Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Masażer SPA do pielęgnacji stóp
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
UK
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D
Bedienanleitung .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RU
Руководство пользования .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CZ
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SK
Návod na obsluhu .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BG
Ръководство за експлоатация .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RO
Instrucţiuni de folosire .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
UA
Інструкція з обслуговування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
HZ1014_IM_207.indd 1
HZ-1014
2011-01-1...15:09:32

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HZ-1014 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Optimum HZ-1014

  • Page 1 Masażer SPA do pielęgnacji stóp HZ-1014 Instrukcja obsługi ............6 Operating Instructions .
  • Page 2: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA NR....Ważna wraz z dowodem zakupu Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego Nazwa sprzętu: Masażer do pielęgnacji stóp Typ, model: HZ-1014 Nr fabryczny: ..................Data sprzedaży: .................. Rachunek nr: ............................pieczątka i podpis sprzedawcy SERWIS ARCONET ul. Dr Jana Huberta 41 05-300 MIŃSK MAZOWIECKI tel. (25)759-12-31, INFOLINIA: 0801-44-33-22 LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl Importer / Dystrybutor:. Expo-service Sp. z o. o.
  • Page 3 WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI 1. S przedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwarancyjnej zakła- dy serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego . (na podstawie prawidłowo wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątko- wych przypadkach termin ten może być wydłużony do 21 dni - jeżeli naprawa wymaga sprowadzenia części od.producenta. 2. R eklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowaniu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy to również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć, reklamujący może wysłać pocztą sprzęt do naprawy . w centralnym punkcie serwisowym w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta. 3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe. 4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub zwrot gotówki tylko w przypadku gdy: • w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia • w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje wady uniemożliwia- jące eksploatację zgodną z przeznaczeniem. 5. W przypadku wymiany sprzętu, okres gwarancji dla sprzętu liczy się od daty jego wymiany. 6. P ojęcie ”naprawa” nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi (np. bieżąca konserwacja, odkamienianie), do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik we własnym zakresie.
  • Page 4 HZ1014_IM_207.indd 4 2011-01-1...15:09:33...
  • Page 5 HZ1014_IM_207.indd 5 2011-01-1...15:09:33...
  • Page 6 Masażer SPA do pielęgnacji stóp HZ-1014 INSTRUKCJA OBSŁUGI WPROWADZENIE: 10. U rządzenie należy UŻYTKOWAĆ JEDYNIE na płaskiej, Właściwe stosowanie wymiernie zwiększa cyrkulację krwi równej powierzchni wewnątrz pomieszczeń. Nigdy nie w skórze stóp, co przejawia się przyjemnym i długotrwałym użytkować urządzenia na zewnątrz pomieszczeń. uczuciem ciepła (podniesienie temperatury skóry). Regularne 11. N ależy przerwać korzystanie z urządzenia w razie uczucia korzystanie z kąpieli w urządzeniu do masażu stóp może...
  • Page 7 W JAKI SPOSÓB UŻYTKOWAĆ URZĄDZENIE: Przechylić urządzenie nad zlewem lub wanną, aby wylać Urządzenie należy użytkować po napełnieniu wodą. wodę przez otwór wylewowy. Następnie wypłukać i wysuszyć Sprawdzić czy przełącznik obrotowy ustawiony jest w pozycji urządzenie. Nigdy nie zanurzać całego urządzenia w wodzie OFF lub “0”. Następnie podłączyć przewód zasilający do lub jakiejkolwiek innej cieczy. gniazda zasilania sieciowego. Ustawić urządzenie na równej powierzchni, jego antypoślizgowe gumowe stopki zapobiegają przesuwaniu. Upewnić się, NIE PODŁĄCZAĆ...
  • Page 8 NASADKI DO PRZEŁĄCZNIK STEROWANIA URZĄDZENIE DO PIELĘGNACJI STÓP URZĄDZENIE DO PIELĘGNACJI STÓP STYMULATORY DYFUZOR ZAPACHU PROMIENNIK PODCZERWIENI DYSZA POWIETRZNA OTWÓR WYLEWOWY Rys. 1 NAŁOŻYĆ KILKA KROPEL AROMATYCZNEGO OLEJU Rys. 2 Rys. 3 NA WKŁADKĘ WKŁADKA BAWEŁNIANA MASAŻ WIBRACYJNY + PODCZERWIEŃ DYFUZOR ZAPACHU Rys. 4 Rys. 5 PODGRZEWANIE + NADMUCH POWIETRZA BĄBELKI + MASAŻ WIBRACYJNY + PODCZERWIEŃ HZ1014_IM_207.indd 8 2011-01-1...15:09:34...
  • Page 9 INSTRUCTION MANUAL FOOT MASSAGER HZ-1014 INTRODUCTION: 14. T his appliance is not intended for use by children or other Proper use produces a measurable increase in blood circulation persons without assistance or supervision if their physical, in the skin of the feet which manifests itself in a pleasant and sensory or mental capabilities prevent them from using it lasting feeling of warmth (rise in skin temperature). Foot safely. Children should be supervised to ensure that they do massager baths at regular intervals can produce improved not play with the appliance. blood circulation in the feet and indirectly in the entire leg area This appliance may be plugged into AC electrical outlet.
  • Page 10: Specification

    WARMTH + BLOWING [W + A] (2) Set switch to this mark if you want to massage your feet in warm water at a comfortable temperature. The unique aroma diffuser provides a personal and convenient aromatherapy treatment. The aroma diffuser provides real aromatherapy, since the aroma is optimal diffused directly by the air blow. You can use a cotton pad and just put a few drops of aromatic oil on the pad and put the pad in the aroma diffuser. Also you can use it as a nail dryer purpose. MASSAGE + INFRARED [M + IR] (3) Set switch to this mark if you want to massage your feet in cold water. A foot vibration massage with infrared is also possible with this setting.
  • Page 11 ATTACHMENTS OF CONTROL SWITCH PEDICURE FEET BEAUTY MAKER STIMUS-NODES AROMA DIFFUSER INFRARED AIR NOZZLE DRAIN SPOUT Fig 1 PUT FEW DROPS OF AROMATIC OIL Fig 2 Fig 3 ON THE PAD COTTON MASSAGE + INFRARED AROMA DIFFUSER Fig 4 Fig 5 WARMTH +BLOWING BUBBLE + MASSAGE INFRARED HZ1014_IM_207.indd 11...
  • Page 12 BEDIENUNGSANLEITUNG FUßMASSAGEGER T HZ-1014 EINFÜHRUNG: 11. B eim Unwohlgefühl, Schmerz oder Reizung die Benutzung Die richtige Benutzung des Geräts verbessert deutlich den des Geräts unterbrechen. Das Gerät nie benutzen, wenn die Blutkreislauf in der Fußhaut, was als ein angenehmes und dauerndes Füße geschwollen sind, eine Entzündung oder Ausschlag Wärmegefühl empfunden wird (Erhöhung der Hauttemperatur). Die an der Fußhaut vorkommt. Es wird empfohlen, vorher den regelmäßige Benutzung des Fußmassagegeräts kann den Blutkreislauf ärztlichen Rat zu holen. in den Füßen, und indirekt auch in den Beinen, verbessern. 12. D ie Oberfläche des Geräts ist warm. Personen, die wärmeunempfindlich sind, sollen bei der Benutzung des Die länglichen Heizelemente mit Temperaturregelung unter jedem...
  • Page 13 BENUTZUNG DES GERÄTS: Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen, seine A ntirutschgummis Das Gerät zuerst mit Wasser befüllen. verhindern das Verschieben. Vergewissern Sie sich, dass der Anschließend prüfen, ob der Drehumschalter auf OFF oder „0” Drehumschalter auf OFF oder „0” steht. Dann das Gerät ans steht. Dann die Zuleitung ans Stromnetz anschließen. Stromnetz anschließen. Nie auf dem Gerät stehen, unabhängig davon, ob es im Betrieb ist oder nicht. Während die Füße im WÄHREND DIE FÜßE IM WASSER SIND, DAS GERÄT Wasser sind, das Gerät nicht anschließen. WEDER ANS STROMNETZ ANSCHLIEßEN NOCH ABSCHALTEN.
  • Page 14 STEUERUNGS- UMSCHALTER AUFSÄTZE FÜR DAS FUß- MASSAGEGERÄT FUßPFLEGEGERÄT STIMULATOREN DUFTDIFFUSOR INFRAROT- STRAHLER LUFTDÜSE AUSFLUSS- ÖFFNUNG Abb. 1 EIN PAAR TROPFEN DUFTÖL AUF DIE EINLAGE GEBEN Abb. 2 Abb. 3 BAUMWOLL- EINLAGE VIBRATIONSMASSAGE + INFRAROT DUFTDIFFUSOR Abb. 4 Abb. 5 WÄRMUNG + BLASLUFT SPRUDELBAD + VIBRATIONSMASSAGE + INFRAROT HZ1014_IM_207.indd 14 2011-01-1...15:09:35...
  • Page 15 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ УСТРОЙСТВО ДЛЯ МАССАЖА СТУПНЕЙ HZ-1014 ВВЕДЕНИЕ: 9. Н Е пользуйтесь устройством во время сна или когда Соответствующее применение значительно увеличивает ощущаете себя сонными. циркуляцию крови в коже ступней, что проявляется 10. У стройством необходимо ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО приятным и продолжительным ощущением тепла...
  • Page 16 с мягким чистящим средством, а после этого прополоскать ВИБРАЦИОННЫЙ МАССАЖ + ПОДОГРЕВ [M + IR] (3) Установить переключатель на том обозначении, чтобы и высушить. массажировать ступни в холодной воде. При этой ХРАНЕНИЕ: Необходимо убедиться в том, что устройство установке возможен также вибрационный массаж ступней отключено от гнезда электрического питания, охлаждено . при посредстве инфракрасного излучения. и освобождено от воды. Устройство необходимо хранить . После окончания массажа необходимо установить...
  • Page 17 Рис. 3 ХЛОПЧАТО- БУМАЖНАЯ ВКЛАДКА ВИБРАЦИОННЫЙ МАССАЖ + ИНФРАКРАСНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ ДИФФУЗОР ЗАПАХА Рис. 4 Рис. 5 ПОДОГРЕВ + НАДДУВ ВОЗДУХА ПУЗЫРЬКИ + ВИБРАЦИОННЫЙ МАССАЖ + ИНФРАКРАСНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 tel. (+48 25) 759 18 81 Importer address: fax (+48 25) 759 18 85 real,-Hypermarket OOO, AGD@expo-service.com.pl Leningradskoye shosse 71G, www.optimum.hoho.pl 125445, Moscow, Russia HZ1014_IM_207.indd 17 2011-01-1...15:09:35...
  • Page 18 NÁVOD K OBSLUZE MASÁŽNÍ STROJEK NA NOHY HZ-1014 ÚVOD: vyrážky. V takovém případě je třeba nejdříve konzultovat Správné používání znatelně zlepšuje krevní oběh v pokožce lékaře. nohou, což se projevuje příjemným a dlouhodobým pocitem 12. S potřebič má teplé povrchy. Osoby necitlivé na teplo musí tepla (zvýšení teploty pokožky). Pravidelné koupele dbát na zvýšenou opatrnost během používání zařízení. v masážním strojku na nohy může zlepšit krevní oběh .
  • Page 19 Nikdy si nestoupejte na spotřebič, bez ohledu na to, zda je zapnutý nebo ne. Nezapojujte spotřebič do síťové zásuvky v okamžiku, kdy máte chodidla ve vodě. 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 SPECIFIKACE: tel. (+48 25) 759 18 81 Napájení: 230 V/~50 Hz fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl Výkon: 90W www.optimum.hoho.pl Úroveò hluku: 70dB/A/ Importer:. Česká Republika MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o. Pokud z přístroje uniká (vytéká) voda, nesmíme ho dále Jeremiášova 1249/7, 155 80 používat. Praha 515, Česká Republika HZ1014_IM_207.indd 19...
  • Page 20 PŘEPÍNAČ OVLÁDÁNÍ NÁSTAVCE K SOUPRAVĚ PRO PEDIKÚRU SOUPRAVA PRO PEDIKÚRU STIMULAČNÍ BODY ROZPTYLOVAČ VŮNĚ INFRAZÁŘIČ VZDUCHOVÁ TRYSKA VYPOUŠTĚCÍ OTVOR Obr. 1 NAVLHČETE VLOŽKU NĚKOLIKA KAPKAMI AROMATICKÉHO OLEJE Obr. 2 Obr. 3 BAVLNĚNÁ VLOŽKA VIBRAČNÍ MASÁŽ + INFRA ROZPTYLOVAČ VŮNĚ Obr. 4 Obr.
  • Page 21 NÁVOD NA OBSLUHU PRÍSTROJ NA MASÁŽ CHODIDIEL HZ-1014 ÚVOD: 13. P ri poškodení sieťového kábla musí jeho výmenu Správne používanie primerane zvyšuje prúdenie krvi v pokožke zabezpečiť výrobca, jeho autorizovaný servis alebo chodidiel, čo sa prejavuje príjemným a dlhodobým pocitom obdobne kvalifikovaná osoba, čím predídete riziku úrazu. tepla (zvýšenie teploty pokožky). Pravidelné využívanie 14. P rístroj nesmú používať deti ani iné osoby ponechané bez...
  • Page 22 či je zapnutý alebo vypnutý. Prístroj nezapínajte do elektrickej zásuvky ak sú chodidlá ponorené vo.vode. 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 ŠPECIFIKÁCIA: tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 Napájanie: 230 V / ~50 Hz AGD@expo-service.com.pl Výkon: 90 W www.optimum.hoho.pl Úroveò hluku: 70dB/A/ Importer: Slovenská Republika METRO Cash&Carry Slovakia s.r.o. Ak so spotrebiča uniká (tečie) voda, okamžite ho prestaňte Senecká.cesta.1881 900 28 Ivanka pri Dunaji používať. HZ1014_IM_207.indd 22...
  • Page 23 PREPÍNAČ OVLÁDANIA NÁSADCE ZARIADENIA NA OŠETROVANIE CHODIDIEL ZARIADENIE NA OŠETROVANIE CHODIDIEL STIMULÁTORY DIFÚZOR ARÓMY EMITOR INFRAČERVENÉHO ŽIARENIA VZDUCHOVÁ DÝZA VYPÚŠŤACÍ OTVOR Obr. 1 NIEKOĽKO KVAPIEK AROMATICKÉHO OLEJA APLIKUJTE NA VLOŽKU Obr. 2 Obr. 3 BAVLNENÁ VLOŽKA VIBRAČNÁ MASÁŽ + INFRAČERVENÉ ŽIARENIE DIFÚZOR ARÓMY Obr.
  • Page 24 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ УРЕД ЗА МАСАЖ НА СТЪПАЛАТА HZ-1014 ВЪВЕДЕНИЕ: 11. Т рябва да прекъснете употребата на уреда в случай Правилното приложение видимо подобрява циркулацията на дискомфорт, болка или раздразнение. Никога на кръвта в кожата на стъпалата, което се проявява с...
  • Page 25 в комфортно ниво, без да я увеличава. 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 tel. (+48 25) 759 18 81 Наклонете уреда над мивката или ваната, за да излеете fax (+48 25) 759 18 85 водата през отвора за изливане. След това изплакнете . AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl и подсушете уреда. Уредът не трябва да се потапя във вода Вносител; Метро Кеш енд Кери България ЕООД или друга каквато и да било течност. ЕИК: BG 121644736 София 1784, бул. Цариградско шосе 7-11км Тел. 02/ 9762 333 HZ1014_IM_207.indd 25...
  • Page 26 ПРИСТАВКИ НА УРЕДА ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА ПОДДЪРЖАНЕ НА СТЪПАЛАТА УРЕД ЗА ПОДДЪРЖАНЕ НА СТЪПАЛАТА СТИМУЛАТОР АРОМАТИЗИРАЩ ДИФУЗЕР ИНФРАЧЕРВЕНА ЛАМПА ДЮЗА ЗА ВЪЗДУХ ОТВОР ЗА ИЗЛИВАНЕ Фиг. 1 ПОСТАВЕТЕ НЯКОЛКО КАПКИ АРОМАТЕРАПЕВТИЧНО ОЛИО ВЪРХУ ВЛОЖКАТА Фиг. 2 Фиг. 3 ПАМУЧНА ВЛОЖКА ВИБРИРАЩ МАСАЖ + ИНФРАЧЕРВЕНА ЛАМПА АРОМАТИЗИРАЩ...
  • Page 27 HZ1014_IM_207.indd 27 2011-01-1...15:09:3...
  • Page 28 HZ1014_IM_207.indd 28 2011-01-1...15:09:3...
  • Page 29 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE APARAT DE MASAJ PENTRU PICIOARE HZ-1014 INTRODUCERE: 10. A paratul va fi aşezat şi utilizat NUMAI pe o suprafaţă La o utilizare corectă, se observă o intensificare simţitoare a orizontală, netedă, în spaţii închise şi acoperite. Nu folosiţi circulaţiei sângelui la nivelul pielii tălpilor, care se manifestă niciodată aparatul în afara clădirilor. printr-o senzaţie de plăcută căldură şi creşterea temperaturii 11. Î...
  • Page 30 OFF sau “0”. Scoateţi apoi picioarele din aparat şi fax (+48 25) 759 18 85 deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent AGD@expo-service.com.pl electric. NU VĂ RIDICAŢI ÎN PICIOARE ATUNCI CÂND www.optimum.hoho.pl AVEŢI PICIOARELE ÎN APARAT. IMPORTATOR: • METRO Cash&Carry România S.R.L. Bd Theodor Pallady 51N, Building C6, Frame A, . Turnaţi apă caldă (la temperatura dorită) în aparat, fără a OP 72-19, cod 032258 Sector 3 Bucuresti (România)
  • Page 31 ACCESORII FOLOSITE ÎNTRERUPĂTOR DE CONTROL PENTRU ÎNGRIJIREA TĂLPILOR APARAT PENTRU ÎNGRIJIREA TĂLPILOR STIMULATOARE DIFUZOR DE PARFUM EMIŢĂTOR DE INFRAROŞII DUZĂ DE ELIMINARE AER ORIFICIU DE VĂRSARE A APEI Imaginea 1 PUNEŢI CÂTEVA PICĂTURI DE ULEI AROMAT PE MATERIAL Imaginea 2 Imaginea 3 FRAGMENT DE MATERIAL DIN...
  • Page 32 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИСТРІЙ ДЛЯ МАСАЖУ СТОП HZ-1014 ВВЕДЕННЯ: 9. Н Е користуйтеся пристроєм під час сну або коли Відповідне застосування значно збільшує циркуляцію відчуваєте себе сонними. крові у шкірі стоп, що проявляється приємним і тривалим 10. П ристроєм необхідно КОРИСТУВАТИСЯ ТІЛЬКИ на відчуттям тепла (підвищення температури шкіри). плоскій, рівній поверхні усередині приміщень. Ніколи Регулярне користування ванночкою у пристрої для масажу не застосовуйте пристрою поза приміщеннями. стоп може поліпшити циркуляцію крові у стопах, а...
  • Page 33 накласти декілька крапель ароматичного ефірного масла на вкладку та вкласти її у дифузор запаху. Можна також застосувати його для осушення нігтів. 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 tel. (+48 25) 759 18 81 ВІБРАЦІЙНИЙ МАСАЖ + ПІДІГРІВ [M + IR] (3) fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl Встановити перемикач на тому позначенні, щоб масажувати www.optimum.hoho.pl стопи у холодній воді. При цій установці можливий також Iмпортер: Що до листів: вібраційний масаж стоп з нагріванням за допомогою ТОВ “Експо-сервіс Україна” 01103, Україна, м. Київ 103, а.с. 18 інфрачервоного випромінювання. 01103, Україна, м. Київ, UA@expo-service.com.pl...
  • Page 34 НАСАДКИ ДО ПРИСТРОЮ ПЕРЕМИКАЧ УПРАВЛІННЯ ДЛЯ ДОГЛЯДУ ЗА СТУПНЯМИ ПРИСТРІЙ ДЛЯ ДОГЛЯДУ ЗА СТУПНЯМИ СТИМУЛЯТОРИ ДИФУЗОР ЗАПАХУ ЛАМПА ІНФРАЧЕРВОНОГО ВИПРОМІНЮВАННЯ ПОВІТРЯНЕ СОПЛО ВИЛИВНИЙ ОТВІР Рис. 1 НАКЛАСТИ КІЛЬКА КРАПЕЛЬ АРОМАТИЧНОГО ЕФІРНОГО МАСЛА НА ВКЛАДКУ Рис. 2 Рис. 3 БАВОВНЯНА ВКЛАДКА ВІБРАЦІЙНИЙ...