključivanje alarma kontrolisanom vlagom (Uvek sveže) U slučaju alarma zbog nestanka struje / visoke temperature, nakon što proverite hranu koja se *opcija nalazi u odeljku zamrzivača, pritisnite taster za Stepeni vlažnosti voća i povrća se održavaju pod isključivanje alarma da biste uklonili upozorenje.
  • Page 147: Aktiviranje Upozorenja Za Menjanje Vodnog

    Upotreba proizvoda 5.3. Aktiviranje upozorenja za menjanje vodnog filtera (Za uređaje koje su povezane na vodovodnu mrežu i imaju filter) Upozorenje za menjanje vodnog filtera se aktiviše na sledeći način: Automatsko izračunavanje vremena korišćenja filtera nije omogućeno prema fabričkim podešavanjima. Potrebno je da se omogući kod proizvoda opremljenih filterom.
  • Page 148 Upotreba proizvoda Pritisnite dva puta Pritisnite jednom „Nakon što vidite ekran PS 0, isključite napajanje frižidera i ponovo ga uključite. Na taj način će se aktivirati brojač filtera. LED lampica za upozorenje za filter biće aktivna na ekranu za 130 dana. Nakon zamene filtera novim, pritisnite dugme za zaključavanje tastera i držite ga 3 sekunde tako da brojač...
  • Page 149: Koristeći Česmu

    Upotreba proizvoda 5.5. Punjenje spremnika česme 5.4. Koristeći česmu Otvorite poklopac spremnika vode , kao što je (za određene modele) prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Zatvorite poklopac. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme obično će biti tople. Ako česma se ne koristi dugo vreme, bacite prvih nekoliko čaša vode da bi dobili čistu vodu.
  • Page 150: Čišćenje Rezervoara Za Vodu

    Upotreba proizvoda 5.6. Čišćenje rezervoara za vodu Uklonite rezervoar za punjenje vode unutar police vrata. Detach by holding both sides of the door shelf. Držite obje strane spremnika za vodu i ukloniti ispod 45° kut . Izvadite i očistite poklopac rezervoara za vodu. Nemojte napuniti rezervoar za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge...
  • Page 151: Uzimanje Leda / Vode

    Upotreba proizvoda 5.7. Uzimanje leda / vode Voda može biti zamućena tokom prve upotrebe filtera; ne konzumirati prve 10 čaše vode. (opcionalno) Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladne Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( vode nakon prve instalacije.
  • Page 152: Odjeljak Nultog Stupanja

    Upotreba proizvoda 5.9. Odjeljak nultog stupanja 5.12. Jonizator (Opcionalno) (Opcionalno) Koristite ovaj odjeljak za držati delikatese na Sistem jonizatora u kanal za zrak hladnjaka služi nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za za jonizaciju zraka. Emisija negativnih jona će neposrednu potrošnju. Ne stavljajte voća i povrća u eliminirati bakterije i druge molekule koji uzrokuju tom prostoru.
  • Page 153: Icematic I Korpa Za Čuvanje Leda

    Upotreba proizvoda 5.16. Ledomat 5.15. Icematic i korpa za čuvanje leda (opcionalno) Ledomat se nalazi na gornjem delu poklopca (Opcionalno) zamrzivača. Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Držite ručke na bočnim stranama rezervoara leda i Nemojte vaditi icematic-a da bi uzeli led.
  • Page 154 Upotreba proizvoda Ako imate poteškoće tokom vraćanja rezervoara, obrnite opremu za 90 stupnjeva i reinstalirajte kao na slici 3. Svaki zvuk koji čujete kada led pada u rezervoar je normalno. Kada dispenzer za led ne radi ispravno Ako ne sklonite kocke leda duže vreme, onda one stvaraju komade leda.
  • Page 155: Zamrzavanje Svježe Hrane

    Upotreba proizvoda 5.17. Zamrzavanje svježe hrane 5.18. Preporuke za čuvanje smrznute hrane Za očuvanje kvalitete hrane, hrane postavljene u zamrzivaču moraju se zamrznuti što je Odjeljak mora biti postavljen na najmanje -18 ° C. brže moguće, za ovo možete koristiti brzi 1.
  • Page 156: Stavljanje Hrane

    Upotreba proizvoda 5.21. Upozorenje Otvorena vrata Skuhati povrće i filtrirati vodu da produžite vremena zamrznulog skladištenja. Stavite hranu (opcionalno) u hermetičke pakete nakon filtriranja i stavite u Ako vrata proizvoda ostaje otvorena za 1 minutu zamrzivač. Banane, paradajz, zelena salata, celer, čuti će se zvučno upozorenje.
  • Page 157: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje Vodite računa da voda ne dođe do poklopac Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi lampe i drugih električnih delova. životni vijek. Očistite vrata mokrom krpom. Uklonite sve tvari unutar da bi odvojili vrata i police šasije. UPOZORENJE: Isključite napajanje pre Podignite police vrata do odvojiti.
  • Page 158: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. U slučaju iznenadnog nestanka struje ili Na taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije na neispravne izradu ili materijale.
  • Page 159 Rješavanje problema Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je Veći proizvodi će duže raditi. previsoka. Sobna temperatura može biti visoka. >>> Temperatura hladnjaka je postavljena Proizvod će normalno raditi za duže periode na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka kod višu temperaturu sobe.
  • Page 160 Rješavanje problema UPOZORENJE: Vruće ili vlažno vremenu će povećati Ako problem i dalje zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i postoji nakon što ste slijedeli upute u ovom poglavlju, obratite se prodavcu ili ne predstavlja kvar. ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena popraviti proizvod.
  • Page 161 Αγαπητέ Πελάτη, Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας. Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε τις ως πηγή αναφοράς. Αν παραδώσετε το προϊόν σε άλλο άτομο, παραδώστε μαζί και αυτές...
  • Page 162 Πίνακας περιεχομένων Οδηγίες για την ασφάλεια και το Χρήση του προϊόντος περιβάλλον 5.1. Π ίνακας ενδείξεων 1.1. Γ ενική ασφάλεια 5.2. Σ υρτάρι λαχανικών ελεγχόμενης 1.1.1 Προειδοποίηση HC υγρασίας 1.1.2 Για μοντέλα με διανομέα νερού 5.3. Ε νεργοποίηση της προειδοποίησης 1.2. Π ροβλεπόμενη χρήση αλλαγής φίλτρου νερού 1.3. Α σφάλεια των παιδιών 5.4. Χ ρήση του διανομέα νερού (για 1.4. Σ υμμόρφωση με την Οδηγία περί ορισμένα μοντέλα) ΑΗΕΕ και απόρριψη του προϊόντος...
  • Page 163 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Αυτή η ενότητα παρέχει τις οδηγίες ασφαλείας που είναι απαραίτητες για την αποτροπή κινδύνου 1.1. Γενική ασφάλεια τραυματισμούκαι υλικής ζημιάς. Η μη τήρηση αυτών Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να των οδηγιών θα ακυρώσει κάθε τύπο εγγύησης του χρησιμοποιείται...
  • Page 164 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Μην πλένετε το προϊόν ψεκάζοντας ή χύνοντας Μην τοποθετείτε πάνω στο προϊόν δοχεία νερό πάνω του! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! που περιέχουν υγρά. Τυχόν πιτσίλισμα Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε το νερού πάνω σε εξάρτημα υπό τάση μπορεί προϊόν...
  • Page 165 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Το άνοιγμα της πόρτας για• να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο μεγάλα χρονικά διαστήματα ψυκτικό σύστημα και στους σωλήνες τους μπορεί να προκαλέσει σημαντική όταν χρησιμοποιείτε και μεταφέρετε το αύξηση της θερμοκρασίας στα προϊόν. Αυτό το αέριο είναι εύφλεκτο. Αν έχει διαμερίσματα της συσκευής υποστεί ζημιά το ψυκτικό σύστημα, κρατήστε το...
  • Page 166 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον 1.5. Συμμόρφωση με Το προϊόν θα πρέπει να χρησιμοποιείται την Οδηγία RoHS μόνο για τη φύλαξη τροφίμων και ποτών. Μη διατηρείτε μέσα στο ψυγείο ευαίσθητα Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία ROHS (περιορισμού χρήσης προϊόντα...
  • Page 167 Ψυγείο Θάλαμος κατάψυξης Διαμέρισμα μηδέν βαθμών Θάλαμος συντήρησης Συρτάρια λαχανικών Ανεμιστήρας Ρυθμιζόμενα πόδια Διαμέρισμα βουτύρου-τυριού Διαμερίσματα φύλαξης κατεψυγμένων Γυάλινα ράφια τροφίμων Ράφια πόρτας θαλάμου συντήρησης Ράφια πόρτας θαλάμου κατάψυξης Αξεσουάρ μίνι μπαρ Icematic Δοχείο νερού Κουτί φύλαξης πάγου Ράφι μπουκαλιών Διακοσμητικό...
  • Page 168 Ψυγείο *Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα. Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης 8 / 41 EL...
  • Page 169 Εγκατάσταση 3.1. Σωστή θέση εγκατάστασης 3.2. Τοποθέτηση των πλαστικών αποστατών Για την εγκατάσταση του προϊόντος, Χρησιμοποιήστε τους πλαστικούς αποστάτες απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο σέρβις. που παρέχονται με το προϊόν για να Για να ετοιμάσετε το προϊόν για εγκατάσταση, διασφαλίσετε επαρκή χώρο κυκλοφορίας αέρα ανατρέξτε...
  • Page 170 Εγκατάσταση 3.3. Ρύθμιση των ποδιών Αν το προϊόν δεν έχει ισορροπήσει καλά στη θέση του, ρυθμίστε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα πόδια περιστρέφοντάς τα δεξιά ή αριστερά. adjusting nut adjusting nut 3.4. Σύνδεση ρεύματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης ή πολύπριζα για τη Για...
  • Page 171 Εγκατάσταση 3.5. Σύνδεση νερού (Προαιρ.) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για τη σύνδεση νερού, αποσυνδέστε από την πρίζα το προϊόν και την αντλία νερού (αν υπάρχει). Οι συνδέσεις του προϊόντος σε δίκτυο νερού, φίλτρο και φιάλη νερού, πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο σέρβις. Το προϊόν μπορεί να...
  • Page 172 Εγκατάσταση 3.6. Σύνδεση του εύκαμπτου 3.7. Σύνδεση στο δίκτυο σωλήνα νερού στο προϊόν νερού (Προαιρ.) Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν συνδέοντάς νερού στο προϊόν, ακολουθήστε τις το στην παροχή κρύου νερού ύδρευσης, πρέπει παρακάτω οδηγίες. να...
  • Page 173 Εγκατάσταση Συνδέστε το άλλο άκρο του εύκαμπτου Συνδέστε το σύνδεσμο στον προσαρμογέα σωλήνα νερού στην αντλία νερού βρύσης και σφίξτε με το χέρι / με εργαλείο. σπρώχνοντας τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα στην είσοδο εύκαμπτου σωλήνα της αντλίας. Για να αποφύγετε ζημιά, μετατόπιση ή αθέλητη...
  • Page 174 Εγκατάσταση 3.9.1.Στερέωση εξωτερικού Τοποθετήστε το φίλτρο σε όρθια θέση πάνω φίλτρου στον τοίχο στη βάση σύνδεσης φίλτρου, όπως δείχνει η (προαιρ.) ετικέτα. (6) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη στερεώσετε το φίλτρο πάνω στο προϊόν. Ελέγξτε για να δείτε ότι μαζί με το προϊόν σας παρέχονται...
  • Page 175 Εγκατάσταση 3.9.2.Εσωτερικό φίλτρο Κατά την εγκατάσταση του φίλτρου πρέπει να είναι ενεργή η ένδειξη “Παραγωγή πάγου Το εσωτερικό φίλτρο που παρέχεται με το προϊόν ανενεργή” (Ice Off). Αλλάξτε την ένδειξη ON- δεν έχει εγκατασταθεί κατά την παράδοση. OFF χρησιμοποιώντας το κουμπί “Πάγος” Παρακαλούμε...
  • Page 176 Εγκατάσταση Τραβήξτε και αφαιρέστε το κάλυμμα παράκαμψης φίλτρου νερού. Μπορεί να τρέξουν λίγες σταγόνες νερού αφού αφαιρέσετε το κάλυμμα, αυτό είναι φυσιολογικό. Τοποθετήστε το κάλυμμα φίλτρου νερού μέσα στο μηχανισμό και πιέστε το να ασφαλίσει στη θέση του. Πατήστε πάλι το κουμπί “Πάγος” (Ice) στην οθόνη...
  • Page 177 Προετοιμασία 4.1. Τι να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας mehmet Η σύνδεση του προϊόντος σε ηλεκτρονικά συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας είναι επιβλαβής, γιατί μπορεί να προξενήσει ζημιά στο προϊόν. Μην κρατάτε τις πόρτες του ψυγείου ανοικτές για πολλή ώρα. Μην τοποθετείτε μέσα στο ψυγείο ζεστά τρόφιμα...
  • Page 178 Χρήση του προϊόντος 5.1. Πίνακας ενδείξεων Οι πίνακες ενδείξεων μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος. Οι ηχητικές και οπτικές λειτουργίες του πίνακα ενδείξεων θα σας βοηθούν στη χρήση του ψυγείου. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης Ένδειξη κατάστασης σφάλματος Ένδειξη θερμοκρασίας Κουμπί...
  • Page 179 Χρήση του προϊόντος 1. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε Η λυχνία του θαλάμου συντήρησης θα ανάψει πάλι το κουμπί Διακοπές ( όταν ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του θαλάμου 5. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας συντήρησης. Η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης 2.
  • Page 180 Χρήση του προϊόντος 7.1 7.2 Οικονομική χρήση Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας / βλάβης Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) Ταχεία ψύξη Λειτουργία διακοπών Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης Εξοικονόμηση ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) / Προειδοποίηση απενεργοποίησης συναγερμού 11.2 Κλείδωμα πλήκτρων Eco fuzzy Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης Ταχεία κατάψυξη 11.1 *Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα...
  • Page 181 Χρήση του προϊόντος 1. Οικονομική χρήση 4. Ταχεία ψύξη Αυτό το σύμβολο θα ανάψει όταν ο θάλαμος Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ταχείας κατάψυξης έχει ρυθμιστεί στους -18°C, που ψύξης, θα ανάψει η ένδειξη ταχείας ψύξης ( είναι η πιο οικονομική ρύθμιση. Η ένδειξη ) και...
  • Page 182: Eco Fuzzy

    Χρήση του προϊόντος Όταν είναι ενεργή η λειτουργία εξοικονόμησης Η ένδειξη θα ανάψει μετά από 6 ώρες όταν είναι ενέργειας, αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί ή ενεργή η λειτουργία eco-fuzzy. αν ανοίξετε την πόρτα, θα ακυρωθεί η λειτουργία 10. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου εξοικονόμησης...
  • Page 183 Χρήση του προϊόντος 11.2 11.1 Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης Οικονομική λειτουργία Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) Ένδειξη Διακοπής ρεύματος/ Υψηλής θερμοκρασίας/ Προειδοποίησης σφάλματος Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης Ταχεία ψύξη Λειτουργία διακοπών Κλείδωμα πλήκτρων / ακύρωση ειδοποίησης αντικατάστασης φίλτρου Επιλογή νερού, θρυμματισμένου πάγου, παγοκύβων Ενεργοποίηση /απενεργοποίηση παρασκευής πάγου Ενεργοποίηση /απενεργοποίηση ενδείξεω/Απενεργοποίηση ειδοποίησης συναγερμού Autoeco Ταχεία κατάψυξη *Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί...
  • Page 184 Χρήση του προϊόντος η υψηλότερη θερμοκρασία που φθάνει ο χώρος 1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης θα αναβοσβήνει στην ψηφιακή κατάψυξης οθόνη. Μετά τον έλεγχο των τροφίμων που Πατώντας το κουμπί ( ) μπορείτε να ρυθμίσετε βρίσκονται στο θάλαμο κατάψυξης, πατήστε το τη...
  • Page 185 Χρήση του προϊόντος ψυγείου πρέπει να αντικαθίσταται κάθε 6 μήνες. Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει μετά από 6 ώρες Αν τηρήσετε τις οδηγίες στην ενότητα 5.2, το όταν είναι ενεργή η λειτουργία auto eco. ( ) ψυγείο θα υπολογίσει αυτόματα το υπολειπόμενο 13.
  • Page 186 Χρήση του προϊόντος 5.3. Ενεργοποίηση της προειδοποίησης αλλαγής φίλτρου νερού (Για προϊόντα που είναι συνδεδεμένα σε γραμμή νερού δικτύου και είναι εξοπλισμένα με φίλτρο) Η προειδοποίηση αλλαγής φίλτρου νερού ενεργοποιείται ως εξής: Ο αυτόματος υπολογισμός χρόνου χρήσης του φίλτρου δεν είναι ενεργοποιημένος κατά την παράδοση...
  • Page 187 Χρήση του προϊόντος Πατήστε δύο φορές Πατήστε μία φορά «Όταν δείτε την οθόνη PS 0, απενεργοποιήστε το ψυγείο και ενεργοποιήστε το πάλι. Με αυτό τον τρόπο, θα ενεργοποιηθεί ο μετρητής του φίλτρου. Η προειδοποιητική λυχνία LED του φίλτρου θα ενεργοποιηθεί στον πίνακα ενδείξεων σε 130 ημέρες. Μετά την αντικατάσταση του φίλτρου με νέο, πατήστε το κουμπί Κλειδώματος πλήκτρων για 3 δευτερόλεπτα για να κάνετε το μετρητή φίλτρου να πραγματοποιήσει αντίστροφή μέτρηση από τις 130 ημέρες. Επαναλάβετε τα βήματα που αναφέρθηκαν παραπάνω, για ακύρωση αυτής της λειτουργίας». Προειδοποιητική λυχνία φίλτρου 3 Πατήστε για δευτερόλεπτα ενώ είναι ενεργή η προειδοποιητική λυχνία LED του φίλτρου για να πραγματοποιήσετε επαναφορά του χρόνου του φίλτρου Ψυγείο / Οδηγίες Χρήσης 27 / 41 EL...
  • Page 188 Χρήση του προϊόντος 5.5. Γέμισμα του δοχείου 5.4. Χρήση του διανομέα του διανομέα νερού νερού (για ορισμένα μοντέλα) Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου νερού, όπως δείχνει η εικόνα. Προσθέστε καθαρό πόσιμο Τα πρώτα λίγα ποτήρια νερού που θα νερό. Κλείστε το κάλυμμα. ληφθούν...
  • Page 189 Χρήση του προϊόντος 5.6. Καθαρισμός του δοχείου νερού Αφαιρέστε το δοχείο προσθήκης νερού από μέσα από το ράφι της πόρτας. Αποσυνδέστε το δοχείο κρατώντας και τις δύο πλευρές του ραφιού της πόρτας. Κρατήστε και τις δύο πλευρές του δοχείου νερού και...
  • Page 190 Χρήση του προϊόντος 5.7. Λήψη πάγου / νερού (προαιρ.) προκαλείται από αέρα στο σύστημα. Ο Για τη λήψη νερού ( ) / παγοκύβων ( αέρας στο σύστημα πρέπει να εκκενωθεί. θρυμματισμένου πάγου ( ) χρησιμοποιήστε Για να το κάνετε αυτό σπρώξτε το μοχλό του την...
  • Page 191 Χρήση του προϊόντος 5.9. Διαμέρισμα μηδέν 5.12. Ιονιστής (Προαιρ.) βαθμών Το σύστημα ιονιστή στον αγωγό αέρα του (Προαιρ.) θαλάμου συντήρησης χρησιμεύει για τον ιονισμό Χρησιμοποιείτε αυτό το διαμέρισμα για του αέρα. Η εκπομπή αρνητικών ιόντων θα να διατηρείτε αλλαντικά σε χαμηλότερες εξουδετερώνει...
  • Page 192 Χρήση του προϊόντος 5.15. BIcematic και κουτί 5.16. Παρασκευαστής πάγου (προαιρ.) φύλαξης πάγου (Προαιρ.) Ο παρασκευαστής πάγου βρίσκεται στο Γεμίστε το σύστημα Icematic με νερό και πάνω τμήμα του καλύμματος κατάψυξης. τοποθετήστε το στη θέση του. Ο πάγος θα Πιάστε τις λαβές στις πλευρές του είναι έτοιμος μετά από περίπου δύο ώρες. κουτιού φύλαξης πάγου και ανυψώστε Μην...
  • Page 193 Χρήση του προϊόντος Κατά την πρώτη χρήση του ψυγείου σας Πιέστε το σταθερά προς τα κάτω, έως ή αν δεν το έχετε χρησιμοποιήσει για ότου δεν έχει μείνει απόσταση ανάμεσα μεγάλο χρονικό διάστημα στο δοχείο και στο πλαστικό εξάρτημα Οι παγοκύβοι μπορεί να είναι μικροί της πόρτας. (Εικόνα 2) λόγω ύπαρξης αέρα στο σωλήνα μετά Αν δυσκολεύεστε να τοποθετήσετε τη σύνδεση. Ο αέρας θα απομακρυνθεί το δοχείο, στρίψτε τον περιστροφικό κατά την κανονική χρήση. μηχανισμό κατά 90° και εγκαταστήστε το Πετάξτε τον πάγο που παράγεται για πάλι όπως δείχνει η εικόνα 3. περίπου μία ημέρα επειδή ο σωλήνας νερού μπορεί να περιέχει ακαθαρσίες.   Τυχόν ήχος που ακούγεται όταν πέφτει πάγος μέσα στο δοχείο αποτελεί μέρος της κανονικής λειτουργίας. Όταν ο διανομέας πάγου δεν λειτουργεί κανονικά Αν δεν αφαιρέσετε παγοκύβους για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα   δημιουργηθούν μεγαλύτερα κομμάτια πάγου. Τότε, παρακαλούμε αφαιρέστε το δοχείο φύλαξης πάγου σύμφωνα με τις παραπάνω πληροφορίες, χωρίστε τα κομμάτια πάγου, πετάξτε τα κομμάτια που δεν μπορείτε να τα χωρίσετε και τοποθετήστε τους παγοκύβους πάλι στο δοχείο φύλαξης. (Εικόνα 4) Αν δεν βγαίνει πάγος, ελέγξτε μήπως έχει κολλήσει πάγος στο κανάλι εξόδου...
  • Page 194 Χρήση του προϊόντος Ο μηχανισμός λεπίδας μέσα στο δοχείο Προσοχή! αποθήκευσης πάγου είναι αιχμηρός και μπορεί Μην εισάγετε το χέρι σας ή οποιοδήποτε να σας κόψει το χέρι. αντικείμενο μέσα στο κανάλι πάγου Αν ο διανομέας πάγου δεν παρέχει πάγο, μπορεί και στη λεπίδα επειδή μπορεί να να έχουν κολλήσει μεταξύ τους τα κομμάτια προξενήσετε πάγου, αφαιρέστε...
  • Page 195 Χρήση του προϊόντος 5.17. Κατάψυξη νωπών τροφίμων 5.18. Υποδείξεις για τη φύλαξη κατεψυγμένων τροφίμων Για να διατηρηθεί η ποιότητα των τροφίμων, τα είδη που τοποθετούνται μέσα στο θάλαμο Η θερμοκρασία στο θάλαμο πρέπει να ρυθμιστεί συντήρησης πρέπει να καταψύχονται όσο σε...
  • Page 196 Χρήση του προϊόντος 5.21. Ειδοποίηση ανοικτής Βράστε τα λαχανικά και φιλτράρετε το νερό πόρτας (προαιρ.) για να επεκτείνετε το χρόνο φύλαξης των κατεψυγμένων. Τοποθετείτε τα τρόφιμα σε Θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση αν η πόρτα αεροστεγείς συσκευασίες αφού τα φιλτράρετε του...
  • Page 197 Συντήρηση και καθαρισμός Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος θα Καθαρίστε την πόρτα χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Αφαιρέστε όλα τα είδη μέσα από επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του. το ψυγείο για να αφαιρέσετε την πόρτα και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αποσυνδέστε το τα ράφια των θαλάμων. Ανυψώστε τα ράφια ψυγείο...
  • Page 198 Επίλυση προβλημάτων Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής ρεύματος σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε ή αποσύνδεσης του φις ρευματοληψίας από χρόνο και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει την πρίζα και επανασύνδεσής του, η πίεση συχνά...
  • Page 199 Επίλυση προβλημάτων Το νέο προϊόν μπορεί να είναι μεγαλύτερο Η θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> προϊόντα θα λειτουργούν για μεγαλύτερη Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου χρονική διάρκεια. κατάψυξης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε Η...
  • Page 200 Επίλυση προβλημάτων Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης Ακούγεται φύσημα αέρα από το προϊόν. έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλή τιμή. >>> Το προϊόν χρησιμοποιεί έναν Η ρύθμιση της θερμοκρασίας θαλάμου ανεμιστήρα για τη διαδικασία ψύξης. συντήρησης επηρεάζει τη θερμοκρασία Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί θαλάμου...
  • Page 201 Επίλυση προβλημάτων Οι συσκευασίες των τροφίμων μπορεί να εμποδίζουν την πόρτα. >>> Αλλάξτε θέση σε τυχόν είδη που εμποδίζουν τις πόρτες. Το προϊόν δεν στέκεται σε τελείως όρθια θέση στο δάπεδο. >>> Ρυθμίστε τα πόδια για να ισορροπήσετε σωστά το προϊόν. Το...
  • Page 202 Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde.
  • Page 203 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerheds- og miljøanvisninger 4 Klargøring 1.1. Generel sikkerhed ....3 4.1. Sådan opnås energibesparelser..16 1.1.1 HC-advarsel .
  • Page 204: Sikkerheds- Og Miljøanvisninger

    Sikkerheds- og miljøanvisninger 1.1. Generel sikkerhed Dette afsnit indeholder de sikkerhedsanvisninger, der er nødvendige Dette produkt må ikke anvendes af personer for at forebygge risikoen for kvæstelser og med fysiske, sensoriske og mentale handicap, materielle skader. Manglende overholdelse uden tilstrækkelig viden og erfaring eller af af disse anvisninger vil ophæve alle typer børn.
  • Page 205: Hc-Advarsel

    Sikkerheds- og miljøanvisninger Hvis apparatet udsættes for regn, sne, sol og vind, vil det forårsage elektrisk fare. Hvis du flytter produktet, må du ikke trække ved at holde i dørens håndtag. Håndtaget kan brække af. Pas på du ikke får en del af dine hænder I tilfælde af funktionsfejl må...
  • Page 206: Tilsigtet Anvendelse

    Sikkerheds- og miljøanvisninger 1.4. Overholdelse af WEEE-direktivet Hvis der er risiko for vand-hammereffekt og bortskaffelse af affaldsprodukt i din installation, så brug altid et vandhammerforhindringsudstyr i din installation. Dette produkt er i overensstemmelse med EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produkt er Spørg professionelle VVS-teknikere til råds, forsynet med et klassifikationssymbol for affald af hvis du ikke er sikker på...
  • Page 207: Køleskab

    Køleskab 1- Fryser 10- Lugtfilter 2- Køleskab 11- Nulgraders rum 3- Blæser 12- Grøntsagsskuffer 4- Smør-/osteboks 13- Justerbare ben 5- Glashylder 14- Opbevaringsskuffer til frosne fødevarer 6- Dørhylder til køleskab 15- Hylder til fryseskabsdøren 7- Tilbehørsdele til minibar 16- Icematics 8- Vandbeholder 17- Isopbevaringsboks 9- Flaskehylde...
  • Page 208 Køleskab *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt. Hvis dit produkt ikke omfatter de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller. Køleskab / Brugervejledning 7 / 38 DK...
  • Page 209: Montering

    Montering 3.1. Korrekt monteringssted 3.2. Montering af plastkiler Brug de medfølgende plastkiler til at give Kontakt det autoriserede servicecenter vedrørende tilstrækkelig plads til luftcirkulation mellem produktets montering. For klargøring af produktet produktet og væggen. til montering, henvises til oplysningerne i 1.
  • Page 210: Justering Af Benene

    Montering 3.3. Justering af benene Hvis produktet ikke er står lige, skal du justere de forreste justerbare ben ved at dreje dem til højre eller venstre. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Strømtilslutning ADVARSEL: Brug ikke forlænger- eller multistik til strømtilslutning.
  • Page 211: Vandtilslutning (Tilvalg)

    Montering 3.5. Vandtilslutning (Tilvalg) ADVARSEL: Afbryd produktet og vandpumpen (hvis der er monteret en) under tilslutning. Produktets vandledninger, filter og ballontilslutninger skal udføres af et autoriseret servicecenter. Produktet kan forbindes til en glasballon eller direkte til vandforsyningen, afhængigt af modellen. For at oprette forbindelsen, skal vandslangen først tilsluttes til produktet.
  • Page 212: Tilslutning Af Vandslange Til Produktet

    Montering 3.6. Tilslutning af 3.7. Tilslutning til vandforsyning vandslange til produktet (Tilvalg) Tilslut vandslangen til produktet ved at følge For at bruge produktet ved at forbinde til det vejledningen nedenfor. koldtvandsforsyningen, skal der monteres et 1. Fjern stikket på slangens dyseadapter på almindeligt 1/2”...
  • Page 213: For Produkter, Der Anvender Vandflaske

    Montering 4. Tilslut stikket til vandhanens adapter og stram 2. Tilslut den anden ende af vandslangen til med hånden/værktøj. vandpumpen ved at skubbe slangen ind i pumpens slangeindløb. 5. For at undgå at beskadige, forrykke eller 3. Anbring og fastgør pumpeslangen i utilsigtet frakoble slangen, skal du bruge de glasballonen.
  • Page 214: Montering Af Udvendigt Filter På Væggen

    Montering 3.9.1.Montering af udvendigt 3. Monter filteret i opretstående stilling på filter på væggen filterets tilslutningsapparat, som angivet på (Tilvalg) etiketten. (6) ADVARSEL: Fastgør ikke filteret på produktet. Kontrollér, at følgende dele er leveret med dit produkt: 4. Fastgør vandslangen fra toppen af filteret til produktets vandtilslutningsadapter (se 3.6.) 1.
  • Page 215: Indvendigt Filter

    Montering 3.9.2.Indvendigt filter 1. “Ice Off”-indikatoren skal være aktiv, mens du monterer filteret. Tænd for ON-OFF- Det indvendige filter, der følger med produktet, indikatoren ved hjælp af “Ice”-knappen på er ikke fabriksmonteret. Derfor skal du følge skærmen. instruktionerne nedenfor for at montere filteret. Vandledning: 2.
  • Page 216 Montering 3. Fjern vandfilterets omløbsdæksel ved at trække i det. Et par dråber vand kan dryppe ud, når dækslet fjernes. Dette er normalt. 4. Anbring vandfilteret dæksel i mekanismen, og tryk for at låse det på plads. 5. Tryk på “Ice”-knappen på skærmen igen for at annullere “Ice Off”-tilstand.
  • Page 217: Klargøring

    Klargøring 4.1. Sådan opnås energibesparelser Kurvene/skufferne, som følger med mehmet køleenheden, skal altid anvendes, for Tilslutning af produktet til elektroniske at opnå lavt energiforbrug og bedre energibesparende systemer frarådes, da opbevaringsbetingelser. det kan beskadige produktet. Fødevarers kontakt med temperaturføleren i fryseenheden kan forøge apparatets Køleskabsdørene må...
  • Page 218: Brug Af Produktet

    Brug af produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 1. køleskabsindikator 2. Fejlstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Feriefunktionsknap 5. Temperaturvælger 6. Rumvælger 7. køleskabsindikator 8. Sparefunktionsindikator 9. Feriefunktionsindikator *tilvalg *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
  • Page 219 Brug af produktet 1. køleskabsindikator Tryk på Vacation-knappen ( ) igen for at Lampen i køleskabet tændes, når du justerer annullere denne funktion. køleskabets temperatur. 5. Temperaturvælger 2. Fejlstatusindikator Den respektive rumtemperatur varierer i Denne føler aktiveres, hvis køleskabet ikke køler intervaller på...
  • Page 220 Brug af produktet 7.1 7.2 1. Økonomisk brug 2- Høj temperatur/fejlalarm 3. Energibesparende funktion (skærmen slukket) 4- Hurtig nedkøling 5- Feriefunktion 6- Temperaturindstilling i køleskab 7. Energibesparende (skærmen slukket) /Alarm fra advarsel 8- Tastaturlås 9- Øko-Fuzzy 10- Temperaturindstilling i fryser 11- Hurtig nedfrysning 11.2 11.1...
  • Page 221 Brug af produktet For at nedkøle store mængder fersk mad, så tryk 1. Økonomisk brug på hurtigkøl-knappen, inden du lægger maden i Skiltet vil lyse, når fryseren indstilles til -18°C, den køleskabet. mest økonomiske indstilling. ( ) Indikatoren for 5. Feriefunktion økonomisk anvendelse slukker, når hurtigkøl eller For at aktivere feriefunktionen skal du trykke hurtigfrys-funktionen vælges.
  • Page 222 Brug af produktet tastaturlås-tilstanden vil blive deaktiveret. Tryk på Display Off-knappen for at forhindre ændring af temperaturindstillinger for køleskabet. 9. Øko-Fuzzy Tryk og hold Øko-Fuzzy knappen i 1 sekunder for at aktivere øko-fuzzy-funktionen. Når denne funktion er aktiveret, vil fryseren skifte til den økonomiske tilstand efter mindst 6 timer og indikatoren for økonomisk brug vil lyse.
  • Page 223 Brug af produktet 11.2 11.1 1. Temperaturindstilling i fryser 2. Økonomimodus 3. Energibesparende funktion (skærmen slukket) 4. Advarselsindikator for strømudfald/høj temperatur/fejl 5. Temperaturindstilling i køleskab 6. Hurtig nedkøling 7. Feriefunktion 8. Tastaturlås / filtererstatning alarmannullering 9. Valg af vand, fragmenteret is, isterninger 10.
  • Page 224 Brug af produktet 1. Temperaturindstilling i fryser 6. Hurtig nedkøling For hurtig nedkøling, tryk på knappen; dette vil At trykke på knappen ( ) vil gøre det muligt at indstille fryserens temperatur på -18, -19, -20, aktivere indikatoren for hurtig nedkøling ( -21, -22, -23, -24, -18...
  • Page 225: Fugtkontrolleret Grøntsagsskuffe

    Brug af produktet 5.2. Fugtkontrolleret grøntsagsskuffe 11.2 Alarm fra advarsel I tilfælde af strømudfald/høj temperatur-alarm, (Tilvalg) efter at have kontrolleret madvarer placeret i Med funktionen fugtkontrol holdes fugtniveauet fryseren, skal du trykke på alarm-knappen for at for frugt og grønt under kontrol og sikrer, at nulstille advarslen.
  • Page 226 Brug af produktet 5.3. Aktivering af alarm for udskiftning af vandfilter (For produkter tilsluttet vandledninger og som indeholder et filter) Alarmen for udskiftning af vandfilter indstilles som beskrevet nedenfor. Automatisk beregning af den tid, filtret er i brug, er ikke aktiveret fra fabrikken. Det skal aktiveres på...
  • Page 227 Brug af produktet Tryk to gange Tryk én gang "Når PS -٠skærmen vises, skal du først afbryde tilførslen af strøm til køleskabet, og derefter tilslutte det igen. Herved aktiveres filtertælleren. Advarselslyset for filtret vil være tændt på displayet i ١٣٠ dage. Efter udskiftning af filtret skal du trykke på...
  • Page 228: Brug Af Vanddispenser (Visse Modeller)

    Brug af produktet 5.5. Påfyldning af vandbeholderen 5.4. Brug af vanddispenser Åbn vandbeholderens dæksel som vist i figuren. (visse modeller) Påfyld rent postevand. Luk dækslet. De første par glas vand, der tappes fra vanddispenseren vil normalt være varme. Hvis vanddispenseren ikke bruges i længere tid, skal de første par glas vand bortskaffes for at få...
  • Page 229: Rengøring Af Vandbeholderen

    Brug af produktet 5.6. Rengøring af vandbeholderen Fjern vandpåfyldningen fra dørhylden. Løsn den ved at holde begge sider af dør hylden. Hold fast i begge sider af vandbeholderen, og tag den ud i en 45 ° vinkel. Fjern og rengør vandbeholderens dæksel. Fyld ikke vandbeholderen med frugtjuice, kulsyreholdige drikkevarer, alkoholholdige drikkevarer eller andre væsker, der...
  • Page 230: Tapning Af Is/Vand (Tilvalg)

    Brug af produktet 5.7. Tapning af is/vand (Tilvalg) Vandet kan være uklart under første brug af For at tappe vand ( ) /isterninger ( filteret. Brug ikke de første 10 glas vand. fragmenteret is ( ), skal du bruge displayet til at Du skal vente cirka 12 timer at få...
  • Page 231: Nulgraders-Rum

    Brug af produktet 5.9. Nulgraders-rum For at lukke dette rum skal du blot skubbe frem på den øverste del af lågen. (Tilvalg) Brug dette rum til at opbevare delikatesser ved lavere temperaturer eller kødprodukter til øjeblikkelig brug. Anbring ikke frugt og grøntsager i dette rum.
  • Page 232: Icematic Og Isopbevaringsboks

    Brug af produktet 5.16. Ismaskine 5.15. Icematic og (Tilvalg) isopbevaringsboks Ismaskinen er placeret på den øverste del af fryserens dør. (Tilvalg) Hold i håndtagene på siderne af isbeholderen og Fyld Icematic med vand og sæt den på plads. løft op for at tage den ud. Isen vil være klar efter cirka to timer.
  • Page 233 Brug af produktet Når ismaskinen ikke fungerer korrekt Når du bruger din køler første gang, eller når du ikke bruger den i længere tid Hvis du ikke fjerner isterninger i lang tid, vil de forårsage dannelse af isklumper. I dette tilfælde skal du kan isterninger kan blive mindre pga.
  • Page 234: Indfrysning Af Friske Fødevarer

    Brug af produktet 5.17. Indfrysning af friske fødevarer 5.18. Anbefalinger til opbevaring af frosne fødevarer For at bevare fødevarekvaliteten, skal fødevarer der lægges i fryseren, fryses så hurtigt som Fryseren skal indstilles til mindst -18 °C. muligt. Til dette formål skal du bruge den 1.
  • Page 235: Anbringelse Af Fødevarer

    Brug af produktet 5.21. Alarm for åben dør Kog grøntsagerne og filtrere vandet ud for at (valgfri) forlænge deres opbevaringstid i fryseren. Anbring En hørbar alarm vil blive aktiveret, hvis en dør er fødevarerne i lufttætte pakker efter filtrering og åben i mere end 1 minut.
  • Page 236: Vedlıgeholdelse Og Rengørıng

    Vedlıgeholdelse og rengørıng Regelmæssig rengøring af produktet vil forlænge Brug ikke skarpe eller slibende værktøjer dets levetid. eller sæbe, rengøringsmidler til husholdning, vaskemidler, benzin, benzen, voks osv., ADVARSEL: Afbryd strømmen før ellers vil stempler på plasticdelene køleskabet rengøres. forsvinde, og de vil blive deforme. Brug varmt vand og en blød klud til rensning og Brug ikke skarpe og slibende tørring.
  • Page 237: Fejlfinding

    Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner nævnt heri, gælder muligvis ikke for dit produkt. Køleskabet virker ikke. Stikket er ikke sat helt i >>>...
  • Page 238 Fejlfinding Det nye produkt kan være større end det foregående. Større produkter vil køre i længere perioder. Rumtemperaturen kan være høj. >>> Produktet vil normalt køre i lange perioder ved højere rumtemperatur. Produktet kan være tilsluttet for nylig eller en ny fødevare kan være anbragt i produktet. >>> Produktet vil tage længere tid om at nå...
  • Page 239 Fejlfinding Der kommer en vindlyd fra produktet. Produktet bruger en blæser til køleprocessen. Dette er normalt og ikke en fejl. Der er kondens på produktets indvendige vægge. Varmt eller fugtigt vejr vil øge isdannelse og kondens. Dette er normalt og ikke en fejl. Dørene blev åbnet ofte eller holdt åbne i lange perioder.
  • Page 240 Koelkast Gebruiksaanwijzing Külmik Kasutusjuhend Jääkaappi Käyttöopas GN163220-GN163130X-GN162330X-GN162320PT NL/ET/Fİ 57 3779 0000/BA -3/5- NL-ET-Fİ...
  • Page 241 Lees deze handleiding voor u het product gebruikt! Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt. Als het product wordt doorgegeven aan een derde persoon mag men niet vergeten de handleiding ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar samen met het product.
  • Page 242 Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 4 Voorbereiding omgevingsinstructies 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen. . 16 1.1. Algemene veiligheid ....3 4.2.
  • Page 243: Belangrijke Veiligheids- En Omgevingsinstructies

    Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Deze sectie bevat de noodzakelijke boerderijen en hotels, motels en overige veiligheidsinstructies om risico op letsels plaatsen waar klanten kunnen verblijven. of materiële schade te vermijden. Het niet 1.1. Algemene veiligheid naleven van deze instructies resulteert Dit product mag niet worden gebruikt in de nietigverklaring van alle mogelijke door personen met fysieke, gevoelsmatige...
  • Page 244 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Plaats geen containers met vloeistof bovenop het product. Water spatten op een geëlektrificeerd onderdeel kan elektrische schokken veroorzaken en fataal aflopen. Het product blootstellen aan regen, sneeuw, zonlicht en wind veroorzaakt elektrisch gevaar. Als u het product verplaatst, mag u er niet aan trekken bij Gebruik geen stoom of het handvat.
  • Page 245: Hc Waarschuwing

    Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies thuis, moet u eraan denken dat u dit Het label links aan de verwarmingssysteem kunt beschadigen als binnenzijde geeft het type gas u gaten boort in de vloer. aan dat in het product wordt – Het langdurig openen van de deur gebruikt.
  • Page 246: Kinderveiligheid

    Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies 1.6. Informatie op de verpakking Originele reserveonderdelen worden gedurende 10 jaar geleverd na de Het verpakkingsmateriaal van het product aankoopdatum van het product. is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met onze Nationale 1.3. Kinderveiligheid Milieuwetgeving. U mag het verpakkingsmateriaal Houd de verpakking uit de buurt van niet samen met het huishoudelijke of ander afval kinderen.
  • Page 247: Koelkast

    Koelkast 1- Vriesvak 11- Nul-graden compartiment 2- Koelvak 12- Groentevakken 3- Ventilator 13- Instelbare voetjes 4- Boter kaas rek 14- Compartimenten voor ingevroren etenswaren 5- Glazen platen 15- Diepvriezer deurvakken 6- Koelvak deurvakken 16- Icematics 7- Minibar accessoire 17- IJsvak 8- Waterreservoir 18- Ijsmaker decoratief deksel 9- Onderste lade...
  • Page 248 Koelkast *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen Koelkast/Handleiding 8 /38 NL...
  • Page 249: Installatie

    Installatie 3.1. Correcte plaats 3.2. De plastic spieën bevestigen voor de installatie Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te laten voor de Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst luchtcirculatie tussen het product en de muur. voor de installatie van het product.
  • Page 250: De Voetjes Aanpassen

    Installatie 3.3. De voetjes aanpassen Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar rechts of links te draaien. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Stroomaansluiting WAARSCHUWING: Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige stopcontacten Om de deuren verticaal aan te passen, voor de stroomverbinding.
  • Page 251: Wateraansluiting

    Installatie 3.5. Wateraansluiting (Optioneel) WAARSCHUWING: Verwijder de stekker van het product en de waterpomp (indien beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting. De watertoevoer, filter en mandfles aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst. Het product kan worden aangesloten op een mandfles of rechtstreeks op het waternetwerk naargelang het model.
  • Page 252: De Waterleiding Aansluiten Op Het Product

    Installatie 3.6. De waterleiding 3.7. Aansluiting op het waternetwerk aansluiten op het product (Optioneel) Om de waterslang aansluiten op het product Om het product te gebruiken door het aan te sluiten moet u de onderstaande instructies volgen. op het koud waternetwerk moet een standaard 1/2” 1.
  • Page 253: Voor Producten Die Water Mandflessen

    Installatie 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang draai aan met de hand / een werktuig. aan op de waterpomp door de slang in de ingang van de pomp te duwen. 5.
  • Page 254: De Externe Filter Op De Wand Bevestigen

    Installatie 3.9.1.De externe filter op de wand bevestigen (Optioneel) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4. Bevestig de waterslang die uitsteekt aan de bovenzijde van de filter op de wateraansluiting adapter van het product, (zie 3.6) 1.
  • Page 255: Interne Filter

    Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
  • Page 256 Installatie 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 5.
  • Page 257: Voorbereiding

    Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen mehmet Het product verbinden met elektronische energiebesparende systemen is schadelijk want het kan uw product beschadigen. Houd de deur van de koelkast niet te lang open. Plaats geen warme dranken in de koelkast. U mag de koelkast niet te veel opvullen;...
  • Page 258: Het Product Gebruiken

    Het product gebruiken 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. 1. Koelvak indicator 2. Foutstatus indicator 3. Temperatuurindicator 4. Vakantiefunctie knop 5.
  • Page 259 Het product gebruiken 1. Koelvak indicator 5. Temperatuur instelling knop Het licht in het koelvak schakelt in wanneer de De respectieve temperatuur in de temperatuur van het koelvak wordt aangepast. compartimenten varieert binnen het -24°C…. -18°C en 8°C...1°C bereik. 2. Foutstatus indicator 6.
  • Page 260 Het product gebruiken 7.1 7.2 1. Zuinig gebruik 2. Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Snelkoelen 5. Vakantiefunctie 6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7. Energiebesparing (display uit) / Alarm uit waarschuwing 8. Toetsenbord vergrendelen 9. Eco-fuzzy 10.
  • Page 261 Het product gebruiken 1. Zuinig gebruik snelkoelen gaat uit en keert terug naar de normale Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak wordt instellingen. De snelkoelfunctie wordt automatisch ingesteld op -18°C, wat de meest zuinige na 1 uur geannuleerd tenzij de gebruiker dit voor instelling is.
  • Page 262 Het product gebruiken 8. Toetsenbord vergrendelen Als de snelvriesfunctie ingeschakeld wordt, Druk tegelijkertijd nogmaals 3 seconden gaat de snelvriesindicator aan en geeft de op de knop ‘scherm uit’. Het symbool voor temperatuurindicator van het diepvriesgedeelte toetsenbordvergrendeling gaat branden en de de waarde -27 aan.
  • Page 263 7.1 7.2 Het product gebruiken 11.2 11.1 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Waarschuwingsindicator stroomstoring / hoge temperatuur / fout 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter 9.
  • Page 264 Het product gebruiken 1. Temperatuurinstelling van het 6, 5, 4, 3, 2... ingesteld worden. diepvriesgedeelte 6. Snelkoelen Door op knop ( ) te drukken kan de temperatuur Druk op de knop om snelkoelen te activeren; van het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -21, hierdoor wordt de snelkoelindicator ingeschakeld ( -22, -23, -24, -18...
  • Page 265: Groentelade Met Vochtigheidscontrole

    Het product gebruiken 11.1 Display aan/uit 5.2. Groentelade met Druk op knop ( ) om te annuleren (XX) vochtigheidscontrole of display aan/uit ( ) te activeren. (FreSHelf) 11.2 Alarm uit-waarschuwing (Deze functie is optioneel) Druk in het geval van een stroomstoring/hoge De vochtigheidsgraad van de groenten en temperatuur-alarm na het controleren van het het fruit wordt beheerd met de functie van de...
  • Page 266: Het Waterfilter Vervangen Alarm Inschakelen

    Het product gebruiken 5.3. Het waterfilter vervangen alarm inschakelen (Voor producten verbonden met het waternet en uitgerust met een filter) Het waterfilter vervangen alarm wordt als volgt ingeschakeld: De automatische berekening van de filtergebruikstijd is niet actief af fabriek. Deze moet geactiveerd worden in producten die voorzien zijn van een filter. Het S4-displaybord dat we in de koelkast gebruiken is van een negen toetsensysteem.
  • Page 267 Het product gebruiken Tweemaal indrukken Eenmaal indrukken Koelkast/Handleiding 27 / 38 NL...
  • Page 268: Het Gebruik Van De Drinkfontein

    Het product gebruiken 5.5. Het reservoir van de 5.4. Het gebruik van de drinkfontein drinkfontein opvullen (voor bepaalde modellen) Open het deksel van het waterreservoir zoals aangetoond in de afbeelding. Vul het op met zuiver De eerste paar glazen water van de drinkwater.
  • Page 269: Het Waterreservoir Schoonmaken

    Het product gebruiken 5.6. Het waterreservoir schoonmaken Verwijder het waterreservoir uit de deurplank. Verwijder het door beide zijden van de deurplank vast te nemen. Houd beide zijden van het waterreservoir en verwijder het in een hoek van 45°. Verwijder het deksel van het waterreservoir en maak het schoon.
  • Page 270: Ijs / Water Nemen

    Het product gebruiken 5.7. IJs / water nemen drinkfontein gedurende 1-2 minuten tot er water uit de fontein komt. De aanvankelijke (Optioneel) waterstroom kan onregelmatig zijn. Het water Om water ( ) / ijsblokje ( ) / gemalen ijs ( stroomt normaal zodra de lucht uit het systeem ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de is verwijderd.
  • Page 271: Nul-Graden Compartiment

    Het product gebruiken 5.9. Nul-graden compartiment 5.12. Ionisator (Optioneel) (Optioneel) Gebruik dit compartiment om delicatessen te Het ionisatorsysteem in het koelvak bewaren bij lagere temperaturen of vleeswaren ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren. voor onmiddellijk gebruik. Plaats geen fruit of De negatieve ion-emissies verwijderen bacteriën groenten in dit compartiment.
  • Page 272: Icematic Ijsvak

    Het product gebruiken 5.15. Icematic ijsvak 5.16. IJsmaker (Optioneel) (Optioneel) De ijsmaker bevindt zich in de bovenste sectie van Vul de icematic met water en breng hem aan. Het het vriesvak. ijs is klaar na ongeveer twee uur. Verwijder de ice- Houd de handvaten aan de zijkant van het matic niet om ijs te verwijderen.
  • Page 273 Het product gebruiken Als u problemen ondervindt tijdens het monteren van het reservoir, kunt u het 90° draaien en het opnieuw monteren zoals weergegeven in afbeelding 3. Alle geluidjes die u hoort wanneer het ijs in het reservoir valt, maakt deel uit van de normale werking. Als de ijsverdeler niet correct werkt Als u de ijsblokjes gedurende een lange periode niet verwijdert, zullen zij grote ijsklompen vormen.
  • Page 274: Verse Etenswaren Invriezen

    Het product gebruiken 5.18. Aanbevelingen voor het opslaan een probleem met het product. Het mesmechanisme in de ijsbak is scherp en u kunt zichzelf van ingevroren etenswaren hieraan snijden. Het compartiment moet op minimum -18°C Als de ijsdispenser geen ijs geeft, kan het ijs worden ingesteld.
  • Page 275: De Etenswaren Plaatsen

    Het product gebruiken 5.20. De etenswaren plaatsen Uiteenlopende ingevroren Diepvriezer etenswaren zoals vlees, vis, deurvakken ijscrème, groenten, etc. Etenswaren in potten, afgedekte Koelvak platen en containers, eieren (in deurvakken een afgedekte container) Koelvak Kleine en verpakte etenswaren deurvakken of dranken Groentevak Fruit en groenten Delicatessen (ontbijt...
  • Page 276: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Het product regelmatig reinigen zal de levensduur Chloor veroorzaakt roest op dergelijke metalen verlengen. oppervlakten. Gebruik geen scherp schurend gereedschap, WAARSCHUWING: Schakel de stroom zeep, huishoudelijke reinigingsmiddelen, uit voor u de koelkast reinigt. oplosmiddelen, kerosine, brandstofolie, vernis, etc. om te voorkomen dat de afdruk op het plastic deel zou verwijderd worden of loskomen.
  • Page 277: Probleemoplossen

    Probleemoplossen Controleer deze lijst voor u contact opneemt met In het geval van een plotse stroompanne of de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap het product niet in evenwicht en dit schakelt...
  • Page 278 Probleemoplossen De temperatuur in het vriesvak is uiterst Het nieuwe product kan groter zijn dan het laag maar de temperatuur in het vriesvak is vorige. Grotere producten werken gedurende geschikt. langere perioden. De temperatuur in het koelvak is bijzonder De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. laag ingesteld.
  • Page 279 Probleemoplossen De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Maak de binnenzijde regelmatig >>> Als het product schudt wanneer het schoon met een spons, warm water en langzaam wordt verplaatst, moet u de koolzuurhoudend water. voetjes instellen om het product in evenwicht te brengen.
  • Page 280 Enne seadme kasutamist lugege antud kasutusjuhendit! Lugupeetud klient! Soovime, et saaksite parima võimaliku kasutuskogemuse meie seadmega, mis on hoolikalt ja rangeid kvaliteedinõudeid järgides valmistatud kasutades moodsaid tehnoloogiad. Soovitame teil enne kasutamist lugeda läbi kogu kasutusjuhend. Juhul, kui annate seadme edasi, ärge unustage anda seadmega kaasa kasutusjuhendit.
  • Page 281 Sisukord 1 Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 3 4 Ettevalmistamine 1.1. Üldine ohutus ..... . . 3 4.1. Mida teha energiasäästmiseks..16 1.1.1 HC hoiatus .
  • Page 282: Ohutus- Ja Keskkonnaalased Juhised

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1. Üldine ohutus Selles peatükis on toodud ära vajalikud ohutusjuhised, et vältida vigastusi ja Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks materiaalseid kahjustusi. Nende juiste isikutele (ka lapsed) kellel on füüsilised, eiramine muudab mistahes garantiid sensoorsed või mentaalsed häired ning puuduvad kehtetuks.
  • Page 283: Hc Hoiatus

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge pange sügavkülmikusse pudeleid – ukse avamine pikemateks või purke vedelikega. Need võivad perioodideks võib oluliselt tõsta lõhkeda! temperatuuri seadme kambrites; Pange vedelikud pärast korgi – puhastage regulaarselt pindu, korralikku sulgemist püstisesse mis võivad toiduga kokku puutuda ja asendisse.
  • Page 284: Kasutamine

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 80 naela ruuttollile 550 kPa), siis Kui seadme uksel on lukk, hoidke selle võti kasutage vooluvõrgusüsteemis lastele kättesaamatus kohas. rõhuregulaatorit. Kui te ei tea, kuidas 1.4. Vastavus WEEE direktiiviga veesurvet kontrollida, siis pidage nõu ja jäätmete kõrvaldamine professionaalse torumehega.
  • Page 285: Külmik

    Külmik 1- Sügavkülmik 10- Lõhnafilter 2- Jahutuskapp 11- Null kraadi sahtel 3- Ventilaator 12- Juurviljakorvid 4- Või-juustu ala 13- Reguleeritavad jalad 5- Klaasriiulid 14- Külmutatud toidu hoiustamise sektsioon 6- Jahutuskapi ukse riiulid 15- Sügavkülmiku ukse riiulid 7- Minibaari tarvikud 16- Jäämasinad 8- Veepaak 17- Jää...
  • Page 286 Külmik *Valikuline: Kasutujuhendi joonised on illustratiivsed ja ei pruugi täpseltteie tootega ühtida. Kui teie seadmel puuduvad nimetatud osad, käib informatsioon teiste mudelite kohta. Refrigerator / User Guide 7 / 38 ET...
  • Page 287: Paigaldamine

    Paigaldamine 3.1. Õige koht paigaldamiseks 3.2. Plastikkiilude paigaldamine Kui tootega on kaasas plastikkiilud, siis kasutage Seadme paigaldamiseks võtke ühendust neid piisava õhuvahe tekitamiseks toote ja seina volitatud teenindusega. Selleks, et panna seade vahel. paigaldamiseks valmis, lugege kasutujuhendi 1. Kiilude kinnitamiseks eemaldage seadme vastavad informatsiooni ja veenduge, et elektri- ja kruvid ja kasutage kiiludega kaasasolevaid kruvisid.
  • Page 288: Jalgade Reguleerimine

    Paigaldamine 3.3. Jalgade reguleerimine Kui seade ei ole tasakaalustatud asendis, reguleerige eesmisi reguleerjalgasid keeratesneid paremale või vasakule. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Voolu ühendamine HOIATUS: Vooluühenduseks ei tohi kasutada pikendusjuhet või mitmikpesasid. Selleks, et reguleerida uksi vertikaalselt, Lõdvendage alumist kinnitusmutrit HOIATUS: Kahjustatud toitejuhtme peab...
  • Page 289: Vee Ühendamine

    Paigaldamine 3.5. Vee ühendamine (Valikuline) HOIATUS: Ühendamise ajaks tõmmake seade ja veepump (olemasolu korral) vooluvõrgust välja. Seadme veeühendused, filtrid ja veeanuma ühendused peab teostama volitatud töötaja. Sõltuvalt mudelist saab seadme ühendada veeanumaga või otse veetrassiga. Ühenduse teostamiseks peab veevoolik olema esmalt ühendatud tootega.
  • Page 290: Veevooliku Ühendamine Tootega

    Paigaldamine 3.6. Veevooliku 3.7. Ühendamine veetoruga ühendamine tootega (Valikuline) Veevooliku ühendamiseks seadmega järgige Kui ühendate seadme veetrassiga, peate koduse alltoodud juhiseid. veetrassiga ühendama tavalise 1/2 tollise liitmiku. 1. Eemaldage liitmik toote tagumisel küljel asuva Kui teil pole liitmikku või kui te pole toimingutes vooliku otsiku adapterilt ja tõmmake voolik kindel, konsulteerige spetsialistiga.
  • Page 291: Seadmed Millel On Veeanum

    Paigaldamine 4. Ühendage liitmik kraani adapterisse ja 2. Ühendage vooliku teine ots veepumbaga pingutage käega / tööriistaga. surudes vooliku pumba veesisendisse. 5. Vooliku kahjustuste, nihete või juhusliku 3. Paigutage ja kinnitage pumba voolik ühenduse avanemise vältimiseks, kasutage veeanumasse. kaasas olevaid vooliku klambreid. HOIATUS: Kui keerate kraani lahti, 4.
  • Page 292: Välise Filtri Paigaldamine Seinale (Valikuline)

    Paigaldamine 3.9.1.Välise filtri paigaldamine seinale (Valikuline) HOIATUS: Ärge kinnitage filtrit tootele. Kontrollige kas teie seadme mudeliga on kaasas: 4. Ühendage filtri ülemisest otsast välja ulatuv voolik seadme vee adapteriga (vt. 3.6) 1. Liitmik (1 tükk) Kasutatakse veevooliku ühendamiseks seadme tagaküljele. 2.
  • Page 293: Sisemine Filter

    Paigaldamine 3.9.2.Sisemine filter 1. Filtri paigaldamise ajaks peab olema indikaator “Jää väljas” aktiveeritud. Vajutage Seadmega kaasas olev sisemine filter ei ole algselt indikaatorit SEES-VÄLJAS kasutades nuppu paigaldatud; filtri paigaldamiseks järgige alltoodud “Jää”, mis asub ekraanil. juhiseid. Jää väljas 2. Veefiltrile juurdepääsuks eemaldage juurviljakorv (a).
  • Page 294 Paigaldamine 3. Eemalage veefiltri katte seda tõmmates. Peale katte eemaldamist võib voolata välja pisut vett, see on normaalne. 4. Asetage veefiltri kate mehhanismile ja suruge pisut, et lukustada see oma kohale. 5. Vajutage ekraanil nuppu “Jää” uuesti, et ühistada režiim “Jää väljas”. Veefilter eemaldab veest teatud võõrkehad.
  • Page 295: Ettevalmistamine

    Ettevalmistamine 4.1. Mida teha energiasäästmiseks Jahutussekstiooniga kaasas olevad korvid/ sahtlid peavad madala energiakasutuse mehmet tagamiseks ja parimate hoiutingimuste Seadet võib kahjustada ühendamine saavutamiseks olema alati kasutuses. elektroonilise energiasäästusüsteemiga. Toiduained, mis puutuvad kokku sügavkülmiku temperatuurianduriga, võivad Ärge hoidke külmiku ust pikka aega lahti. suurendada seadme energiakulu.
  • Page 296: Toote Kasutamine

    Toote kasutamine 5.1. Kontrollpaneel Kontrollpaneel võib sõltuvalt teie seadme mudelist erineda. Kontrollpaneeli helilised ja visuaalsed funktsioonid on teile abiks külmiku kasutamisel. 1. Jahutuskapi indikaator 2. Veaoleku indikaator 3. Temperatuuri indikaator 4. Funktsiooni Puhkusel nupp 5. Temperatuuri reguleerimise nupp 6. Sektsiooni valikunupp 7.
  • Page 297 Toote kasutamine 1. Jahutuskapi indikaator 5. Temperatuuri reguleerimise nupp Jahutussektsiooni tuli hakkab põlema, kui vastava Vastavate sektsioonide temperatuurid varieeruvad sektsiooni temperatuuri reguleeritakse. vahemikus -24°C..-18°C ja 8°C...1°C kraadi. 2. Veaoleku indikaator 6. Sektsiooni valikunupp See andur hakkab tööle, kui külmik ei jahuta Kasutage külmiku sektsioonide valiku nuppu, kui piisavalt või kui ilmneb anduri tõrge.
  • Page 298 Toote kasutamine 7.1 7.2 1. Ökonoomne režiim 2. Kõrge temperatuuri / rikke märguanne 3. Energiasäästufunktsioon (ekraan välja lülitatud) 4. Kiirjahutus 5. Puhkusefunktsioon 6. Jahutuskambri temperatuuri seadistamine 7. Energiasääst (ekraan välja lülitatud) / Alarmi väljalülitamise hoiatus 8. Klahvilukk 10. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine 11.2 11.
  • Page 299 Toote kasutamine 1. Ökonoomne režiim all; see aktiveerib puhkuserežiimi näidiku ( See näidik süttib, kui külmutuskambri Kui puhkusefunktsioon on aktiveeritud, kuvatakse temperatuuriks on määratud –18 °C, mis on kõige jahutuskambri temperatuuri näidikul sümbol „- -” ökonoomsem valik. ( ) Ökonoomse režiimi näidik ning jahutuskambris jahutusprotsessi ei toimu.
  • Page 300 Toote kasutamine Kui see funktsioon on aktiivne, lülitub sügavkülmik pärast kuue tunni möödumist ökonoomsele ) väljalülitamiseks vajutage sekundit all. funktsioon on aktiivne. 10. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine Külmutuskambri temperatuur on reguleeritav. Nupu vajutamisega saab külmutuskambri temperatuuriks määrata –18, –19, –20, –21, –22, –23 või –24. 11.
  • Page 301 Toote kasutamine 11.2 11.1 1. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine 2. Ökonoomne režiim 3. Energiasäästufunktsioon (ekraan välja lülitatud) 4. Voolukatkestuse / kõrge temperatuuri / veahoiatuse näidik 5. Jahutuskambri temperatuuri seadistamine 6. Kiirjahutus 7. Puhkusefunktsioon 8. Klahvilukk / filtri asendamise märguande tühistamine 9. Vee, purustatud jää, jääkuubikute valimine 10.
  • Page 302 Toote kasutamine 1. Külmutuskambri temperatuuri 6. Kiirjahutus seadistamine Kiirjahutuse jaoks vajutage nuppu; see aktiveerib Nupu ( ) vajutamisega saab külmutuskambri kiirjahutuse näidiku ( temperatuuriks määrata –18, –19, –20, –21, –22, Selle funktsiooni väljalülitamiseks vajutage vastavat –23, –24, –18... nuppu uuesti. 2.
  • Page 303: Kontrollitud Niiskusega Puu- Ja Köögiviljasahtel

    Toote kasutamine 5.2. Kontrollitud niiskusega 11.2 Alarmi väljalülitamise hoiatus puu- ja köögiviljasahtel Voolukatkestuse või kõrge temperatuuri alarmi korral kontrollige esmalt külmutuskambris olevat (FreSHelf) toitu ning vajutage hoiatuse eemaldamiseks alarmi (See funktsioon on valikuline) väljalülitamise nuppu. Kontrollitud niiskuse funktsiooni abil hoitakse puu- 12.
  • Page 304: Filtri Vahetamishoiatuse Aktiveerimine

    Toote kasutamine 5.3. Filtri vahetamishoiatuse aktiveerimine (Mudelite korral mis on ühendatud veetrassiga ja millel on filter) Veefiltri vahetamise hoiatus on aktiveeritud alljärgnevalt: Tehases pole filtri kasutusaja automaatne arvutamine sisse lülitatud. Filtriga toodete jaoks tuleb see sisse lülitada. Külmkapi S4-ekraaniplaadil on kasutusel üheksanupusüsteem. Ekraanil kuvatakse määratud väärtused.
  • Page 305 Toote kasutamine Vajutage kaks korda Vajutage üks kord „Kui ekraanile ilmub kuva PS ٠, vabastage külmik pingest ja seejärel pingestage see uuesti. Nii lülitub sisse filtri kasutusaja jälgija. ١٣٠ päeva pärast süttib ekraanil filtrihoiatuse LED-tuli. Pärast filtrivahetust hoidke filtri kasutusaja jälgija lähtestamiseks ٣...
  • Page 306: Veedosaatori Kasutamine

    Toote kasutamine 5.5. Veedosaatori veepaagi täitmine 5.4. Veedosaatori kasutamine Avage veepaagi kaas vastavalt joonisel näidatule. (teatud mudelite puhul) Valage sisse puhas joogivesi. Sulgege kaas. Enamasti on mõned esimesed veedosaatorist võetud klaasitäied vett soojad. Kui veedosaatorit ei kasutata pikema aja jooksul, visake puhta vee saamiseks esimesed klaasitäied vett minema.
  • Page 307: Veepaagi Puhastamine

    Toote kasutamine 5.6. Veepaagi puhastamine Eemaldage ukse siseriiulilt veepaak. Demonteerige see hoides mõlemalt poolt ukseriiulist kinni. Hoidke mõlemast veepaagi küljest ja eemaldage see 45° nurga all. Eemaldage ja puhastage veepaagi kaas. Ärge täitke veepaaki mahla, gaseeritud joogi, alkoholi või muude veedosaatori jaoks ebasobivate vedelikega.
  • Page 308: Jää/Vee Võtmine

    Toote kasutamine 5.7. Jää/vee võtmine Filtri esmakordsel kasutamisel võib vesi olla sogane; ärge tarvitage esimest 10 klaasi vett. (Valikuline) Esmakordsel paigaldamisel peate külma vee Selleks, et võtta vett ( ) / jääkuubikuid ( saamiseks ootama umbes 12 tundi. ) / purustatud jääd ( ), kasutage ekraani, et Seadme veesüsteem on mõeldud ainult puhtsa valida sobiv funktsioon.
  • Page 309: Null Kraadi Sahtel

    Toote kasutamine 5.9. Null kraadi sahtel 5.12. Ionisaator (Valikuline) (Valikuline) Kasutage seda sektsiooni delikatesside Jahutuskapi õhukanalites asuv ionisatsiooni säilitamiseks madalamal temperatuuril või süsteem tagab õhu ioniserimise. Negatiivsete lihatoodete säilitamiseks, mis on mõeldud ioonide toomine eemaldab baktereid ja muid koheseks tarvitamiseks. Ärge hoidke selles molekule, mis tekitavad halba lõhna.
  • Page 310: Jäämasin Ja Jää Hoianum

    Toote kasutamine 5.16. Jäävalmistaja 5.15. Jäämasin ja jää hoianum (Valikuline) (Valikuline) Jäämasin asub sügavkülmiku katte ülemises osas. Täitke jäämasin veega ja asetage oma kohale. Eemaldamiseks võtke kinni jäähoidiku Jää on valmis umbes kahe tunni pärast. Ärge käepidemetst ja tõstke seeüles. eemaldage jää...
  • Page 311 Toote kasutamine Kui teil tekib hoidiku tagasi panemisel raskusi, keerake Kui jää ei tule välja, kontrollige, et kanalis ei oleks pöörlevat hammasratast 90° ja proovige joonise 3 järgi takistusi ning vajadusel eemaldage need. Kontrollige uuesti. regulaarselt jääkanalit Mistahes helid, mis kostuvad jää kukkumisel regulaarselt ja eemaldage kõik takistused nagu joonisel hoidikusse, kuuluvad normaalse töötamise juurde.
  • Page 312: Värske Toidu Külmutamine

    Toote kasutamine 5.17. Värske toidu külmutamine 5.18. Soovitusi külmutatud toidu säilitamiseks Toidu kvaliteedi säilitamiseks, tuleb sügavkülmikusse asetatud toit võimalikult Sekstioon temperatuur peab olema vähemalt kiiresti külmutada, selleks võite kasutada -18°C kraadi. kiirkülmutuse funktsiooni. 1. Pange toiduained sügavkülma võimalikult Toiduainete külmutamine pikendab nende kiiresti, et vältida nende sulamist.
  • Page 313: Toidu Paigutamine

    Toote kasutamine Lamp(bid) mida selles seadmes kasutatakse, 5.20. Toidu paigutamine ei sobi majapidamisruumide valgustamiseks. Erinevate külmutatud toiduainete Selle valgusti eesmärgiks on abistada kasutajat Sügavkül- kaasa arvatud liha, kala, jäätise, toiduainete paigutamisel külmikuse/sügavkülma miku riiulid juurviljade jne. paigutamiseks. mugaval ja ohutul viisil. Pottides, kaetud taldrikutel ja Jahutuskapi anumates olevad toiduained,...
  • Page 314: Hooldus Ja Puhastamine

    Hooldus ja puhastamine Ärge kasutage teravad ja abrasiivsed Toote regulaarne hooldamine pikendab selle tööriistu ega seepi, koduseid puhastusvahendeid, tööiga. pesemisvahendeid, bensiini, benseeni, vaha HOIATUS: Enne külmiku puhastamist jne, muidu tulevad plastosadel olevad tähised maha ning toimub deformeerumine. Kasutage tõmmake see vooluvõrgust välja. puhastamiseks sooja vett ja pehmet lappi ning kuivatage.
  • Page 315: Tõrkeotsing

    Tõrkeotsing Enne teenindusse helistamist lugege toodud Ootamatu voolukatkestuse korral või kui nimekirja. Sellega võite säästa oma aega ja pistik on vooluvõrgust välja tõmmatud ja tagasi raha. Antud nimekirjas on toodud sagedast pandud, ei ole gaasirõhk toote jahutussüsteemis esinevad kaebused, mis ei ole seotud tõrgetega tasakaalustatud, mis käivitab kompressori seadme töös või materjalides.
  • Page 316 Tõrkeotsing Uus seade võib olla suurem, kui eelmine. Jahutuskapi temperatuur on seadistatud Suuremad seadmed töötavad kauem. väga madalale tasemele. >>> Seadistage Toa temperatuur võib olla liiga kõrge. >>> sügavkülmiku temperatuuri näit kõrgemale Tavaliselt töötab toode kõrgema temperatuuriga tasemele ja kontrollige uuesti. ruumis pikemat aega.
  • Page 317 Tõrkeotsing Juurviljade korv on kinni jäänud. Seadme normaalse toimimise käigus Toiduainet võivad olla kontaktis sahtli toimub vee ja gaaside liikumine. >>> See on ülemise osaga. >>> Sättige korvis olevad normaalne ja tegemist ei ole rikkega. toiduained ringi. Seadmest tuleb tuule puhumise heli. Jahutuseks kasutab seade ventilaatorit.
  • Page 318 Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
  • Page 319 Sisällysluettelo 1. Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia 4 Esivalmistelut ohjeita 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi ..16 1.1. Yleiset turvallisuusohjeet ....3 4.2.
  • Page 320: Turvallisuutta Ja Ympäristöä Koskevia Ohjeita

    Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat Älä pese laitetta suihkuttamalla tai kaatamalla turvallisuusohjeet vammojen ja vettä sen päälle! Sähköiskun vaara! materiaalisten vahinkojen välttämiseksi. Älä koskaan käytä tuotetta jos osa tuotteen Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen edessä tai takana, missä elektroninen piirilevy mitätöi tuotetakuun.
  • Page 321: Hc-Varoitus

    Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Laitteen altistuminen sateelle, lumelle, Mikäli järjestelmässäsi on paineiskun vaara, auringonvalolle tai tuulelle aiheuttaa sähköisen käytä asennuksessa paineiskunestolaitetta. vaaran. Älä siirrä laitetta ovenkahvasta Kysy neuvoa putkiasentajalta, mikäli et tiedä, vetämällä. Kahva saattaa irrota. liittyykö järjestelmääsi paineiskun vaara. Varo, ettei kätesi tai muu vartalonosasi joudu Älä...
  • Page 322: Yhdenmukaisuus Rohs-Direktiivin Kanssa

    Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä tuote on valmistettu laadukkaista osista ja materiaaleista, jotka voidaan käyttää uudelleen ja ne soveltuvat kierrätykseen. Älä hävitä käytöstä poistettua laitetta kotitalousjätteen ja muun jätteen seassa. Toimita se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. Lisätietoja keräyspisteistä saat paikallisilta viranomaisilta. 1.5.
  • Page 323: Jääkaappi

    Jääkaappi 1- Pakastinlokero 10- Hajusuodatin 2- Jäähdytinlokero 11- Nolla-asteinen lokero 3- Tuuletin 12- Vihanneskorit 4- Voi-juusto-kotelo 13- Säädettävät jalat 5- Lasihyllyt 14- Pakasteiden säilytyslokerot 6- Jäähdytintilan ovihyllyt 15- Pakastelokeron ovihyllyt 7- Minibaari lisävaruste 16- Icematics 8- Vesisäiliö 17- Jäänsäilytyslaatikko 9- Pullohylly 18- Jääpalakoneen koristeellinen kansi *Vaihtoehtoinen *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
  • Page 324 Jääkaappi *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja. Jääkaappi / Käyttöohje 7 / 38 FI...
  • Page 325: Asennus

    Asennus 3.1. Oikea asennuspaikka 3.2. Muovikiilojen kiinnittäminen Käytä mukana tulleita muovisia kiiloja Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tuotteen varmistamaan, että laitteen ympärille jää tarpeeksi asentamiseksi. Suorita asennusta varten tarvittavat tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään tuotteen ja esivalmistelut käyttöohjeessa kuvatulla tavalla, ja seinän välissä.
  • Page 326: Jalustan Säätäminen

    Asennus 3.3. Jalustan säätäminen Jos tuote ei ole tasapainossa, säädä etuosan säädettäviä jalkoja kiertämällä niitä oikealle tai vasemmalle. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Virtaliitäntä VAROITUS: Älä käytä virtaliitännässä Ovien säätämiseksi pystysuunnassa, jatkojohtoja. löysää lukkomutteria pohjassa. Kierrä säätömutteria (myötä-/vastapäivään) oven VAROITUS: Vaurioitunut virtajohto tulee asennon mukaan...
  • Page 327: Vesiliitäntä

    Asennus 3.5. Vesiliitäntä (Vaihtoehtoinen) VAROITUS: Irrota laite ja vesipumppu (jos käytettävissä) virtalähteestä liitännän ajaksi. Tuotteen veisjohto-, suodatin-, ja pulloliitännät tulee suorittaa valtuutetun asentajan toimesta. Laite voidaan liittää vesipulloon tai vesijohtoon laitteen mallista riippuen. Liitännät suorittamiseksi laitteseen tulee ensin liittää vesiletku. Tarkista, että seuraavat osat ovat tulleet laitteesi mukana: 1.
  • Page 328: Vesiletkun Liittäminen Tuotteeseen

    Asennus 3.6. Vesiletkun liittäminen 3.7. Vesijohtoon liittäminen tuotteeseen (Vaihtoehtoinen) Liitä vesiletku laitteeseen noudattaen Käyttääksesi laitetta yhdistettynä kylmävesijohtoon, seuraavia ohjeita. kotisi kylmävesijohtoon tulee asentaa tavallinen 1. Irrota liitin letkun suuttimen sovittimesta 1/2 tuuman venttiililiitin. Jos liitintä ei ole saatavilla laitteen takapuolella ja vie letku liittimen läpi. tai olet epävarma, ota yhteys ammattitaitoiseen putkiasentajaan.
  • Page 329: Vesipulloa Käyttävät Tuotteet

    Asennus 4. Kiinnitä liitin hanan sovittimeen ja kiristä käsin 2. Liitä vesiletkun toinen pää vesipumppuun / työkalu.5. työntämällä letku pumpun sisääntuloon. 5. Letkun vahingoittumisen, vaihtumisen tai 3. Aseta ja kiinnitä pumpun letku pullon sisälle. irtoamisen estämiseksi, käytä mukana tulleita kiinnittimiä vesiletkun kiinnittämiseen. VAROITUS: Avattuasi hanan, varmista, 4.
  • Page 330 Asennus 3.9.1.Ulkoisen suodattimen 3. Kiinnitä suodatin pystyasennossa kiinnittäminen seinään kiinnityslaitteeseen, ohjeiden mukaisesti. (6) (vaihtoehtoinen) VAROITUS: Älä kiinnitä suodatinta tuotteeseen. Tarkista, että tuotteesi mukana on toimitettu seuraavat osat: 4. Kiinnitä suodattimen päästä tuleva vesiletku laitteen vesiliitännän sovittimeen (katso 3.6 .). 1. Liitin (1 kpl): Käytetään vesiletkun kiinnittämiseen laitteen takapuolelle.
  • Page 331: Sisäinen Suodatin

    Asennus 3.9.2.Sisäinen suodatin 1. “Ice Off - ilmaisimen on oltava käytössä suodatinta asennettaessa. Käytä ON- Tuotteen mukana tulevaa sisäistä suodatinta ei ole OFF -ilmaisinta käyttämällä näytön “Ice” asennettu. Asenna suodatin noudattaen seuraavia -painiketta. ohjeita. Vesijohto: 2. Irrota vihanneslokero (a) päästäksesi käsiksi vedensuodattimeen.
  • Page 332 Asennus 3. Poista vedensuodattimen suojus vetämällä. Kun suojus on irrotettu, laitteesta saattaa tulla muutama tippa vettä. Tämä on normaalia. 4. Aseta vedensuodattimen suojus kiinni ja lukitse se paikalleen työntämällä sitä. 5. Paina näytön “Ice”-painiketta uudelleen peruuttaaksesi “Ice off-tilan. Vedensuodatin poistaa vedestä tiettyjä pienhiukkasia.
  • Page 333: Esivalmistelut

    Esivalmistelut 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi Viileätilan hyllyjä/lokeroita tulee aina käyttää mehmet alhaisen energiankulutuksen ja parempien Tuotteen liittäminen elektroniseen säilytysolosuhteiden saavuttamiseksi. virransäästöjärjestelmään on haitallista, sillä se saattaa vahingoittaa laitetta. Älä pidä jääkaapin ovia auki pitkiä aikoja. Älä aseta kuumaa ruokaa tai juomia jääkaappiin.
  • Page 334: Tuotteen Käyttö

    Tuotteen käyttö 5.1. Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 1. Viileätilan merkkivalo 2. Virhetilan merkkivalo 3. Lämpötilan merkkivalo 4. Lomatoiminto-painike 5. Lämpötilan säätöpainike 6. Tilan valintapainike 7. Viileätilan merkkivalo 8. Säästötilan merkkivalo 9.
  • Page 335 Tuotteen käyttö 1. Viileätilan merkkivalo Paina Vacation (Loma) -painiketta ( ) uudelleen Viileätilan valo syttyy, kun viileätilan lämpötilaa peruuttaaksesi tämän toiminnon. säädetään. 5. Lämpötilan säätöpainike 2. Virhetilan merkkivalo Vastaavan lokeron lämpötila vaihtelee lukemien Tämä tunnistin aktivoituu, jos jääkaapin jäähdytys -24 °C..-18 °C ja 8 °C...1 °C välillä. ei toimi asianmukaisesti tai jos tunnistimessa 6.
  • Page 336 Tuotteen käyttö 7.1 7.2 1. Taloudellinen käyttötapa 2. Korkea lämpötila- / vikahälytys 3. Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen): 4. Nopea jäähdytys 5. Loma-toiminto 6. Kylmälokeron lämpötila-asetus 7. Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen) /Hälytys pois -varoitus 8. Näppäinlukko 9. Energiansäästö-sumea 10. Pakastinosaston lämpötila-asetus 11. Pikapakastus 11.2 11.1 *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
  • Page 337 Tuotteen käyttö 1. Taloudellinen käyttötapa elintarvikkeita, paina pikajäähdytyspainiketta, Tämä merkkivalo syttyy kun pakastinosaston ennen kuin laitat elintarvikkeet kylmälokeroon. lämpötilaksi on asetettu -18°C', taloudellisin 5. Loma-toiminto asetus. ( ) Taloudellisen käyttötavan Asettaaksesi loma-toiminnon, paina merkkivalo sammuu kun pikajäähdytys- tai pikajäähdytyspainiketta 3 sekunnin ajan; pikapakastustoiminto on valittuna.
  • Page 338 Tuotteen käyttö -painiketta uudelleen samaan aikaan 3 sekunnin ajan. Näppäimistölukon merkki sammuu ja näppäimistöä voidaan käyttää. Paina Display Off -painiketta estääksesi jääkaapin lämpötila- asetusten muuttamisen. 9. Eko-sumea toiminto Kytke Eko-sumea toiminto päälle, painamalla ja pitämällä pohjassa eco-sumea painiketta 1 sekunnin ajan. Tämän toiminnon ollessa päällä, pakastin menee energiansäästötilaan viimeistään 6 tunnin kuluttua ja eko-sumea merkkivalo syttyy.
  • Page 339 Tuotteen käyttö 11.2 11.1 1. Pakastinosaston lämpötila-asetus 2. Eko-tila 3. Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen): 4. Sähkökatkon / korkean lämpötilan / virhevaroituksen merkkivalo: 5. Kylmälokeron lämpötila-asetus 6. Nopea jäähdytys 7. Loma-toiminto 8. Näppäinlukko / suodattimen vaihtohälytyksen peruutus 9. Veden, jäämurskan tai jääkuutioiden valitseminen 10.
  • Page 340 Tuotteen käyttö 6. Pikajäähdytys 1. Pakastinosaston lämpötila-asetus Pikajäähdytystä varten, paina painiketta; tämä Painamalla ( ) painiketta voit asettaa käynnistää pikajäähdytyksen merkkivalon ( pakastusosaston lämpötilan -18,-19,-20,-21 Paina tätä painiketta uudelleen sammuttaaksesi ,-22,-23,-24,-18... toiminnon. 2. Eko-tila Käytä tätä toimontoa silloin kun asetat tuoreita Osoittaa, että...
  • Page 341: Kosteussäädelty Vihanneslokero

    Tuotteen käyttö 11.1 Näyttö päälle/pois 5.2. Kosteussäädelty vihanneslokero Paina ( ) painiketta peruuttaaksesi (XX) (Vaihtoehtoinen) tai asettaaksesi ( ) näytön päälle/pois. Kosteussäätelyn avulla vihannekset ja hedelmät 11.2 Hälytys pois -varoitus säilytetään hallitusti ja niiden tuoreus säilyy kau- Jos annetaan sähkökatkoksen / korkean lämpötilan emmin.
  • Page 342: Vesisuodattimen Vaihtovaroituksen Aktivointi

    Tuotteen käyttö 5.3. Vesisuodattimen vaihtovaroituksen aktivointi (Vesijohtoon yhdistettäville tuotteille, joissa on suodatin) Vesisuodattimen vaihtovaroitus aktivoidaan seuraavalla tavalla: Automaattista suodattimen käyttöajan laskemista ei ole asetettu päälle toimitettaessa. Se on asetettava päälle tuotteessa, joka on varustettu suodattimella. Jääkaapin S4-näyttöpaneelissa on yhdeksännäppäiminen järjestelmä. Asetetut arvot näkyvät näytöllä.
  • Page 343 Tuotteen käyttö Paina kahdesti Paina kerran ’’Kun näytöllä näkyy ”PS ٠”, kytke jääkaapin virta pois päältä ja sitten takaisin päälle. Tällä tavoin suodatinlaskuri aktivoituu. Suodattimen varoitusmerkkivalo aktivoituu näytöllä ١٣٠ vuorokauden kuluttua. Kun suodatin on vaihdettu uuteen, paina näppäinlukko (Key Lock)-painiketta ٣ sekuntia, jolloin suodatinlaskuri alkaa laskemaan vuorokausia ١٣٠ vuorokaudesta alaspäin.
  • Page 344: Vedenannostelijan Käyttö

    Tuotteen käyttö 5.5. Vedenannostelijan 5.4. Vedenannostelijan käyttö säiliön täyttäminen (tietyt mallit) Avaa vesisäiliön kansi kuvassa esitetyllä tavalla. Täytä säiliöön raikasta ja puhdasta juomavettä. Sulje kansi. Ensimmäiset vedenannostelijasta otetut vesilasilliset ovat tavallisesti lämpimiä. Mikäli vedenannostelijaa ei ole käytetty pitkään aikaan, kaada pois ensimmäiset lasilliset vettä...
  • Page 345: Vesisäiliön Puhdistaminen

    Tuotteen käyttö 5.6. Vesisäiliön puhdistaminen Irrota vedentäyttösäiliö ovihyllyn sisäpuolelta. Irrota se pitämällä kiinni molemmilta puolilta ovihyllyä. Pidä kiinni vesisäiliön kummaltakin puolelta ja irrota se 45 °:en kulmassa. Irrota ja puhdista vesisäiliön kansi. Älä kaada vesisäiliöön hedelmämehua, poreilevia juomia, alkoholijuomia tai muita nesteitä, jotka eivät sovi käytettäväksi vedenannostelijassa.
  • Page 346: Jään / Veden Otto

    Tuotteen käyttö 5.7. Jään / veden otto Kun suodatinta käytetään ensimmäistä kertaa, vesi saattaa olla sameaa. Älä käytä (vaihtoehtoinen) ensimmäisiä 10 lasillista vettä. Ota vettä ( ) / jääpaloja ( ) / jäämurskaa ( Ensiasennuksen jälkeen sinun täytyy odottaa ) valitsemalla näytöltä vastaava vaihtoehto. Ota noin 12 tuntia saadaksesi kylmää...
  • Page 347: Nolla-Asteen Tila

    Tuotteen käyttö 5.9. Nolla-asteen tila (Vaihtoehtoinen) Käytä tätä lokeroa matalassa lämpötilassa säilytettävien leivonnaisten tai heti kulutettavien lihatuotteiden säilyttämiseen. Älä sijoita hedelmiä tai vihanneksia tähän lokeroon. Voit laajentaa tuotteen sisäinen tilavuus poistamalla kaikki on nolla. Irrota lokero vetämällä sitä eteen, nostamalla ja vetämällä...
  • Page 348: Jääkone Ja Jäänsäilytysastia

    Tuotteen käyttö 5.16. Jääkone 5.15. Jääkone ja jäänsäilytysastia (Vaihtoehtoinen) (Vaihtoehtoinen) Jääkone sijaitsee pakastimen kannen yläosassa. Täytä jääkone vedellä ja aseta se paikalleen. Pidä kiinni jääastian reunoista ja vedä sitä ylöspäin. Jää on valmista noin kahden tunnin kuluttua. Älä irrota jääkonetta ottaaksesi jäätä. Irrota jääkoneen koristeellinen kansi nostamalla.
  • Page 349 Tuotteen käyttö Ääni joka kuuluu jääpalan tipahtaessa säiliöön on osa tavanomaista käyttöä. Mitä tehdä kun jääpala-annostelija ei toimi oikein. Jos et käytä annostelijaa pitkään aikaan, jääpalat saattavat muodostaa suuria kimpaleita. Tämän sattuessa, irrota jääpalasäliö yläpuolella olevien ohjeiden mukaisesti, riko kimpaleet pienemmiksi paloiksi, poista ylimääräinen jää...
  • Page 350: Tuoreiden Elintarvikkeiden Pakastaminen

    Tuotteen käyttö 5.17. Tuoreiden elintarvikkeiden 5.18. Elintarvikkeiden pakastamista pakastaminen koskevat suositukset Elintarvikkeiden laadun säilyttämiseksi Lokeron lämpötilaksi tulee asettaa vähintään -18 pakastelokeroon asettavat elintarvikkeet tulee °C. pakastaa mahdollisimman nopeasti. Käytä 1. Aseta elintarvikkeet pakastimeen pikapakastusta. mahdollisimman nopeasti sulamisen Elintarvikkeiden pakastaminen tuoreena välttämiseksi.
  • Page 351: Elintarvikkeiden Sijoittelu

    Tuotteen käyttö 5.21. Ovi auki hälytys Keitä kasvikset ja suodata vesi pakastusajan pidentämiseksi. Aseta elintarvikkeet pakastimeen (lisävaruste) ilmatiiviissä pakkauksissa suodatuksen jälkeen. Äänimerkki kuuluu myös silloin, kun ovi on auki 1 Älä pakasta banaaneja, tomaatteja, salaattia, minuutin ajan. Äänimerkki lakkaa kuulumasta, kun selleriä, keitettyjä...
  • Page 352: Huolto Ja Puhdistus

    Huolto ja puhdistus Älä käytä teräviä tai hankaavia työkaluja tai Tuotteen säännöllinen puhdistus pidentää sen saippuaa , kodin puhdistusaineita, pesuaineita, käyttöikää. bensaa, bentseenia, vahaa jne. muuten muoviosissa olevat merkinnät lähtevät irti VAROITUS: Irrota jääkaappi virtalähteestä ja osat voivat muuttaa muotoaan. Käytä ennen sen puhdistamista.
  • Page 353: Vianetsintä

    Vianetsintä Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä Äkillisen virtakatkoksen yhteydessä tai huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa vedettäessä virtapistoke pistokkeesta ja että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä asetettaessa se jälleen takaisin, kaasupaine ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tuotteen jäähdytysjärjestelmässä ei ole tai virheellisiin materiaaleihin.
  • Page 354 Vianetsintä Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. Viileäkaapin lämpötila on Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. säädetty hyvin alhaiseksi. Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. >>> Laite käy normaalisti kauemmin >>> Aseta viileäkaapin korkeammassa huoneenlämpötilassa. lämpötila korkeammaksi ja Laite on mahdollisesti äskettäin kytketty verkkovirtaan tai sen sisälle on laitettu uusi tarkista uudelleen.
  • Page 355 Vianetsintä Elintarvikepakkaukset saattavat estää ovea Laitteesta kuuluu läikkyvän sulkeutumasta. >>> Tarkista, estääkö tai suihkuavan nesteen jokin pakkaus ovea sulkeutumasta. muodostamaa ääntä. Laite ole alustallaan täysin pystysuorassa Tuotteen toiminta perustuu nesteen asennossa. >>> Säädä jalkoja ja kaasun virtaukseen. >>> Tämä on tasapainottaaksesi laitteen.
  • Page 356 Gefrierschrank Bedienungsanleitung Frigorifero Manuale utente Ledusskapis Lietotāja rokasgrāmata GN163220-GN163130X-GN162330X-GN162320PT DE/İT/LV 57 3779 0000/BA -4/5- DE-İT-LV...
  • Page 357 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
  • Page 358 Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 4 Vorbereitung 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 4.1. Energiesparmaßnahmen ....17 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel .
  • Page 359: Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Hinweise zu Sicherheit und Umwelt mit diesem Gerät spielen. Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den Verletzungen und Materialschäden erforderlichen Netzstecker des Gerätes. Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlöschen jegliche Garantieansprüche. Warten Sie nach Ziehen des Bestimmungsgemäßer Einsatz Netzsteckers mindestens 5 Minuten, bevor Sie ihn wieder anschließen.
  • Page 360 Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Ihres Gerätes. Der Dampf kann Spannung stehende Teile gelangen, in Bereiche eindringen, die unter kann es zu Stromschlägen oder Spannung stehen. Kurzschlüsse oder Bränden kommen. Stromschläge können die Folge sein! Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Lassen Sie niemals Wasser direkt Schnee, direkten Sonnenlicht oder auf das Gerät gelangen;...
  • Page 361: Wichtige Hinweise Zum Kältemittel

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Durch langes Öffnen der Tür kann die Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und Temperatur in den Fächern des Gerätes sorgen für eine gute Belüftung des Raumes. drastisch ansteigen. Reinigen Sie die Oberflächen, die mit Das Typenschild an der linken Lebensmitteln in Berührung kommen, Innenwand des Kühlschranks gibt die Art des im Gerät verwendeten...
  • Page 362: Sicherheit Von Kindern

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen nicht zum kommerziellen Einsatz. EU). Es enthält keine in der Direktive Das Produkt sollte ausschließlich angegebenen gefährlichen und zum Lagern von Lebensmitteln und unzulässigen Materialien. Getränken verwendet werden. 1.6 Hinweise zur Verpackung Bewahren Sie keine empfindlichen Die Verpackungsmaterialien des Produkte, die kontrollierte Gerätes worden gemäß...
  • Page 363: Ihr Kühlschrank

    Ihr Kühlschrank 1- Tiefkühlbereich 10- Geruchfilter 2- Kühlbereich 11- Nullgrad-Fach 3- Ventilator 12- Gemüsefach 4- Butter- und Käsefach 13- Einstellbare Füße 5- Glasregal 14- Fach für eingefrorene Lebensmittel 6- Kühlfach Türkästen 15- Kühlfach Türkästen 7- Minibar-Zubehör 16- Eismatic 8- Wassertank 17- Eiseimer 9- Flaschenablage 18- Dekorativer Deckel der Eismaschine...
  • Page 364 Ihr Kühlschrank *Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend. Kühlschrank / Bedienungsanleitung 8 / 39 DE...
  • Page 365: Montage

    Montage 3.1. Richtiger Standort 3.2. Anbringen der Kunststoffkeile für Installation Für die Einhaltung des Abstands für den Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes Wand die Kunststoffkeile angebracht werden. den Kundendienst. Um das Gerät in einen 1.
  • Page 366: Einstellung Der Füße

    Montage 3.3. Einstellung der Füße Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen nach rechts und links einstellen. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Elektrischer Anschluss HINWEIS: Zur vertikalen Einstellung der Türen Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Lösen Sie die unteren Befestigungsschrauben...
  • Page 367 Montage 3.5. Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist optional) HINWEIS: Während dem Anschluss sollte der Stecker des Geräts und falls vorhanden der von der Wasserpumpe ausgesteckt sein. Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter und der Wassergallone sollte vom Kundendienst durchgeführt werden. Je nach Modell können Sie Ihr Gerät an die Gallone oder direkt an die Wasserversorgung anschließen.
  • Page 368: Anschluss Des Wasserschlauchs An Das

    Montage 3.6. Anschluss des 3.7. Anschluss ans Leitungswasser Wasserschlauchs an das Gerät (Diese Eigenschaft ist optional) Zum Verbinden des Geräts an den Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die Wasserschlauch führen Sie bitte folgende Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen Anweisungen durch. Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein 1.
  • Page 369: Für Geräte Mit Dem Einsatz Von Wassergallonen

    Montage 4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/ 2. Schließen Sie das andere Ende des oder mit einem Werkzeug. Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben. 5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus 3.
  • Page 370: Die Montage Des Externen Filters An Die Wand (Diese Eigenschaft Ist Optionell)

    Montage 3.9.1.Die Montage des externen 3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie Filters an die Wand auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, (diese senkrecht an. (6) Eigenschaft ist optionell) HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf das Gerät. Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht: 4.
  • Page 371: Interne Filter

    Montage 3.9.2.Interne Filter 1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
  • Page 372 Montage 3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des Wasserfilters an sich selbst. Es ist normal, dass nachdem Entfernen des Deckels einige Wassertropfen vorhanden sind. 4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters indem Sie es in die Vorrichtung setzen und nach vorne schieben. 5.
  • Page 373: Vorbereitung

    Vorbereitung 4.1. Energiesparmaßnahmen mehmet Da es dem Gerät schaden könnte, ist es nicht geeignet, dass das Gerät an die Energiesparsysteme angeschlossen wird. Halten Sie die Türen nicht für längere Zeit offen. Stellen Sie keine warmen Speisen oder Getränke in den Kühlschrank. Ihren Kühlschrank nicht überfüllen, dies würde den Luftstrom behindern und die Kühlungskapazität reduzieren.
  • Page 374: Nutzung Des Geräts

    Nutzung des Geräts 5.1. Anzeigetafel Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres Kühlschranks. 1. Anzeige Kühlbereich 2. Anzeige Fehlerzustand 3. Temperaturanzeige 4. Ferienfunktionstaste 5. Temperaturwahltaste 6.
  • Page 375 Nutzung des Geräts 1. Anzeige Kühlbereich Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie Beim Einstellen des Kühlungsbereichs brennt das nochmals auf die Ferien-Taste ( Licht des Kühlbereichs. 5. Temperaturwahltaste 2. Anzeige Fehlerzustand Ändert die Temperatur zwischen -24°C ..- Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder 18°C und 8°...1°C.
  • Page 376 Nutzung des Geräts 7.1 7.2 1. Ökonomischer Einsatz 2. Hohe Temperatur / Fehleralarm 3. Energiesparfunktion (Display aus) 4. Schnellkühlen Ferienfunktion 6. Kühlbereichtemperatureinstellung 7. Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus- Warnung 8. Bedienfeldsperre 9. Öko-Fuzzy 10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 11. Schnellgefrieren 11.2 11.1 *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
  • Page 377 Nutzung des Geräts 5. Ferienfunktion 1. Ökonomischer Einsatz Drücken Sie zum Aktivieren der Ferienfunktion Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur / Ferienfunktionsanzeige 3 Sekunden die des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; Schnellkühlen-Taste; dadurch wird die dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die Ferienfunktion / Ferienfunktionsanzeige ( Öko-Anzeige erlischt, wenn Schnellkühlen oder...
  • Page 378 Nutzung des Geräts Die Schnellgefrierfunktion wird nach 24 Stunden Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre- automatisch abgebrochen, sofern sie nicht Symbol erlischt, die Bedienfeldsperre wird zuvor bereits manuell abgebrochen wurde. Zum abgeschaltet. Drücken Sie die Anzeige-Aus-Taste, Einfrieren großer Mengen frischer Lebensmittel um Änderungen an der Temperatureinstellung des drücken Sie die Schnellgefriertaste, bevor Sie Kühlschranks zu verhindern.
  • Page 379 Nutzung des Geräts 11.2 11.1 Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Ökomodus Energiesparfunktion (Display aus) Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige Kühlbereichtemperatureinstellung Schnellkühlen Ferienfunktion Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel-Auswahl Eisbereiter ein/aus Anzeige ein/aus Alarm-aus-Warnung Auto-Öko Schnellgefrieren *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
  • Page 380 Nutzung des Geräts Zum Deaktivieren dieser Funktion drücken Sie die 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Taste noch einmal. Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie frische Tiefkühlbereichs auf -18, -19, -20, -21, -22, -23 Lebensmittel in den Kühlbereich geben oder oder -24 eingestellt werden.
  • Page 381: Gemüsefach Mit Feuchtigkeitsregelung

    Nutzung des Geräts 11.2 Alarm-aus-Warnung 5.2. Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung (ImmerFrisch) Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit * optional Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben Im Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung bleiben der Warnung. Gemüse und Früchte länger frisch. 12. Auto-Öko Legen Sie Blattgemüse wie Salat, Spinat und Drücken Sie die Auto-Öko-Taste ( ) zum...
  • Page 382: Aktivierung Des Warnsignals Zum Auswechseln

    Nutzung des Geräts 5.3. Aktivierung des Warnsignals zum Auswechseln des Wasserfilters (Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz angeschlossen und mit einem Filter ausgerüstet sind) Das Warnsignal zum Auswechseln des Wasserfilters wird wie folgt aktiviert: Die automatische Berechnung des Filterwechsels ist bei der Auslieferung des Gerätes nicht eingeschaltet.
  • Page 383 Nutzung des Geräts Zweimal drücken Einmal drücken „Trennen Sie den Kühlschrank bei Anzeige des Bildschirms PS0 vom Stromnetz und schließen Sie ihn wieder an. Dadurch wird der Filterzähler aktiviert. Nach 130 Tagen wird die Filterwarnung-LED am Display aktiv. Halten Sie nach Erneuerung des Filters die Tastensperre-Taste 3 Sekunden gedrückt, damit der Filterzähler einen neuen 130 Tage-Zyklus beginnt.
  • Page 384: Anwendung Des Wasserspenders

    Nutzung des Geräts 5.5. Auffüllen des Wassertanks 5.4. Anwendung des Wasserspenders für den Wasserspender (verfügbar bei einigen Modellen) Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie Es ist normal, dass die ersten Gläser den Deckel.
  • Page 385: Reinigung Des Wassertanks

    Nutzung des Geräts 5.6. Reinigung des Wassertanks Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem Regal der Tür. Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden Händen. Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten und entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen Winkel.
  • Page 386: Eis / Wasserentnahme

    Nutzung des Geräts 5.7. Eis / Wasserentnahme Es kann sein, dass das Gerät beim Erstbetrieb kein Wasser annimmt. Der Grund hierfür ist (diese Einschaft ist optional) die Luft, die sich im System befindet. Die Luft Zur Entnahme von Wasser ( ) / Eiswürfel ( aus dem System muss abgeführt werden.
  • Page 387: Nullgrad-Fach

    Nutzung des Geräts 5.9. Nullgrad-Fach 5.12. Ionisator (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die Die Luft im Kühlraum wird mithilfe des eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen Ionisierungssystem im Luftkanalsystem von benötigen oder für Fleischprodukte die sofort negativen Ionen, die die Luft mit schlechten verzehrt werden, gelagert.
  • Page 388: Icematic Eiskübel

    Nutzung des Geräts 5.16. Eismaschine 5.15. Icematic Eiskübel (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei des Gefrierfachs. Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das Icematic nicht heraus um das Eis zu entneh- Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der men.
  • Page 389 Nutzung des Geräts Eiswürfel können auf Grund von Luft in der Röhre nach der Verbindung klein sein, jegliche Luft wird während normaler Benutzung entfernt. Entsorgen Sie das produzierte Eis etwa einen Tag lang, da die Wasserröhre verunreinigende Substanzen enthalten kann.  ...
  • Page 390 Nutzung des Geräts Versuchen Sie, Eiswürfel zu entnehmen, falls bei Entnahme von Brucheis eine Blockade vorliegt (Eis kommt nicht aus dem Kühlschrank). Anschließend können Sie wieder Brucheis entnehmen. Bei der Entnahme von Brucheis kommen eventuell zunächst Eiswürfel heraus. Bei Entnahme von Brucheis kommen Eiswürfel heraus.
  • Page 391: Einfrieren Von Frischen Lebensmitteln

    Nutzung des Geräts 5.17. Einfrieren von frischen 5.18. Empfehlungen zur Lagerung Lebensmitteln von eingefrorenen Lebensmitteln Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt zu erhalten, sollten diese so schnell wie sein. möglich eingefroren werden, hierfür können Sie 1.
  • Page 392: Einräumen Der Lebensmittel

    Nutzung des Geräts 5.21. Tür-Offen-Warnung Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher (diese Eigenschaft ist optional) und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von legen Sie es in luftdichte Verpackungen und 1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal.
  • Page 393: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Lebensdauer des Geräts. Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise beschädigt oder deformiert. Verwenden Sie HINWEIS: Trennen Sie Ihren warmes Wasser und einen weichen Lappen zum Kühlschrank vor der Reinigung anschließenden Trockenreiben.
  • Page 394: Problemlösung

    Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, Wenn ein Stromausfall auftritt oder bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das der Netzstecker gezogen und wieder kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden angeschlossen wird, ist der Gasdruck im Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, Kühlsystem des Gerätes nicht ausgeglichen, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler...
  • Page 395 Problemlösungen Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein ein. Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
  • Page 396 Problemlösungen Lebensmittelverpackungen blockieren die Das Gerät macht windartige Geräusche. Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung. blockiert wird. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht Es befindet sich Kondenswasser an den auf dem Boden.
  • Page 397 Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
  • Page 398 Indice 1. Istruzioni relative a sicurezza e 5 Utilizzo del frigorifero ambiente 5.1. Pannello dei comandi ....18 1.1. Uso previsto ......3 5.2.
  • Page 399: Istruzioni Relative A Sicurezza E Ambiente

    Istruzioni relative a sicurezza e ambiente 1.2. Norme di sicurezza generali Questa sezione fornisce le istruzioni di sicurezza necessarie per evitare il rischio Questo prodotto non dovrebbe essere di lesioni e danni materiali. Il mancato usato da persone con disabilità a livello rispetto di queste istruzioni invalida tutti i fisico, sensoriale e mentale, da persone tipi di garanzia esistenti sul prodotto.
  • Page 400 Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Evitare che parti delle mani o del corpo restino impigliate nei meccanismi mobili all’interno del prodotto. Non calpestare o appoggiarsi a porta, cassetti e altre componenti del frigorifero. Cosi facendo il prodotto potrebbe cadere e si potrebbe danneggiare.
  • Page 401: Avvertenza Hc

    Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Rivolgersi a idraulici professionisti in caso di a un’alimentazione idrica se non si dubbio relativamente alla presenza o meno attinge l’acqua per 5 giorni. dell’effetto ‘colpo d’ariete’ nel proprio impianto. Riporre la carne e il pesce crudi in Non installare l’ingresso dell’acqua calda.
  • Page 402: Conformità Alla Direttiva Weee E Allo Smaltimento Dei Rifiuti

    Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente 1.7. Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparec- chiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo pro- dotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita...
  • Page 403: Frigorifero

    Frigorifero 1- Scomparto congelatore 11- Scomparto zero gradi 2- Scomparto frigorifero 12- Cassetti per verdura 3- Ventola 13- Supporti regolabili 4- Scomparto burro-formaggio 14- Scomparti per la conservazione di alimenti 5- Ripiani in vetro congelati 6- Ripiani della porta dello scomparto frigorifero 15- Ripiani della porta dello scomparto congelatore 7- Accessorio mini bar 16- Icematics...
  • Page 404 Frigorifero *Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l’informazione riguarda altri modelli. Frigorifero / Manuale dell’Utente 8 / 38 IT...
  • Page 405: Installazione

    Installazione 3.1. Luogo idoneo per l'installazione 3.2. Fissaggio dei cunei in plastica Servirsi dei cunei in plastica forniti in dotazione Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l'installazione con il prodotto per garantire una circolazione d’aria del prodotto. Per rendere il prodotto pronto per sufficiente fra il prodotto della parete.
  • Page 406: Regolazione Dei Supporti

    Installazione 3.3. Regolazione dei supporti Qualora il prodotto non sia in equilibrio, regolare i supporti anteriori regolabili, ruotandosi verso destra o verso sinistra. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Collegamento alla fonte di alimentazione AVVERTENZA: Non usare prolunghe o Per regolare le porte in verticale, multi prese per il collegamento elettrico.
  • Page 407: Collegamento Acqua (Opzionale)

    Installazione 3.5. Collegamento acqua (Opzionale) AVVERTENZA: Scollegare il prodotto e la pompa d’acqua, ove disponibile, in fase di collegamento. I collegamenti alla presa dell’acqua, al filtro e al serbatoio vanno eseguiti da personale qualificato. Il prodotto può essere collegato a una serbatoio oppure direttamente alla presa idrica, a seconda del modello.
  • Page 408: Collegamento Del Tubo Dell'acqua Al

    Installazione 3.6. Collegamento del tubo 3.7. Collegamento alla dell'acqua al prodotto rete idrica (Opzionale) Per usare il prodotto collegandolo alla presa Per collegare il tubo dell’acqua al prodotto, dell’acqua fredda, sarà necessario installare un attenersi alle seguenti istruzioni. connettore a valvola standard da 1/2” sulla presa 1.
  • Page 409: Per I Prodotti Che Si Servono Di Un Serbatoio D'acqua (Opzionale)

    Installazione 4. Fissare il connettore all’adattatore del 2. Collegare l’altra estremità del tubo della qua rubinetto, e serrare a mano o servendosi di un alla pompa della qua premendo il tubo nella attrezzo. presa di ingresso della pompa. 3. Posizionare e serrare il tubo della pompa 5.
  • Page 410: Fissaggio Del Filtro Esterno A Parete

    Installazione 3.9.1.Fissaggio del filtro 3. Fissare il filtro in posizione verticale sulla esterno a parete dispositivo di collegamento del filtro, come (opzionale) indicato sull’etichetta. (6) AVVERTENZA: Non fissare il filtro sul prodotto. Verificare qui se le seguenti componenti vengono fornite in dotazione con il modello di prodotto selezionato: 4.
  • Page 411: Filtro Interno

    Installazione 3.9.2.Filtro interno 1. L’indicatore “Ice Off” deve essere attivo in Il filtro interno fornito in dotazione con il prodotto fase di installazione del filtro. ACCENDERE- SPEGNERE l’indicatore servendosi del non viene installato al momento della consegna; pulsante “Ice” a video. si prega di attenersi alle seguenti istruzioni per installare il filtro.
  • Page 412 Installazione 3. Rimuovere il coperchio by-pass filtro tirando. Alcune gocce di acqua potrebbero fuoriuscire dopo aver tolto il coperchio, non si tratta di un’anomalia di funzionamento. 4. Posizionare il coperchio del filtro dell’acqua all’interno del meccanismo e premere per fissare in posizione. 5.
  • Page 413: Procedimento

    Procedimento 4.1. Cosa fare per Accertarsi che gli alimenti non siano in contatto risparmiare energia con la sensore di temperatura dello scomparto frigorifero di seguito descritto. mehmet Collegare il prodotto a sistemi di risparmio energetico è dannosa, dato che lo potrebbero danneggiare.
  • Page 414: Utilizzo Del Frigorifero

    Utilizzo del frigorifero 5.1. Pannello dei comandi I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto.Il pannello degli indicatore aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive. 1. Indicatore dello scomparto frigorifero 2. Indicatore di stato errore 3.
  • Page 415 Utilizzo del frigorifero 1. Indicatore dello scomparto frigorifero 5. Tasto impostazione temperatura La spia dello scomparto frigorifero si accende in La temperatura nel rispettivo scomparto varia a una fase di regolazione della temperatura dello intervalli di -24°C..-18°C e 8°C...1°C. scomparto del frigorifero.
  • Page 416 Utilizzo del frigorifero 7.1 7.2 1. Uso economico 2. Allarme alta temperatura / errore 3. Funzione risparmio energetico (display spento) 4. Raffreddamento rapido 5. Funzione assenza 6. Impostazione temperatura scomparto Cooler 7. Avvertenza risparmio energetico (display spento) /allarme disattivato 8. Blocco tastiera 9.
  • Page 417 Utilizzo del frigorifero 1. Uso economico alle sue normali impostazioni. La funzione di Questo simbolo si accende quando lo scomparto raffreddamento rapido si annulla automaticamente freezer è impostato su -18°C', l'impostazione più dopo 1 ora, se non viene annullata dall'utente. Per economica.
  • Page 418 Utilizzo del frigorifero congelamento rapido si annulla automaticamente premere il pulsante di disattivazione allarme per dopo 24 ore, se non viene annullata dall'utente. annullare l'allarme. Per congelare una grossa quantità di alimenti 8. Blocco tastiera freschi, prendere il pulsante di congelamento Premere il pulsante di spegnimento del display di rapido prima di mettere gli alimenti nello nuovo per 3 secondi.
  • Page 419 Utilizzo del frigorifero 7.1 7.2 11.2 11.1 1. Impostazione temperatura scomparto freezer 2. Modalità Economy 3. Funzione risparmio energetico (display spento) 4. Indicatore di avvertenza errore di alimentazione / alta temperatura / errore 5. Impostazione temperatura scomparto Cooler 6. Raffreddamento rapido 7.
  • Page 420 Utilizzo del frigorifero 1. Impostazione temperatura scomparto 5. Impostazione temperatura scomparto freezer Cooler La pressione del pulsante ( ) consente alla Dopo aver premuto questo pulsante ( ), la temperatura dello scomparto freezer di essere temperatura dello scomparto Cooler può essere impostata su -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Page 421: Cestino Per Verdure A Umidità Controllata

    Utilizzo del frigorifero 5.2. Cestino per verdure 9. Indicatore di selezione acqua, ghiaccio tritato, cubetti di ghiaccio a umidità controllata Navigare tra le selezioni di acqua ( ), cubetti di (Questa funzione è opzionale) ghiaccio ( ) e ghiaccio tritato ( ) utilizzando Con la funzione di controllo dell'umidità, i tassi il pulsante numerico 8.
  • Page 422 Utilizzo del frigorifero 5.3. Attivazione dell'allarme sostituzione filtro dell'acqua (Per i prodotti collegati alla presa idrica e muniti di filtro) L'allarme sostituzione filtro acqua viene regolato secondo quanto di seguito indicato. Il calcolo automatico del tempo d'uso del filtro non è attivo al momento della spedizione dalla fabbrica. Deve essere attivato nei prodotti dotati di filtro.
  • Page 423 Utilizzo del frigorifero Premere due volte Premere una volta “Quando si visualizza la schermata PS 0, scollegare il frigorifero e ricollegarlo. Così si attiva il contatore del filtro. Il LED di avvertenza del filtro sarà attivo sul display entro 130 giorni. Dopo aver sostituito il filtro con uno nuovo, premere il pulsante di blocco tasti Key Lock per 3 secondi per far partire il contatore del filtro in modo decrescente a partire da 130 giorni.
  • Page 424 Utilizzo del frigorifero 5.5. Riempimento del serbatoio 5.4. Uso della fontana della fontana dell'acqua d'acqua (per alcuni modelli) Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua, come indicato nella figura. Riempire con acqua potabile pura e limpida. Chiudere il coperchio. I primi bicchieri di acqua presi dalla fontana saranno di norma tiepidi.
  • Page 425: Dell'acqua

    Utilizzo del frigorifero 5.6. Pulizia del serbatoio dell'acqua Scegliere il serbatoio di riempimento dell'acqua all'interno del ripiano della porta. Staccare tenendo entrambi i lati del ripiano della porta. Tenere entrambi i lati del serbatoio dell'acqua e rimuovere a un angolo di 45°. Rimuovere e pulire il coperchio del serbatoio dell'acqua.
  • Page 426: Prelevamento Di Ghiaccio / Acqua

    Utilizzo del frigorifero 5.7. Prelevamento di Il prodotto potrebbe non scaricare acqua ghiaccio / acqua durante la prima messa in funzione. Ciò avviene a causa dell’aria contenuta nel (Opzionale) sistema. Sarà necessario scaricare l’aria Per prendere acqua ( ) / cubetti di ghiaccio ( contenuta nel sistema.
  • Page 427: Scomparto Zero Gradi (Opzionale)

    Utilizzo del frigorifero 5.9. Scomparto zero gradi 5.12. Ionizzatore (Opzionale) (Opzionale) Usare questo scomparto per conservare cibi Il sistema ionizzatore all'interno del tubo dell'aria a temperature inferiori, oppure le carni da dello scomparto del frigorifero serve per ionizzare consumare immediatamente. Non collocare frutta l'aria.
  • Page 428: Icematic E Scatola Di Stoccaggio Del Ghiaccio

    Utilizzo del frigorifero 5.16. Dispositivo per la produzione 5.15. Icematic e scatola di di ghiaccio stoccaggio del ghiaccio (opzionale) (Opzionale) Il dispositivo per la produzione di ghiaccio si Riempire l’icematic con acqua, e posizionare. trova sulla sezione superiore della copertura del Il ghiaccio sarà...
  • Page 429 Utilizzo del frigorifero Quando si inizia a usare il frigorifero o quando non viene usato a lungo I cubetti di ghiaccio potrebbero essere piccoli a causa della presenza di ghiaccio nel tubo dopo il collegamento. L’eventuale aria verrà spurgata in fase di utilizzo.
  • Page 430 Utilizzo del frigorifero Se si verifica un blocco durante l’erogazione di ghiaccio da parte del frigorifero mentre si estrae il ghiaccio frantumato, potrebbe essere utile estrarre prima il ghiaccio a cubetti. Sarà di nuovo possibile in seguito estrarre il ghiaccio frantumato.
  • Page 431: Congelazione Dei Cibi Freschi

    Utilizzo del frigorifero 5.17. Congelazione dei cibi freschi 5.18. Consigli per conservare alimenti surgelati Per conservare la qualità degli alimenti, i cibi posizionati nello scomparto congelatore devono Lo scomparto deve essere impostato a una essere congelati quanto più velocemente temperatura minima di -18°C. possibile, servendosi a tal fine della funzione di 1.
  • Page 432: Posizionamento Degli Alimenti

    Utilizzo del frigorifero 5.21. Allarme porta aperta Bollire le verdure filtrare l'acqua per estendere il (opzionale) tempo di conservazione congelato. Collocare gli Se la porta del dispositivo rimane aperta per un alimenti in sacchetti ermetici, dopo aver eseguito minuto verrà emesso un allarme udibile. L'allarme il filtraggio e il posizionamento all'interno del udibile si fermerà...
  • Page 433: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 6.1. Evitare i cattivi odori Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà possibile prolungare la durata di vita. Il prodotto è stato realizzato senza materiali che emettono cattivi odori. Cosservare tuttavia AVVERTENZA: Scollegare il gli alimenti in sezioni non adeguate e pulire le frigorifero dalla corrente prima di superfici interne in modo non consono potrebbe eseguire la pulizia.
  • Page 434: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima di contattare In caso di improvviso black out, o nel l'assistenza clienti. Questa operazione vi caso in cui la spina venga tolta e poi consentirà di risparmiare soldi. Questo elenco reinserita, la pressione del gas nel sistema contiene i problemi più...
  • Page 435 Risoluzione dei problemi Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande La temperatura dello scomparto frigorifero di quello precedente. I prodotti più grandi è impostata su un livello molto basso, >>> funzioneranno più a lungo. Impostare la temperatura dello scomparto La temperatura ambiente potrebbe essere alta. frigorifero su un livello più...
  • Page 436 Risoluzione dei problemi Il pavimento non è in piano o resistente. >>> Il prodotto non viene pulito regolarmente. >>> Se il prodotto vibra, quando viene spostato Pulire la superficie interna a intervalli regolari lentamente, regolare i supporti per equilibrare servendosi di spugna, acqua tiepida, e acqua il prodotto.
  • Page 437 Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas izlasiet šo lietošanas instrukciju! Cienījamais klient, Mēs vēlamies, lai jūs maksimāli izmantotu savu iegādāto ierīci, kas ražota modernā rūpnīcā, ievērojot rūpīgumu un stingru kvalitātes kontroli. Tādēļ mēs iesakām jums pirms ierīces izmantošanas izlasīt visu lietošanas instrukciju. Ja vēlāk nododat ierīci kādam citam, neaizmirstiet līdzi iedot arī...
  • Page 438 Saturs 1 Drošības un vides norādījumi 5 Produkta lietošana 1.1. Vispārējā drošība..... 3 5.1. Indikatoru panelis ....17 1.1.1 HC brīdinājums .
  • Page 439: Drošības Un Vides Norādījumi

    Drošības un vides norādījumi 1.1. Vispārējā drošība Šajā sadaļā sniegti drošības norādījumi, lai novērstu savainojumu risku un materiālus Šo ierīce nedrīkst izmantot cilvēki zaudējumus. Šo norādījumu neievērošana ar fizisko, maņu vai garīgo spēju pārtrauks ierīces garantijas spēkā esamību. traucējumiem, bez piemērotām zināšanām un pieredzes, kā...
  • Page 440 Drošības un vides norādījumi Ierīces pakļaušana lietum, sniegam, saules gaismai un vējam radīs elektriskos draudus. Pārvietojot ierīci, nevelciet to, turot aiz durvju roktura. Rokturis var noplīst. Uzmanieties, lai jūsu rokas un citas ķermeņa daļas neiesprūstu kustīgajās detaļās ierīces iekšpusē. Nekāpiet uz un neatspiedieties pret ledusskapja durvīm, atvilktnēm un citām līdzīgām daļām.
  • Page 441: Hc Brīdinājums

    Drošības un vides norādījumi iekārtas nodalījumos. 1.1.2 Modeļiem ar ūdens automātu – Regulāri tīriet virsmas, kas var nonākt Maksimālajam aukstā ūdens ieplūdes saskarsmē ar pārtiku, un noplūdes caurules spiedienam jābūt 90 psi (620 sistēmas, kam iespējams piekļūt. kPa). Ja ūdens spiediens pārsniedz 80 –...
  • Page 442: Atbilstība Weee Direktīvai Un Atkritumu Likvidēšana

    Drošības un vides norādījumi 1.6. Iepakojuma informācija Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci. Ja ierīces durvīm ir slēdzene, glabājiet Ierīces iepakojuma materiāli ir ražoti tās atslēgu bērniem nesasniedzamā no pārstrādājama materiāla saskaņā ar vietā. valsts vides likumiem. Neatbrīvojieties no iepakojuma materiāliem kopā ar 1.4.
  • Page 443: Ledusskapis

    Ledusskapis 1- Saldētavas nodalījums 10- Smaku filtrs 2- Ledusskapja nodalījums 11- Nulles grādu nodalījums 3- Ventilators 12- Dārzeņu tvertnes 4- Sviesta-siera nodalījums 13- Regulējamas kājiņas 5- Stikla plaukti 14- Saldētas pārtikas uzglabāšanas nodalījumi 6- Ledusskapja nodalījuma durvju plaukti 15- Saldētavas durvju plaukti 7- Minibāra piederumi 16- Ledus veidotājs 8- Ūdens tvertne...
  • Page 444 Ledusskapis *Izvēles: Skaitļi šajā lietošanas instrukcijā ir shematiski un var precīzi neatbilst jūsu ierīcei. Ja jūsu ierīcei nav attiecīgās daļas, tad konkrētā informācija attiecas uz citiem modeļiem. Ledusskapis / Lietoğanas instrukciju 8 / 38 LV...
  • Page 445: Uzstādīšana

    Uzstādīšana 3.1. Pareizā uzstādīšanas vieta 3.2. Plastmasas malu pievienošana Izmantojiet plastmasas malas, kas iekļautas ierīces Ierīces uzstādīšanas sakarā sazinieties ar komplektācijā, lai nodrošinātu pietiekošu vietu pilnvarotu servisa centru. Lai sagatavotu ierīci gaisa cirkulācijai starp ierīci un sienu. uzstādīšanai, skatiet informāciju lietošanas 1.
  • Page 446: Kājiņu Pievienošana

    Uzstādīšana 3.3. Kājiņu pievienošana Ja ierīce nav nobalansēta, noregulējiet priekšējās kājiņas, pagriežot pa labi vai pa kreisi. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Strāvas pieslēgšana BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet Lai pielāgotu durtiņas vertikāli: pagarinātājus vai daudzdaļīgās atskrūvējiet apakšā esošo fiksācijas uzgriezni; kontaktligzdas strāvas pieslēgumam.
  • Page 447: Ūdens Pieslēgšana

    Uzstādīšana 3.5. Ūdens pieslēgšana (Izvēles) BRĪDINĀJUMS: Atvienojiet ierīci un ūdens sūkni (ja pieejams) no strāvas padeves pieslēgšanas laikā. Ierīces ūdens apgādes sistēmas, filtra un ūdens balona pieslēgšana jāveic apstiprinātam servisa centram. Ierīci var pieslēgt ūdens balonam vai pa tiešo ūdens apgādes sistēmai atkarībā no modeļa. Lai izveidotu pieslēgumu ūdens caurule vispirms jāpievieno ierīcei.
  • Page 448: Ūdens Caurules Pievienošana Ierīcei

    Uzstādīšana 3.6. Ūdens caurules 3.7. Pieslēgums ūdens sistēmai pievienošana ierīcei (Izvēles) Lai pieslēgtu ūdens cauruli ierīcei, rīkojieties, Lai izmantotu ierīci, pieslēdzot aukstā ūdens kā aprakstīts tālāk. apgādes sistēmai, standarta ½ collas vārsta 1. Noņemiet savienotāju no caurules sprauslas savienotājs jāuzstāda aukstā ūdens apgādes adaptera ierīces aizmugurē...
  • Page 449: Ierīcēm Ar Ūdens Baloniem

    Uzstādīšana 4. Pievienojiet savienotāju krāna adapterim un 2. Pievienojiet otru ūdens šļūtenes galu ūdens pievelciet ar roku/instrumentu. sūknim, iebīdot cauruli sūkņa caurules atverē. 3. Ievietojiet un nostipriniet sūkņa cauruli ūdens 5. Lai izvairītos no caurules bojājumiem, balonā. sagriešanās vai nejaušas atvienošanās, izmantojiet komplektācijā...
  • Page 450: Ārējā Filtra Piestiprināšana Pie Sienas

    Uzstādīšana 3.9.1.Ārējā filtra piestiprināšana pie sienas (pēc izvēles) BRĪDINĀJUMS: Nepiestipriniet filtru pie ierīces. Pārbaudiet, vai sekojošās detaļas ir iekļautas jūsu ierīces komplektācijā: 4. Pievienojiet ūdens cauruli no filtra augšpuses līdz ierīces ūdens pieslēgšanas adapterim (skatīt 3.6. sadaļu). 1. Savienotājs ( 1 gab.): tiek izmantots, lai pievienotu ūdens cauruli ierīces aizmugurei.
  • Page 451: Iekšējais Filtrs

    Uzstādīšana 3.9.2.Iekšējais filtrs 1. „Ledus izslēgts” indikatoram jābūt aktīvam, uzstādot filtru. IESLĒDZIET-IZSLĒDZIET ar Ierīces komplektācijā iekļautais filtrs nav uzstādīts „Ledus” pogu ekrānā. piegādes brīdī, lūdzu, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai uzstādītu šo filtru. Ûdens līnija: 2. Izņemiet dārzeņu tvertni (a), lai piekļūtu ūdens filtram.
  • Page 452 Uzstādīšana 3. Noņemiet ūdens filtra pārsegu, pabīdot to. Dažas ūdens piles var izpilēt pēc pārsega noņemšanas; tas ir normāli. 4. Ievietojiet ūdens filtra pārsegu mehānismā un pabīdiet, lai tas nofiksētos. 5. Vēlreiz nospiediet „Ledus” pogu ekrānā, lai atceltu „Ledus izslēgts” režīmu. Ūdens filtrs atdalīs noteiktas daļiņas ūdenī.
  • Page 453: Sagatavošana

    Sagatavošana 4.1. Enerģijas taupīšanas pasākumi Grozi/atvilktnes, kas iekļauti ledusskapja komplektācijā, vienmēr jāizmanto zemam mehmet enerģijas patēriņam un labākiem uzglabāšanas Ierīces pieslēgšana elektroniskajai rezultātiem. enerģijas taupīšanas sistēmai ir nevēlama, jo tādejādi ierīcei var rasties bojājumi. Pārtikas produktu saskare ar temperatūras sensoru saldētavā var palielināt ierīces Neturiet ledusskapja durvis ilgstoši atvērtas.
  • Page 454: Produkta Lietošana

    Produkta lietošana 5.1. Indikatoru panelis Indikatoru panelis var atšķirties dažādiem modeļiem. Indikatoru paneļa skaņas un vizuālie norādījumi atvieglos ledusskapja lietošanu. 1. Ledusskapja indikators 2. Kļūdas statusa indikators 3. Temperatūras indikators 4. Brīvdienu funkciju poga 5. Temperatūras regulēšanas poga 6. Nodalījuma izvēles poga 7.
  • Page 455 Produkta lietošana 1. Ledusskapja indikators 5. Temperatūras regulēšanas poga Ledusskapja indikators iedegsies, iestatot Nodalījuma temperatūras diapazons ir no -24 °C ledusskapja temperatūru. līdz -18 °C un no 8 °C līdz 1 °C. 2. Kļūdas statusa indikators 6. Nodalījuma izvēles poga Šis sensors aktivizēsies, ja ledusskapis Izmantojiet ledusskapja nodalījuma izvēles pogu, nedzesēsies atbilstoši vai arī...
  • Page 456 Produkta lietošana 7.1 7.2 1. Ekonomiskā lietošana 2. Brīdinājums par augstu temperatūru/kļūdu 3. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns) 4. Ātrā atdzesēšana 5. Atvaļinājuma režīma funkcija 6. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras iestatīšana 7. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns)/ Signāla izslēgšanas brīdinājums 8. Tastatūras bloķēšana 9.
  • Page 457 Produkta lietošana 1. Ekonomiskā lietošana tiks rādīta vērtība 1. Lai atceltu šo funkciju, Šī zīme tiek iedegta, ja saldētāja nodalījumā tiek vēlreiz nospiediet ātrās atdzesēšanas pogu. Ātrās iestatīta -18 °C temperatūra jeb ekonomiskākais atdzesēšanas indikators tiks izslēgts, un ierīce iestatījums. ( ) Ekonomiskās lietošanas darbosies parastajā...
  • Page 458 Produkta lietošana nospiediet signāla izslēgšanas pogu, lai izslēgtu šo vēlreiz nospiediet ātrās sasaldēšanas pogu ( brīdinājumu. ). Ātrās sasaldēšanas indikators tiks izslēgts, 8. Tastatūras bloķēšana un ierīce darbosies parastajā režīmā. Ātrās Nospiediet un turiet nospiestu ekrāna izslēgšanas sasaldēšanas funkcija tiks automātiski atcelta pēc pogu 3 sekundes.
  • Page 459 Produkta lietošana 11.2 11.1 1. Saldētāja nodalījuma temperatūras iestatīšana 2. Ekonomiskais režīms 3. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns) 4. Elektrības padeves traucējumu/Augstas temperatūras/kļūdas brīdinājuma indikators 5. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras iestatīšana 6. Ātrā atdzesēšana 7. Atvaļinājuma režīma funkcija 8. Tastatūras bloķēšana/filtra maiņas brīdinājuma atcelšana 9.
  • Page 460 Produkta lietošana 1. Saldētāja nodalījuma temperatūras Pēc tam, kad būsit nospiedis pogu ( ), varēsit iestatīšana iestatīt atdzesēšanas nodalījuma temperatūru: 8, Ja nospiedīsit pogu ( ), varēsit iestatīt saldētāja 7, 6, 5, 4, 3 vai 2. nodalījuma temperatūru: -18,-19,-20,-21 ,-22,- 6.
  • Page 461: Nodalījums Ar Mitruma Kontroli

    Produkta lietošana 5.2. Nodalījums ar mitruma kontroli 10. Ledus pagatavošanas ieslēgšana/ izslēgšana (FreSHelf) Nospiediet pogu ( ), lai atceltu ( ) vai (Šī ir papildu funkcija) aktivizētu ( ) ledus pagatavošanu. Dārzeņu un augļu mitruma līmeni var kontrolēt, 11.1. Ekrāna ieslēgšana/izslēgšana izmantojot nodalījuma ar mitruma kontroles Nospiediet pogu ( ), lai atceltu (XX)
  • Page 462 Produkta lietošana 5.3. Ūdens filtra nomaiņas brīdinājuma aktivizēšana (Ierīcēm, kas pieslēgtas ūdens apgādes sistēmai un ir aprīkotas ar filtru) Ūdens filtra maiņas brīdinājums tiek aktivizēts šādi: Rūpnīcā netiek iespējota automātiskā filtra lietošanas laika aprēķināšana. Tā ir jāiespējo produktos, kas ir aprīkoti ar filtru. S4 ekrāna panelim, ko mēs izmantojam ledusskapī, ir deviņu taustiņu sistēma.
  • Page 463 Produkta lietošana Nospiediet divreiz Nospiediet vienreiz “Ieraugot PS ٠ ekrānu, deaktivizējiet un no jauna aktivizējiet ledusskapi. Tādējādi tiks aktivizēts filtra skaitītājs. Filtra brīdinājuma LED gaisma ekrāna darbosies ١٣٠ dienas. Pēc vecā filtra aizstāšanas ar jaunu uz ٣ sekundēm nospiediet taustiņu bloķēšanas pogu, lai liktu filtra skaitītājam skaitīt atpakaļ no ١٣٠ dienām. Atkārtojiet iepriekš...
  • Page 464: Ūdens Automāta Izmantošana

    Produkta lietošana 5.5. Ūdens automāta piepildīšana 5.4. Ūdens automāta izmantošana Atveriet ūdens tvertnes vāku, kā parādīts attēlā. (dažiem modeļiem) Iepildiet tīru dzeramo ūdeni. Aizveriet vāku. Dažas pirmās glāzes, kas paņemtas no automāta, parasti būs siltas. Dažas pirmās glāzes, kas paņemtas no automāta, parasti būs siltas.
  • Page 465: Ūdens Tvertnes Tīrīšana

    Produkta lietošana 5.6. Ūdens tvertnes tīrīšana Izņemiet ūdens uzpildes tvertni no durvju plaukta. Atvienojiet, turot abās durvju plaukta malās. Turiet aiz abām ūdens tvertnes malām un noņemiet to 45° leņķī. Noņemiet un notīriet ūdens tvertnes vāku. Nepiepildiet ūdens tvertni ar augļu sulu, dzirkstošiem dzērieniem, alkoholiskiem dzērieniem vai cita veida dzērieniem, kurus nedrīkst iepildīt ūdens automātā.
  • Page 466: Ledus/Ūdens Paņemšana

    Produkta lietošana 5.7. Ledus/ūdens paņemšana nevienmērīga. Ūdens tecēs vienmērīgi, tiklīdz tiks izlaists gaiss no sistēmas. (Izvēles) Ūdens var būt duļķains pirmajā filtra Lai paņemtu ūdeni ( )/ledus kubiciņus ( )/ledus izmantošanas reizē, neizmantojiet pirmās 10 skaidiņas ( ), izmantojiet displeju, lai izvēlētos ūdens glāzes.
  • Page 467: Nulles Grādu Nodalījums

    Produkta lietošana 5.9. Nulles grādu nodalījums 5.12. Jonizētājs (izvēles) (Izvēles) Izmantojiet šo nodalījumu, lai uzglabātu delikateses Jonizētāja sistēma ledusskapja nodalījuma zemākā temperatūrā vai gaļas produktus tūlītējam gaisa cauruļvadā nodrošina gaisa jonizēšanu. patēriņam. Neievietojiet augļus un dārzeņus šajā Negatīvo jonu emisijas likvidēs baktērijas un citas nodalījumā.
  • Page 468: Ledus Veidotājs

    Produkta lietošana 5.15. Ledus veidotājs un ledus 5.16. Ledus veidotājs uzglabāšanas tvertne (Izvēles) (Izvēles) Ledus veidotājs atrodas saldētavas pārsega augšējā daļā. Piepildiet ledus veidotāju ar ūdeni un ievieto- jiet to vietā. Ledus būs gatavs aptuveni pēc Turiet aiz ledus uzglabāšanas tvertnes rokturiem divām stundām.
  • Page 469 Produkta lietošana Ja nevarat ievietot atpakaļ tvertni, pagrieziet rotējošo Ja ledus nenāk ārā, pārbaudiet, vai kāds ledus mehānismu pa 90° un atkārtoti uzstādiet to, kā gabals nav iesprūdis kanālā, un izņemiet to. Regulāri parādīts 3. attēlā. pārbaudiet ledus kanālu, lai iztīrītu nosprostojumus, kā Jebkāda skaņa, ko dzirdat, ledum iekrītot tvertnē, ir parādīts 5.
  • Page 470: Svaigu Pārtikas Produktu Saldēšana

    Produkta lietošana 5.17. Svaigu pārtikas 5.18. Saldētu pārtikas produktu produktu saldēšana uzglabāšanas ieteikumi Lai saglabātu pārtikas produktu kvalitāti, Saldētava jānoregulē vismaz uz -18 °C. saldētavā ievietotie produkti jāsasaldē pēc 1. Ievietojiet sasaldētus pārtikas produktus iespējas ātrāk, tāpēc tam izmantojiet straujo saldētavā...
  • Page 471: Pārtikas Produktu Ievietošana

    Produkta lietošana 5.22. Iekšējais pagaismojums 5.20. Pārtikas produktu ievietošana Iekšējam apgaismojumam tiek izmantota LED tipa Dažādi saldēti pārtikas produkti, Saldētavas spuldze. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru tostarp gaļa, zivis, saldējums, plaukti jebkādu ar spuldzi saistītu problēmu sakarā. dārzeņi u.c. Šajā ierīcē izmantotā(-ās) spuldze(-es) nav Pārtikas produkti podiņos, piemērotas istabas apgaismojumam.
  • Page 472: Apkope Un Tīrīšana

    Apkope un tīrīšana Neizmantojiet hlorētu ūdeni vai mazgāšanas Regulāra ierīces tīrīšana paildzinās tās kalpošanas līdzekļus ierīces ārpusei un ar hromu pārklātām laiku. daļām. Hlors var izraisīt šādu metālisku daļu rūsēšanu. BRĪDINĀJUMS: Pirms ledusskapja Nenaudokite aštrių, braižančių įrankių, muilo, tīrīšanas atvienojiet to no strāvas padeves. buitinių...
  • Page 473: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Pirms sazināšanās ar servisa centru apskatiet Pēkšņa strāvas pārrāvuma gadījumā vai pēc problēmu sarakstu. Tādējādi ietaupīsiet savu kontaktdakšas izraušanas no kontaktligzdas un laiku un naudu. Šajā sarakstā iekļautas biežākās atkal iespraušanas tajā gāzes spiediens ierīces sūdzības, kas nav saistītas ar ierīces kļūmēm dzesēšanas sistēmā...
  • Page 474 Problēmu novēršana Pārtikas produkti, kas tiek uzglabāti Jaunā ierīce var būt lielāka nekā iepriekšējā. ledusskapja atvilktnēs, ir sasaluši. Lielākas ierīces darbosies ilgstošāk. Ir iestatīta pārāk zema ledusskapja Istabas temperatūra var būt augsta. >>> temperatūra. >>> Iestatiet augstāku saldētavas Ierīce parasti darbosies ilgāk augstas istabas temperatūru un vēlreiz pārbaudiet situāciju.
  • Page 475 Problēmu novēršana Pārtikas produkti iespējams saskaras Ierīcē ir ventilators dzesēšanas procesam. ar atvilktnes augšējo daļu. >>> Pārkārtojiet Tas ir normāli, un tas nav darbības traucējums. pārtikas produktus atvilktnē. Uz ierīces iekšējām sienām ir kondensācija. Ja Iekārtas Virsma Ir Karsta. Karsts vai mitrs laiks palielina apledojumu un kondensāciju.
  • Page 476 Kjøleskap Bruksanvisning Kylskåp Bruksanvisning Refrigerador Manual del usuario GN163220-GN163130X-GN162330X-GN162320PT NO/SV/ES 57 3779 0000/BA -5/5- NO-SV-ES...
  • Page 477 Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde.
  • Page 478 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhets- og miljøinstrukser 4 Forberedelse 1.1. Generell sikkerhet ....3 4.1. Hva du bør gjøre for å spare energi ..16 1.1.1HC-advarsel .
  • Page 479: Sikkerhets- Og Miljøinstrukser

    Sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnitttet gir sikkerhetsinstruksene som – catering og lignende bruksområder utenom detaljhandel. er nødvendige for å hindre fare for person- og materiell skade. Unnlatelse av å følge disse 1.1. Generell sikkerhet instruksene vil uyldiggjøre alle former for produktgaranti.
  • Page 480 Sikkerhets- og miljøinstrukser Ikke vask produktet ved å spraye eller helle vann på det! Fare for elektrisk støt! I tilfelle feil, ikke bruk produktet. Dette kan føre til elektrisk støt. Ta kontakt med et autorisert servicesenter før du gjør noe. Koble produktet til en jordet stikkontakt.
  • Page 481: 1Hc-Advarsel

    Sikkerhets- og miljøinstrukser 1.1.1HC-advarsel Ikke la barn leke med produktet. Hvis produktet inneholder et kjølesystemet som Hvis døren til produktet inneholder en lås, må bruker R600a-gass, må du utvise forsiktighet ved nøkkelen holdes utenfor rekkevidde for barn. bruk og flytting av systemet for å unngå skade på...
  • Page 482: Kjøleskap

    Kjøleskap 1- Fryserdel 10- Luktfilter 2- Kjøleskapsdel 11- Rom med null grader 3- Vifte 12- Grønnsaksskuffer 4- Rom for smør/ost 13- Justerbare stativer 5- Glasshyller 14- Lagringsrom for frossen mat 6- Dørhyller for kjøleskapsdel 15- Dørhyller for fryserdel 7- Minibartilbehør 16- Icematic 8- Vanntank 17- Islagringsboks...
  • Page 483 Kjøleskap *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig. Hvis produktet ditt ikke inneholder de relevante delene, gjelder informasjonen for andre modeller. Kjøleskap / Brukerveiledning 7 / 38 NO...
  • Page 484: Montering

    Montering 3.1. Riktig sted for montering 3.2. Feste plastkilene Bruk plastkilene som følger med produktet til å Ta kontakt med det autoriserte servicesenteret for skape tilstrekkelig rom for luftsirkulasjon mellom montering av produktet. For å klargjøre produktet produktet og veggen. for montering, se informasjonen i brukerhåndboken 1.
  • Page 485: Justering Av Stativer

    Montering 3.3. Justering av stativer Hvis produktet ikke er i balansert posisjon, justerer du de fremre justerbare stativene ved å rotere mot høyre eller venstre. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut For å justere dørene vertikalt, Løsne festemutteren nederst Skru justeringsmutteren (CW / CCW) i henhold til plasseringen av døren Trekk til festemutteren for den endelige posisjon...
  • Page 486: Strømtilkobling

    Montering 3.5. Vannforbindelse (Tilleggsutstyr) 3.4. Strømtilkobling ADVARSEL: Koble fra produkt og ADVARSEL: Ikke bruk skjøte- eller vannpumpen (hvis tilgjengelig) under multikontakter til strømtilkobling. tilkobling. ADVARSEL: Produktets vannett-, filter- og Skadet strømkabel må erstattes av et autorisert servicesenter. vannbeholderforbindelser må utføres av et autorisert servicesenter.
  • Page 487: Koble Vannslangen Til Produktet

    Montering 3.6. Koble vannslangen til produktet 3.7. Koble til vannettet For å koble vannslangen til produktet, følg (Tilleggsutstyr) instruksene nedenfor. For å bruke produktet ved å koble til 1. Fjern kontakten på adapteren til kaldtvannsledningen, må en standard 1/2” slangemunnstykket på produktet og før ventilkontakt monteres på...
  • Page 488: For Produkter Som Bruker Vannbeholder

    Montering 2. Koble den andre enden av vannslangen til 4. Fest kontakten til kranadapteren og stram til vannpumpen ved å skyve slangen inn i det med hånd/verktøy. lange innløpet til pumpen. 5. For å unngå skader, vingling eller tilfeldig 3. Sett og fest pumpeslangen i vannbeholderen. frakobling av slangen, bruk de medfølgelnde klipsene til å...
  • Page 489: Feste Eksternt Filter På Veggen

    Montering 3.9.1.Feste eksternt filter 3. Fest filteret i oppreist stilling på på veggen forbindelsesinnretningen til filteret, som er (tilleggsutstyr) angitt på etiketten. (6) ADVARSEL: Ikke fest filteret på produktet. Sjekk om følgende deler følger med din produktmodell: 4. Fest vannslangen som strekker seg fra toppen av filteret til vanntilkoblingsadapteren til produktet (se 3.6.) 1.
  • Page 490: Internt Filter

    Montering 3.9.2.Internt filter 1. Indikatoren “Ice Off” (Is av) må være aktiv når du monterer filteret. Slå indikatoren PÅ-AV ved Det interne filteret som følger med produktet er ikke bruk av “Ice (Is)”-knappen på skjermen. montert ved levering, følg instruksjonene nedenfor for å...
  • Page 491 Montering 3. Fjern vannfilterets omløpsdeksel ved å trekke i det. Noen få dråper vann kan strømme ut etter at lokket fjernes. Dette er normalt. 4. Plasser vannfilterdekselet inn i mekanismen, og skyv for å låse på plass. 5. Trykk “Ice (Is)”-knappen på skjermen igjen for å...
  • Page 492: Forberedelse

    Forberedelse 4.1. Hva du bør gjøre Kurvene/skuffene som følger med for å spare energi fryserrommet må alltid brukes for å sikre lavt mehmet energiforbruk og bedre lagringsforhold. Å koble produktet til elektroniske Dersom mat kommer i kontakt med energisparende produkter er farlig, da det temperatursensoren i fryserrommet, vil dette kan skade produktet.
  • Page 493: Bruk Av Produktet

    Bruk av produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 1. Kjøledelindikator 2. Feilstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Ferieknapp 5. Temperaturknapp 6. Seksjonsvalgknapp 7. Kjøledelindikator 8. Sparemodusindikator 9. Ferieindikator *tillleggsutstyr *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er ment som utkast, og vil kanskje være...
  • Page 494 Bruk av produktet 1. Kjøledelindikator Trykk ferie-knappen ( ) igjen for å avbryte Lyset til kjøledelen kommer på når temperaturen i denne funksjonen. kjøledelen justeres. 5. Temperaturknapp 2. Feilstatusindikator De respektive temperaturene i seksjonene varierer Denne sensoren vil aktiveres hvis kjøleskapet mellom temperaturområdene -24 °C..
  • Page 495 Bruk av produktet 7.1 7.2 1. Økonomisk bruk 2. Høy temperatur/varsling om feil 3. Strømsparingsfunksjon (display av) 4. Hurtigkjøling 5. Feriefunksjon 6. Innstilling av temperatur i kjøleavdelingen 7. Strømsparingsfunksjon (display av)/Varsel „Alarm av“ 8. Tastaturlås 9. Øko-fuzzy 10. Innstilling av temperatur i fryseravdelingen 11.
  • Page 496 Bruk av produktet 1. Økonomisk bruk 5. Feriefunksjon Dette symbolet vil lyse opp når fryserdelen er stilt For å aktivere feriefunksjonen, trykker du inn på 18 °C – den mest økonomiske innstillingen. på hurtigkjøleknappen i tre sekunder; dette ) Indikatoren for økonomisk bruk vil slås av når vil aktivere indikatoren for feriefunksjon ( funksjonen for hurtigkjøling eller –frysing er valgt.
  • Page 497 Bruk av produktet 9. Øko-fuzzy Trykk på øko-fuzzy-knappen i ett sekund for å aktivere øko-fuzzy-funksjonen. Når denne funksjonen er aktiv, vil fryseren slås over til økonomi-modus etter minst seks timer og indikatoren for økonomisk bruk vil lyse opp. For å deaktivere ( ) øko-fuzzy-funksjonen, trykk og hold inne øko-fuzzy-funksjons-knappen i tre sekunder.
  • Page 498 Bruk av produktet 11.2 11.1 1. Innstilling av temperatur i fryseravdelingen 2. Økonomi-modus 3. Strømsparingsfunksjon (display slått av) 4. Strømbrudd/Høy temperatur/Feilvarsellampe 5. Innstilling av temperatur i kjøleskapsavdelingen 6. Hurtigkjøling 7. Feriefunksjon 8. Kansellering tastaturlås/utskifting av filter 9. Valg av vann, knust is, isbiter 10.
  • Page 499 Bruk av produktet 1. Innstilling av temperatur i fryseravdelingen Trykk på denne knappen på nytt for å deaktivere denne funksjonen. Å trykke på knappen ( ) vil gjøre det mulig å stille inn temperaturen i fryseravdelingen til -18, -19, Benytt denne funksjonen når du plasserer ferske -20, -21, -22, -23, -24...
  • Page 500: Grønnsaksboks Med Kontrollert Fuktighet

    Bruk av produktet 5.2. Grønnsaksboks med er plassert i fryseravdelingen, trykke på kontrollert fuktighet alarmutkoblingsknappen for å slette varslet. (tilleggsutstyr) 12. Auto-øko Med fuktstyrings-funksjonen, holdes grønnsakenes Trykk på øko-knappen ( ) i tre sekunder for å og fruktens fuktighetsgrad under kontroll, noe som aktivere funksjonen.
  • Page 501: Slik Aktiverer Du Varslelet For Filterskifte

    Bruk av produktet 5.3. Slik aktiverer du varslelet for filterskifte (For produktet som er koblet til vannledningen og som er utstyrt med filter) Varselet for vannfilterskifte aktiveres på følgende måte: Automatisk beregning av filterbrukstid aktiveres ikke utenfor fabrikken. Det må aktiveres i produkter som er utstyrt med et filter. S4-skjermkortet som brukes i kjøleskapet har et ni-tastsystem.
  • Page 502 Bruk av produktet Trykk to ganger Trykk én gang «Når du ser skjermbilde PS ٠, trekker du ut kontakten på kjøleskapet og setter den inn igjen. Således aktiveres filtertelleren. Varsellampen for filteret lyser i ١٣٠ dager. Når du har skiftet ut filteret med et nytt, trykker du på tastelåsknappen i tre sekunder for å...
  • Page 503: Bruk Av Vannfontenen

    Bruk av produktet 5.5. Fylling av fontenevanntanken 5.4. Bruk av vannfontenen Åpne lokket til vanntanken, som vist i figuren. Fyll (for enkelte modeller) med rent drikkevann. Lukk lokket. De første glassene med vann fra fontenen vil normalt være varme. Hvis vannfontenen ikke brukes over lengre tid, må...
  • Page 504: Rengjøring Av Vanntanken

    Bruk av produktet 5.6. Rengjøring av vanntanken Fjern vannbeholderen på innsiden av dørhyllen. Løsne den ved å holde begge sider av dørhyllen Hold begge sider av vanntaken og ta den ut ved en 45° vinkel. Fjern og rengjør lokket til vanntanken. Ikke fyll vanntanken med fruktjuice, kullsyreholdige drikkevarer, alkoholholdige drikkevarer eller andre væsker som...
  • Page 505: Ta Is/ Vann

    Bruk av produktet 5.7. Ta is/ vann Vannet kan være grumsete når filteret brukes for første gang. Ikke drikk de ti første glassene (valgfritt) med vann. For å ta vann ( ) / isbit ( ) / fragmentert is ( Du må...
  • Page 506: Rom Med Null Grader

    Bruk av produktet 5.9. Rom med null grader ADVARSEL: Ikke sitt på, heng (Tilleggsutstyr) eller plasser tunge gjenstander på Bruk denne delen til å holde delikatesser ved minibardekselet. Dette kan føre til lavere temperaturer eller oppbevare kjøttprodukter personskade eller skade på produktet. til direkte forbruk.
  • Page 507: Icematic Og Islagringsboks

    Bruk av produktet 5.16. Ismaskin 5.15. Icematic og islagringsboks (tilleggsutstyr) (Tilleggsutstyr) Ismaskinen er plassert på den øvre delen av Fyll icematic-maskinen med vann og sett den fryserdekselet. på plass. Isen vil være klar etter omtrent to ti- mer. Ikke fjern icematic-maskinen når du skal Hold håndtakene på...
  • Page 508 Bruk av produktet Enhver lyd du hører når isen faller ned i beholderen Når du bruker kjøleskapet for første gang, eller er en del av normal drift. ikke bruker det i en lengre periode Isbiter kan være små på grunn av luft i røret etter Når isdispenseren ikke fungerer ordentlig tilkoblingen.
  • Page 509: Frysing Av Fersk Mat

    Bruk av produktet 5.17. Frysing av fersk mat 5.18. Anbefalinger for frossen mat For å bevare kvalitet på maten, må matvarer Delen må være satt til minst -18 °C. som er plassert i fryserdelen fryses så raskt 1. Sett matvarene i fryseren så raskt som mulig som mulig.
  • Page 510: Plassering Av Mat

    Bruk av produktet 5.21. Åpen dør-alarm Kok grønnsaker og filtrer vannet for å forlenge lagringstiden for frossen mat. Legg maten i (tilleggsutstyr) lufttette pakker etter filtreringen og plasser den Et lydsignal høres hvis døren til produktet er åpen i fryseren. Bananer, tomater, salat, selleri, kokte i mer enn ett minutt.
  • Page 511: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vedlikehold og rengjøring Regelmessig rengjøring av produktet vil forlenge 6.1. Hindre dårlig lukt levetiden. Produktet er blitt produsert uten illeluktende materialer. Oppbevaring av mat i uegnede deler ADVARSEL: Koble fra strømmen før i kjøleskapet og uriktig rengjøring av interne du rengjør kjøleskapet. overflater kan føre til dårlig lukt.
  • Page 512: Feilsøking

    Feilsøking Sjekk denne listen før du kontakter I tilfelle plutselige strømbrudd eller hvis servicesenteret. Dette vil spare deg tid og penger. støpselet trekkes raskt ut og settes inn Denne listen omfatter hyppige klager som ikke er igjen, er ikke gasstrykket i produktets relatert til produksjons- eller materialfeil.
  • Page 513 Feilsøking Det nye produktet kan være større enn Kjøletemperaturen er meget lav, men den frysetemperaturen er tilstrekkelig. det forrige. Større produkter kjøres i Kjøledelen er satt til en veldig lav lengre perioder. temperatur. >>> Sett kjøledelen til Romtemperaturen kan være for høy.
  • Page 514 Feilsøking Bakken er ikke i vater eller holdbar. Produktet rengjøres ikke reglemessig. >>> Hvis produktet er risting når >>> Rengjør interiøret regelmessig det beveges langsomt, må du justere med svamp, varmt vann og stativene fora balansere produktet. kullsyreholdig vann. Kontroller også at bakken er Enkelte holdere og emballasjer kan tilstrekkelig holdbar til at den kan børe forårsake lukt.
  • Page 515 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Vi vill att du ska uppnå optimal effektivitet från vår produkt som har tillverkats i moderna anläggningar med noggranna kvalitetskontroller. Innan du använder produkten ber vi dig därför att läsa igenom hela bruksanvisningen och att spara den som referensmaterial.
  • Page 516 Innehållsförteckning 1. Säkerhets- och miljöanvisningar 4 Förberedelser 1.1. Avsedd användning ....3 4.1. Energibesparande åtgärder ... . 16 Allmän säkerhet .
  • Page 517: Säkerhets- Och Miljöanvisningar

    Säkerhets- och miljöanvisningar fysisk, psykisk eller mental förmåga, Det här avsnittet innehåller av oerfarna personer eller av barn. säkerhetsanvisningar som krävs för Enheten får bara användas av sådana att förebygga risken för person- och personer om de övervakas av en materialskador.
  • Page 518: Hc-Varning

    Säkerhets- och miljöinstruktioner eldkällor och rummet omedelbart Anslut produkten till ett jordat uttag. ventileras Jordning måste utföras av en behörig elektriker. Om produkten har LED-belysning som behöver bytas,kontakta auktoriserad service. Gör likadant vid eventuella problem. Rör inte vid fryst mat med händerna! Den kan fastna på...
  • Page 519: Barnsäkerhet

    Säkerhets- och miljöinstruktioner 1.5. I enlighet med RoHS-direktivet Produkten ska enbart användas för att lagra mat och dryck. Den här produkten är i enlighet med EUs WEEE- direktiv (2011/65/EU). Den innehåller inte skadliga Förvara inte produkter som behöver och förbjudna material som anges i direktivet. en exakt temperaturkontroll (vaccin, värmekänslig medicin, medicinska 1.6.
  • Page 520: Kyl

    1- Frysfack 10- Doftfilter 2- Kylfack 11- Nollgradsfack 3- Fläkt 12- Grönsakssoptunna 4- Smör/ost-fack 13- Justerbaraställ 5- Glashyllor 14- Fack för förvaring av frysta livsmedel 6- Kylfack- dörrhyllor 15- Frysfack- dörrhyllor 7- Tillbehör; minibar 16- Icematics 8- Vattetank 17- Isförvaringslåda 9- Flaskställ 18- Dekorativt loch för ismaskin *Valfritt...
  • Page 521 *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt. Om din produkt inte innehåller de relevanta delarna, kommer informationen att gälla andra modeller. Kyl / Användarmanual 7 / 37 SV...
  • Page 522: Installation

    Installation 3.1. Rätt installationsplats 3.2. Fästning av plastkilar Använd plastkilarna som medföljer produkten, för Kontakta ett godkänt serviceställe för att ge tillräckligt med utrymme för luftcirkulation produktinstallation. För att förbereda produkten för mellan produkten och väggen. installation, se informationen i användarguiden och 1.
  • Page 523: Justering Av Ställen

    Installation 3.3. Justering av ställen Om produkten inte är en balanserad position, justera de justerbara ställen fram, genom om att rotera dem åt höger eller vänster. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Elanslutning För att anpassa dörrarna vertikalt VARNING: Lossa fästmuttern nedtill Använd inte förlängnings- eller...
  • Page 524: Vattenanslutning

    Installation Använd inte grenuttag med eller utan förlängningskabel mellan uttaget på väggen och kylen. 3.5. Vattenanslutning (Valfritt) VARNING: Koppla ur produkten och vattenpumepn (om tillgänglig) under anslutningen. Produktens vattentillförsel, filter och carboy- anslutningar måste renderas av ett godkännt serviceställe. Produkten kan anslutas till en carboy eller direkt til vattenkranen, beroende på...
  • Page 525: Anslutning Av Vattenslang Till Produkten

    Installation 3.6. Anslutning av 3.7. Anslutning till vattenledning vattenslang till produkten (Valfritt) För att ansluta vattenslangen till produkten, För att använda produkten genom att ansluta följ instruktionerna nedan. till kallvattenledningen, använd en standard- 1. Ta bort konnektorn på ventilkonnektor på 1/2”, installera den till slangmunstyckesadaptern, bak på...
  • Page 526: För Produkter Som Använder Vatten-Carboy

    Installation 4. Fäst konnektorn till kranadaptern och dra åt 2. Anslut den andra änden av vattenslangen till för hand/eller med verktyg. vattenpumpen genom att trycka ner slangen till pumpslangens intag. 5. För att undvika skador, rörelse, eller oavsiktlig bortkoppling av slangen, använd klämman 3.
  • Page 527: Fästning Av Externa Filter På Väggen

    Installation 3.9.1.Fästning av externa 3. Fäst filtret i upprätt position på filter på väggen filteranslutningsapparaten, som visas på (Valfritt) etiketten. (6) VARNING: Fäst inte filtret på produkten. Kontrollera att följande delar medföljer din produkts modell: 4. Fäst vattenslangen som sticker ut ifrån toppen av filtret, till produktens vattenanslutningsadapter, (se 3.6.) 1.
  • Page 528: Internfilter

    Installation 3.9.2.Internfilter 1. “Ice Off” -indikatorn måste vara aktiv vid Det interna filtret som medföljer produkten är inte installationen av filtret. Växla ON-OFF- indikatorn med hjälp av “Ice”-knappen på installerat vi leveransen; vänligen följ instruktionerna skärmen. nedan för att installera filtret. Vattenlinje: 2.
  • Page 529 Installation 3. Ta bort vattenfiltrets genomströmningstäckning genom att dra det mot dig. Några droppar vatten kan sippra ut efter att du tagit bort locket; det är normalt. 4. Placera locket till vattenfiltret i maskinen och tryck till för att låsa fast det på plats. 5.
  • Page 530: Förberedelser

    Förberedelser 4.1. Energibesparande åtgärder Om mat kommer i kontakt med mehmet temperatursensorn i frysfacket kan det öka Att ansluta produkten till elektroniskt energikonsumtionen för utrustningen. Därför energisparande system är skadligt, det kan måste all kontakt med denna sensor (dessa skada produkten. sensorer) undvikas.
  • Page 531: Använda Produkten

    Använda produkten 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt. Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen. 1. Kylfackindikator 2. Felstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Semesterfunktionsknapp 5. Tempteraturjusteringsknapp 6. Fackvalsknapp 7. Kylfackindikator 8.
  • Page 532 Använda produkten 1. Kylfackindikator Tryck på knappen Vacation ( ) igen för att Kylfackslampan kommer att lysa när du justerar avsluta funktionen. kylfackets temperatur. 5. Tempteraturjusteringsknapp 2. Felstatusindikator Respektiva facks temperatur varierar mellan Den här sensorn kommer aktiveras om kylen inte intervallen -24°C..
  • Page 533 Använda produkten 7.1 7.2 1. Ekonomisk användning 2. Hög temperatur / felavisering 3. Energisparfunktion (display av): 4. Snabb kylning 5. Ledighetsfunktion 6. Temperaturinställning för kylfack 7. Energisparande (display av) / Alarm av- varning: 8. Knappsatslås 9. Eco-Fuzzy 10. Temperaturinställning för frysfack 11.
  • Page 534 Använda produkten 1. Ekonomisk användning ). När ledighetsfunktionen är aktiv, visar Denna symbol tänds när frysen är inställd på -18 kylfacksindikatorns temperaturindikator "- -" ° C, den mest ekonomiska inställningen. ( och ingen kylningsprocess kommer att vara ) Indikatorn för ekonomisk användning slås av när aktiv i kylfacket.
  • Page 535 Använda produkten För att avaktivera eco fuzzy-funktionen trycker du och håller in knappen Eco-Fuzzy i 1 sekund. När den här funktionenen är aktiv, kommer frysen växla till ekonomiläge efter minst 6 timmar och indikatorn ekonomisk användning tänds. För att avaktivera ( ) eco fuzzy-funktionen trycker du och håller in knappen Eco-Fuzzy i 3 sekund.
  • Page 536 7.1 7.2 Använda produkten 11.2 11.1 1. Temperaturinställning för frysfack 2. Ekonomiläge 3. Energisparfunktion (display av): 4. Indikator för strömavbrott/hög temperatur/ felvarning 5. Temperaturinställning för kylfack 6. Snabbkylning 7. Ledighetsfunktion 8. Knapplås / filterbyte aviseringavbrytning 9. Tillvalen vatten, fragmenterad is, iskuber 10.
  • Page 537 Använda produkten 1. Temperaturinställning för frysfack funktionen. Om du trycker på knappen ( ) är det möjligt att Använd denna funktion när du placerar färskvaror i ställa in frysfackstemperaturen på -18,-19,-20,- kylfack eller snabbt vill kyla livsmedel. När den här 21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Page 538: Grönsakslåda Med Fuktkontroll

    Använda produkten 5.2. Grönsakslåda med fuktkontroll av för att rensa varningen. 12. Autoeco (Tillbehör) Tryck på autoekoknappen ( ) i 3 sekunder Funktionen fuktkontroll gör att grönsakernas och för att aktivera den här funktionen. Om dörren fruktens fukthalter kontrolleras, vilket i sin tur gör till kylfacket hålls stängd under en längre att livsmedlen håller sig fräscha längre.
  • Page 539: Aktiverar Varning För Vattenfilterbyte

    Använda produkten 5.3. Aktiverar varning för vattenfilterbyte (För produkter anslutna till huvudvattenledningen och utrustade med filter) Varningen för vattenfilterbytet aktiveas enligt följande: Automatisk tidsberäkning för filteranvändning är inte aktiv med fabriksinställningarna. Den måste aktiveras på produkter som är utrustade med ett filter. S4-displaypanelen som vi använder i kylskåpet har ett system med nio knappar.
  • Page 540 Använda produkten Tryck två gånger Tryck en gång ”När du ser PS -٠skärmen, stäng av kylen och slå på den igen. På så sätt aktiveras filterräknaren. Filtervarningsdioden är aktiv på displayen under ١٣٠ dagar. När du har bytt ut filtret, ska du trycka på knapplåset i ٣ sekunder för att få...
  • Page 541: Använda Vattenfontänen

    Använda produkten 5.5. Fylla fontänvattentanken 5.4. Använda vattenfontänen Öppna vattentankens lock, såsom visas på bilden. (endast för vissa modeller) Fyll i rentdricksvatten. Stäng locket. De första glasen vatten som tas ifrån fontänen kommer normalt att vara varma. Om vattenfontänen inte används under en längre tid, släng de första glasen vatten för att få...
  • Page 542: Rengöra Vattentanken

    Använda produkten 5.6. Rengöra vattentanken Ta bort vattenfyllnadsreservoaren i dörrhyllan. Ta bort den genom att hålla i båda sidorna av dörr- hyllan. Håll i båda sidorna av vattentanken och ta bort med en vinkel av 45°. Ta bort och rengör vattentankens lock. Fyll inte vattentanken med fruktljuice, kolsyrade drycker, alkoholhaltiga drycker eller någon annan vätska som inte...
  • Page 543: Ta Is/Vatten

    Använda produkten 5.7. Ta is/vatten Vattnet kan vara grumligt under förstaanvändningen av filtret; drick inte de (valfritt) första 10 glasen vatten. För att ta vatten ( ) / iskuber ( Du måste vänta cirka 12 timmar innan du får fragmenterad is ( ) använd skrämen för att välja kallt vatten efter första installationen.
  • Page 544: Nollgradsfack

    Använda produkten 5.9. Nollgradsfack 5.12. Joniserare (Valfritt) (Valfritt) Använd det här facket för att hålla delikatesser Joniseringssystemet i kylfackens luftventiler på lägre temperaturer eller köttprodukter som joniserar luften. Den negaitva jonemissionen ska konsumeras omgående. Placera inte frukt kommer eleminera bakterier och andra molekyler och grönsaker i det här facket.
  • Page 545: Icematic Och Isförvaringslåda

    Använda produkten 5.16. Is-maskinen 5.15. Icematic och isförvaringslåda (valfritt) (Valfritt) Ismaskinen är placerad i den övre delen av Fyll icematic med vatten och sätt tillbaka den. fryslocket. Isen kommer vara redo efter cirka två timmar. Ta inte bort icematic när du tar is. Håll handtagen på...
  • Page 546 Använda produkten När du använder kylskåpet för första Alla ljud du hör när isen trillar ner i reservoaren är gången, eller inte använder det under en en naturlig del av driften. längre period, då kan iskuber minska i När isbehållaren inte fungerar som den ska storlek å¨grund av luft i rören som kommit Om du inte tar bort iskuberna under en lång tid in efter anslutningen, all luft pumpas ut vid...
  • Page 547: Frysa Färska Livsmedel

    Använda produkten 5.17. Frysa färska livsmedel 5.18. Rekommendationer för frysta livsmedel För att förvara livsmedlens kvalité ska livsmedel som placeras i frysfacket frysas så Facket måste ställas in på minst -18°C. snabbt som möjligt, använd snabbfrysningen 1. Placera livsmedlen i frysen så snart som för detta.
  • Page 548: Placera Livsmedlen

    Använda produkten 5.21. Underrättelse om öppendörr Koka grönsakerna och filtrera vattnet för att förlänga lagringstiden. Placera maten i (valfritt) vakumförpackningar efter filtrering och placera En ljudsignal kommer höras när produktens dörr dem i frysen. Bananer, tomater, sallad, selleri, hålls öppen under 1 minut. Ljudsignalen kommer kokade ägg, potatisar, och liknande livsmedel, ska sluta när dörren stängs eller en knapp på...
  • Page 549: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring 6.1. Förhindra obehagliga dofter Att rengöra produkten regelbundet kommer förlänga dess tjänsteliv. Produkten är tillverkad av doftfria material. Men, ha man mat i avdelningarna och inte rengör noga i VARNING: Koppla bort strömmen de interna utrymmena kan det leda till dofter. innan du rengör kylen.
  • Page 550: Felsökning

    Felsökning Kolla den här listan innan du kontaktar Om det plötsligt sker ett strömavbrott servicestället. Genom att göra detta kan du eller om du drar ur kontakten och sätter bespara dig både tid och pengar. Den här listan i den igen kan fastrycket i produktens inkluderar de vanligaste klagomålen som inte är kylsystem komma i obalans och relaterade till felaktig tillverkning eller materialfel.
  • Page 551 Felsökning Den nya produkten kan vara större än Temperaturen i kylen eller frysen är för den föregående. Större produkter kommer hög. köra under längre perioder. Kylfackets temperatur är inställt på Rumstemperturen kan vara hög. >>> en mycket hög nivå. >>> Kylfakcets Produkten kommer normalt köra under temperaturinställning påverkar frysfackets längre perioder i högre rumstemperatur.
  • Page 552 Felsökning Varmt eller fuktigt väder kommer öka isbildningen och kondensationen. Detta är normalt och inte ett fel. VARNING: Om problemen fortgår Dörrarna kan nyligen har varit öppna ofta efter att du följt instruktionerna i det eller länge. >>> Öppna inte dörrarna för här avsnittet, kontakta din återförsäljare eller godkända serviceställe.
  • Page 553 Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia.
  • Page 554 Contenido 1. Instrucciones de seguridad y medio 4 Preparación ambiente ¿Qué hacer para ahorrar energía?... 16 1.1. Seguridad general....3 Uso de primera vez.
  • Page 555: Instrucciones De Seguridad Y Medio Ambiente

    Instrucciones de seguridad y medio ambiente 1.1. Seguridad general Esta sección proporciona las instrucciones de seguridad necesarias para evitar el Este aparato no debe ser utilizado por riesgo de lesión y daños materiales. El personas con discapacidades físicas, incumplimiento de estas instrucciones sensoriales y mentales, sin el conocimiento puede invalidar cualquier tipo de garantía y la experiencia suficiente o por los niños.
  • Page 556: Para Los Modelos Con Dispensador De Agua

    Instrucciones de seguridad y medio ambiente No se pare ni se apoye en las puertas, cajones y partes similares de la nevera. Esto causará que el aparato se caiga hacia y dañe sus partes. Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación.
  • Page 557: Seguridad Para Niños

    Instrucciones de seguridad y medio ambiente 1.5. En cumplimiento de funcionamiento de la temperatura del agua la Directiva RoHS debe ser un mínimo de 33°F (0.6°C) y un máximo de 100°F (38°C). El producto que ha adquirido es conforme con Solo use agua potable apta para beber.
  • Page 558: Refrigerador

    Refrigerador 1- Congelador 11- Compartimento a cero grados 2- Refrigerador 12- Bandejas de vegetales 3- Ventilador 13- Soportes ajustables 4- Compartimento de mantequilla-queso 14- Compartimentos de almacenamiento para 5- Estantes de vidrio alimentos congelados 6- Puertas los estantes del refrigerador 15- Puertas de los estantes del congelador 7- Minibar 16- Icematics...
  • Page 559 Refrigerador *Opcional: Las imágenes en esta guía del usuario son esquemáticas y es posible que no sean exactamente iguales que su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes, entonces la información pertenece a otros modelos. Refrigerador / Guía del usuario 7 / 38 ES...
  • Page 560: Instalación

    Instalación 3.1. Lugar adecuado 3.2. Fijación de las cuñas de plástico para la instalación Utilice las cuñas de plástico que acompañan al aparato para proporcionar espacio suficiente para Póngase en contacto con el servicio autorizado la circulación del aire entre el aparato y la pared. para la instalación del aparato.
  • Page 561: Ajuste De Los Estantes

    Instalación 3.3. Ajuste de los estantes Si el aparato no se encuentra en situación de equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables por la derecha o hacia la izquierda girando. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Conexión eléctrica ADVERTENCIA: No utilice alargadores de cables ni enchufes múltiples, en la...
  • Page 562: Conexión De Agua

    Instalación 3.5. Conexión de agua (Opcional) ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato y la bomba de agua (si está disponible) durante la conexión. Las conexiones de la toma de agua, el filtro y el garrafón del aparato deben ser realizadas por el servicio autorizado. El aparato puede ser conectado a un garrafón o directamente a la red de agua, dependiendo del modelo.
  • Page 563: Conexión De La Manguera De Agua Al Aparato

    Instalación 3.6. Conexión de la manguera 3.7. Conexión a la toma de agua de agua al aparato (Opcional) Para conectar la manguera de agua al Para utilizar el aparato mediante la conexión a la aparato, siga las siguientes instrucciones. red de agua fría, se debe instalar un conector de 1.
  • Page 564: Para Los Aparatos Que Usan Garrafa De Agua

    Instalación 4. Una el conector en el adaptador del grifo y 2. Conecte el otro extremo de la manguera apriete a mano o con una herramienta. de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba.
  • Page 565: Fijación De Un Filtro Externo En La Pared (Opcional)

    Instalación 3.9.1.Fijación de un filtro 3. Coloque el filtro en posición vertical en el externo en la pared (opcional) dispositivo de conexión de filtro, como se indica en la etiqueta. (6) ADVERTENCIA: No fije el filtro al aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: 4.
  • Page 566: Filtro Interno

    Instalación 3.9.2.Filtro interno 1. El indicador “Hielo apagado” (Ice Off) debe El filtro interno suministrado con el equipo no se estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicador entre Encendido-Apagado (ON- instala después de la entrega, por favor, siga las OFF) con el botón “Hielo”...
  • Page 567 Instalación 3. Quite la cubierta de derivación del filtro de agua tirando del mismo. Unas pocas gotas de agua pueden fluir después de retirar la cubierta, esto es normal. 4. Coloque la cubierta del filtro de agua en el mecanismo y empuje para bloquearla en su lugar.
  • Page 568: Preparación

    Preparación 4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energía? La conexión del aparato a sistemas de ahorro de energía electrónica es perjudicial, ya que puede dañar el aparato. No mantenga las puertas del refrigerador abiertas por largos periodos. No coloque alimentos ni bebidas calientes en el refrigerador.
  • Page 569: Uso Del Aparato

    Uso del aparato 5.1. Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel de indicadores le ayudarán a usar el refrigerador. 1. Indicador del Refrigerador 2. Indicador de estado de error 3.
  • Page 570 Uso del aparato 1. Indicador del Congelador Pulse el botón de Vacaciones (Vacation) ( ) de La luz del compartimiento del refrigerador se nuevo para cancelar esta función. enciende cuando se ajusta la temperatura del 5. Botón de ajuste de temperatura compartimiento refrigerador.
  • Page 571 Uso del aparato 7.1 7.2 1. Uso económico 2. Alta temperatura / aviso de avería 3. Función de ahorro de energía (visor apagado): 4. Refrigeración rápida 5. Función de vacaciones 6. Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico 7. Ahorro económico (visor apagado) / Aviso de desconexión de la alarma 8.
  • Page 572 Uso del aparato 1. Uso económico haya sido cancelada por el usuario. Para enfriar El indicador del modo ahorro se enciende al ajustar una cantidad grande de comida, pulse el botón de el compartimento congelador a -18 ºC, el ajuste enfriamiento antes de colocar los alimentos en el más económico.
  • Page 573 Uso del aparato Pulse el botón de apagado de la pantalla refrigerador mostrará el valor -27. Para simultáneamente durante 3 segundos. El símbolo cancelar esta función, pulse de nuevo el botón de bloqueo del teclado se encenderá y el bloqueo de congelación rápida ( ).
  • Page 574 Uso del aparato 11.2 11.1 1. Ajuste de temperatura del compartimento congelador 2. Modo de ahorro 3. Función de ahorro de energía (visor apagado): 4. Apagón/Temperatura alta / luz de advertencia de error 5. Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico 6.
  • Page 575 Uso del aparato el compartimento frigorífico a 8,7,6,5,4,3,2.. 1. Ajuste de temperatura del compartimento respectivamente. congelador Pulsar el botón ( ) permitirá ajustar la 6. Refrigeración rápida temperatura del compartimento congelador a -18,- Para una refrigeración rápida, pulse el botón. Esto 19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Page 576: Cajón De Frutas Y Verduras Con Control De Humedad (Ever Fresh)

    Uso del aparato 5.2. Cajón de frutas y verduras con 10. Activación/desactivación de la fabricación de hielo control de humedad (Ever Fresh) Pulse el botón para cancelar ( ) o activar ( *opcional ) la fabricación ( ) de hielo. Los niveles de humedad de las frutas y de las 11.1 Visor encendido/apagado verduras se mantienen bajo control con la función...
  • Page 577 Uso del aparato 5.3. Activación de advertencia de cambio de filtro de agua (Para aparatos conectados a la red de agua y con filtro) La advertencia del cambio de filtro de agua se activa de la siguiente manera: El cálculo automático del tiempo de uso del filtro no viene activado de fábrica. Debe activarse en los aparatos provistos de filtro.
  • Page 578 Uso del aparato Pulse dos veces Pulse un vez “Hasta que visualice la pantalla PS 0, desconecte el refrigerador y vuelva a conectarlo. De este modo se activará el contador de filtro. El LED de advertencia del filtro estará activo en la pantalla en 130 días. Una vez sustituido el filtro por uno nuevo, pulse el botón de bloqueo de teclas durante 3 segundos para que el contador de filtros baje hasta 130 días.
  • Page 579 Uso del aparato 5.5. Llenado del depósito 5.4. Uso del dispensador de del dispensador de agua agua (para ciertos modelos) Abra la tapa del tanque de agua, como se muestra en la figura. Rellene con agua potable pura y limpia. Cierre la tapa. Los primeros vasos de agua tomados del dispensador estarán normalmente cálidos.
  • Page 580: De Agua

    Uso del aparato 5.6. Limpieza del depósito de agua Retire el depósito de carga de agua en el interior del estante de la puerta. Separe sosteniendo ambos lados del estante de la puerta. Sujete ambos lados del tanque de agua y retire a un ángulo de 45°.
  • Page 581: Tomar Hielo / Agua (Opcional)

    Uso del aparato 5.7. Tomar hielo / agua (Opcional) disparador del dispensador de agua durante Para tomar agua ( ) / cubos de hielo ( ) / 1-2 minutos, hasta que el dispensador hielo fragmentado ( ), utilice la pantalla para descargue el agua.
  • Page 582: Compartimento A Cero Grados

    Uso del aparato 5.9. Compartimento a cero grados ADVERTENCIA: No se siente, cuelgue ni coloque objetos pesados sobre la cubierta (Opcional) del minibar. Esto podría dañar el aparato o Use este compartimiento para mantener las carnes causar que usted se lastime. frías a temperaturas más bajas o los aparatos de carne para consumo inmediato.
  • Page 583: Icematic Y Caja De Almacenamiento De Hielo

    Uso del aparato 5.16. Máquina de hielo 5.15. Icematic y caja de (Opcional) almacenamiento de hielo La máquina de hielo está ubicada en la parte superior de la tapa del congelador. (Opcional) Sujete las asas en los laterales del depósito de Llene el icematic con agua y póngalo en marc- hielo y mueva hacia arriba para retirar.
  • Page 584 Uso del aparato Si le cuesta recolocar la cubitera, gírela 90° y vuélvala a colocar tal y como se muestra en la ilustración3. Como parte del funcionamiento normal de la nevera, es normal oír ruidos al caer el hielo dentro de la cubitera.
  • Page 585 Uso del aparato La puerta del frigorífico en la parte delantera de la máquina de hielo puede crear una ligera formación de nieve y capa de película. Esto es normal, se recomienda limpiar sin esperar mucho tiempo. La sección de la rejilla en la parte inferior del dispensador de agua se llena con agua con el tiempo.
  • Page 586: Congelación De Alimentos Frescos

    Uso del aparato 5.17. Congelación de 5.18. Recomendaciones para alimentos frescos el almacenamiento de los alimentos congelados Para preservar la calidad de los alimentos, los alimentos colocados en el compartimento El compartimento se debe establecer en al menos del congelador deben congelarse lo más a -18°C.
  • Page 587: Colocación De Los Alimentos

    Uso del aparato 5.21. Alerta de puerta abierta Hierva las vegetales y filtre el agua para prolongar (Opcional) el tiempo de almacenamiento congelado. Se escuchará una alarma sonora si la puerta del Coloque los alimentos en envases herméticos aparato permanece abierta durante 1 minuto. La después de la filtración y en el congelador.
  • Page 588: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento No use agua con cloro ni aparatos de Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará su vida útil. limpieza en la superficie exterior y las piezas de revestidas de cromo del aparato. ADVERTENCIA: Desconecte la El cloro causará herrumbre en este tipo de alimentación antes de limpiar el refrigerador.
  • Page 589: Solución De Problemas

    Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el En caso de fallo de alimentación repentino servicio técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo o tirando del enchufe de alimentación y y dinero. Esta lista incluye quejas frecuentes poniéndolo de nuevo, la presión del gas que no están relacionados con la mano de obra en el sistema de refrigeración del aparato...
  • Page 590 Solución de problemas La temperatura del compartimento El suelo no está nivelado o no es firme. congelador se establece a un grado muy >>> Si el aparato está temblando cuando bajo. >>> Ajuste la temperatura del se mueve lentamente, ajuste las patas para compartimento del refrigerador a un grado equilibrar el aparato.
  • Page 591 Solución de problemas El aparato es limpiado regularmente. >>> Limpie el interior con regularidad utilizando una esponja, agua caliente y agua carbonatada. Ciertos envases y materiales de embalaje pueden causar olor. >>> Utilice envases y materiales de embalaje que sean exentos de olores.

This manual is also suitable for:

Gn163130xGn162330xGn162320pt

Table of Contents