Mod. 1092 DS1092-075 TELECAMERA DAY & NIGHT CON DSS E OSD 1/3” 100 240Vca DAY & NIGHT CAMERA WITH DSS AND OSD 100 240Vac Sch./Ref. 1092/163 MANUALE D’USO USER MANUAL...
ITALIANO PRECAUZIONI D’USO Assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio dopo averlo tolto dall’imballo. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Non usare prodotti spray per la pulizia dell’apparecchio. Controllare che la temperatura d’esercizio sia nei limiti indicati e che l’ambiente non sia particolarmente umido.
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Fori di montaggio supporto staffa Supporto per montaggio staffa Regolazione di easy back-focus Coperchio CCD Connettore AUTO-IRIS Led di segnalazione accensione Connettore AUTO-IRIS Uscita video Tasti menù Alimentazione 100 – 240 Vca NORME D’INSTALLAZIONE LA TELECAMERA DEVE ESSERE COLLEGATA A TERRA. I conduttori del cavo d’alimentazione di rete devono essere cablati secondo la seguenti colorazione: VERDE/GIALLO: ...........
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Non installare la telecamera in ambienti esposti alla pioggia o all'umidità. In questi casi utilizzare le apposite custodie. Quando si usa la telecamera in ambienti in cui l’illuminazione varia, è necessario prevedere l’uso di un obiettivo con AUTO-IRIS. ...
Page 5
Destra Regolazione di easy back-focus Sotto La telecamera 1092/163 è predisposta per il montaggio mediante staffa di supporto. Fissare il supporto di fissaggio con le tre viti alla telecamera. E’ possibile posizionare tale supporto su entrambi i lati della telecamera.
UTILIZZO DEL MENU La telecamera 1092/163 utilizza un menù a più livelli che consente di abilitare/disabilitare o variare le impostazioni della telecamera. Per accedere al menù principale è necessario, a telecamera accesa e funzionante, agire sui tasti menù posti sul retro della telecamera.
Page 7
Selezionando BRIGHTNESS e premendo RIGHT o LEFT è possibile variare il parametro luminosità. EXPOSURE– ESPOSIZIONE Questa funzione consente di variare le funzioni relative all’ottica della telecamera. La telecamera 1092/163 può utilizzare sia ottiche manuali che ottiche autoris controllate elettronicamente (DC) ...
Page 8
Selezionando SHUTTER è possibile variare manualmente la velocità dello Shutter (compresi i valori “speciali” X12, X10, X8, X6, X4 e X2). Riducendo la velocità dello Shutter, viene ridotta la sensibilità del CCD, ma si aumenta la capacità di riprendere scene in rapido movimento. WHITE BAL –...
La funzione DRC (Dynamic Range Control) è la versione digitale della funzione WDR (Wide Dynamic Range): questa permette un miglior bilanciamento delle luminosità delle zone chiare e scure per ottenere una immagine più dettagliata. Selezionando DRC e premendo il tasto SET si accede al seguente sottomenù: DRC SETUP LEVEL ■■■■■■■█■■■...
Page 10
GAIN – CONTROLLO DEL GUADAGNO Questa opzione consente di selezionare un valore di controllo automatico del guadagno o di disattivarlo. Selezionando GAIN ON e premendo il tasto SET si accede al seguente sotto menù: GAIN SETUP LEVEL ■■■■■■■█■■■ 15 RETURN Selezionando LEVEL è...
Page 11
Opzione Valore Spiegazione Consente di selezionare la modalità di funzionamento COLOR ÷ B/W ÷ della telecamera in funzione delle condizioni di DAY/NIGHT AUTO ÷ EXT illuminazione. (vedi oltre) Se attivata, questa funzione consente di avvisare l’operatore del movimento presente sulla scena MOTION DET ON ÷...
Page 12
MOTION DET – RILEVAZIONE DI MOVIMENTO Questa funzione consente di rilevare del movimento presente sulla scena ripresa dalla telecamera. Ad ogni improvviso movimento (ad esempio l’apertura di una porta) l’operatore verrà avvisato da una icona lampeggiante sul lato destro del monitor. Selezionando questa voce di menù...
Page 13
AREA COLOR – COLORE DELL’AREA Selezionando questa opzione è possibile definire il colore dell’area da mascherare alla vista. Agendo sul pulsante RIGHT, è possibile scegliere fra i seguenti colori: Bianco, Giallo, Ciano, Verde, Magenta, Rosso, Blu e Nero. AREA TRANS – TRASPARENZA DELL’AREA Selezionando questa opzione è...
Opzione Valore Spiegazione Consente di capovolgere l’immagine MIRROR ON ÷ OFF ORIZZONTALMENTE FLIP ON ÷ OFF Consente di capovolgere l’immagine VERTICALMENTE Selezionando ON viene attivata la funzione “FERMO STILL ON ÷ OFF IMMAGINE” Per attivare la funzione selezionare l’opzione con il tasto, premendo nuovamente il tasto verso l’alto è...
Page 15
DIAGNOSTICA PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI La tensione di rete non è compatibile con la Verificare minicamera Non appare nessuna Non è stato collegato il cavo immagine a monitor di alimentazione della minicamera Non è stato collegato il cavo Eseguire i collegamenti video della minicamera La lente esterna della Verificare...
Page 16
Ridurre la potenza dell’illuminazione Soprattutto in ambienti piccoli, infrarossa IR o spostare il puntamento La telecamera commuta la presenza di oggetti che dell’illuminazione al di fuori delle superfici ripetutamente tra la modalità riflettono la luce infrarossa di riflettenti. E’ inoltre possibile intervenire DAY (colore) e NIGHT elevata potenza può...
ENGLISH PRECAUTIONS Make sure that the device is intact after removing it from the package. Disconnect the device from the mains before cleaning or maintenance. Do not use spray products to clean the device. Check that the working temperature is within the indicated range and that the environment is not particularly humid.
Make sure that the rating plate data correspond to the power specifications before connecting the device to the mains. Do not point the camera towards reflecting objects. See Urmet Domus “Closed circuit TV technical installation manual” for further information. DS1092-075...
INSTALLATION PRECAUTIONS Never install the CCTV camera where it is exposed to rain or moisture. In these cases, use the specific housings. When the CCTV camera is used in variable lighting conditions, an Auto-Iris lens must be used. ...
Page 20
Button menù Power-on led Easy Back Focus adjustment The camera 1092/163 can be installed using a support bracket. Fasten the fixing support to the camera with the three screws. This support can be installed on both camera sides. ...
Page 21
MENU USE The minicamera ref. 1092/163 uses a multi-level menu that allows to enable/disable or change minicamera settings. To have access to the main menu button, with the minicamera switched on and operating, unscrew the two screws on the minicamera front and open the cover to gain access to minicamera adjustments.
Page 22
This function allows to change the functions of minicamera lens. The minicamera 1092/163 is provided with an electronically controlled lens (DC) autoiris, so it is advisable to select ALC (Automatic Lens Control) mode and gain access to the following submenu.
Select SHUTTER to change manually the Shutter speed (included “special” values X12, X10, X8, X6, X4 and X2). If the Shutter speed is reduced, also the CCD sensitivity is reduced, but is increased the capability to capture scenes with rapid movement. WHITE BAL This function allows to select the white balancing mode.
Page 24
Select DRC and press the button to gain access to the following submenu: DRC SETUP LEVEL ■■■■■■■█■■■ 10 RETURN This option allows to manually adjust DRC backlight compensation level. AREA Select AREA and press the button to gain access to the following submenu: AREA SETUP LEVEL AREA...
Page 25
GAIN – GAIN CONTROL This option allows to select a value for the automatic gain control or disable it. Select GAIN ON and press the button to gain access to the following submenu: GAIN SETUP LEVEL ■■■■■■■█■■■ 15 RETURN Select LEVEL to choose the gain level among LOW – MID - HIGH options. The DNR function (Dynamic Noise Reduction) allows to dynamically reduce the noise on the image under low light conditions.
Select AUTO and press the button to change the minicamera max. exposure type, selecting among values from X2 to X256. If this function is used with a minicamera provided with an embedded IR illuminator as ref. 1092/163, the SENS-UP function has the following applications: ...
Page 27
Option Value Description It allows to select the minicamera operation mode, COLOR ÷ B/W ÷ DAY/NIGHT AUTO ÷ EXT according to lighting conditions (see below). If enabled, this function allows to inform the operator about a movement on the captured scene by MOTION DET ON ÷...
Page 28
MOTION DET – MOTION DETECTOR This function allows to detect movements in the minicamera captured images. At any sudden movement (for example, a door opening), the operator will be informed with a blinking icon on monitor right side. Select this menu item and press the button OPEN to gain access to the following submenu: MOTIO DET SETUP AREA SEL SENSITIVITY...
Page 29
AREA SEL – AREA SELECTION By selecting this option, 8 privacy zones are displayed. It is possible to define the number of areas to be displayed on the screen and the size of each single area. Press the button on the minicamera front to perform all desired changes. To quit the menu, keep the button pressed for some seconds.
IMAGE CTRL – IMAGES CONTROL The function IMAGE CTRL allows to gain access to the submenu concerning image displaying mode. Select IMAGE CTRL and press the button to gain access to the respective submenu: IMAGE SETUP MIRROR FLIP STILL D-ZOOM SHARPNESS ■■■■■■■█■■■...
DIAGNOSTICS PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Check The mains voltage is not compatible with the minicamera. No image displayed on the The minicamera power supply screen cable has not been connected. The minicamera video cable has not been connected.. Make the connections The minicamera external lens is Check dirty.
Page 32
Prodotto in Cina su specifica URMET Domus DS1092-075 Made in China to URMET Domus specification FILIALI SEDE 20151 MILANO – V.Gallarate 218 Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80 URMET DOMUS S.p.A. 00043 CIAMPINO (ROMA) V.L.Einaudi 17/19A 10154 TORINO (ITALY) Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97 VIA BOLOGNA 188/C 80013 CASALNUOVO (NA) V.Nazionale delle Puglie 3...
Need help?
Do you have a question about the 1092/163 and is the answer not in the manual?
Questions and answers