Erbe 20191-152 Manual
Erbe 20191-152 Manual

Erbe 20191-152 Manual

Needle electrode monopolar
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • DE Monopolare Nadelelektrode
      • Wichtig
    • Produktbeschreibung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Maximale Elektrische Belastbarkeit
    • Sicherheitshinweise
    • Anschlusskabel
    • Anwendungshinweise
      • Nur Sterile Produkte Verwenden
      • Produkt Kontrollieren
      • Anschlusskabel und Produkt Verbinden
      • Produkt Anschließen und Geräteeinstellungen
      • Wählen
      • Trokar Auswählen
      • Produkt Handhaben
    • Reinigung, Desinfektion, Sterilisation
      • Sicherheitshinweise
      • Begrenzung der Wiederaufbereitung
      • Empfohlene Ausstattung/Mittel
      • Empfohlene Verfahren
      • Zerlegen
      • Benötigte Hilfsmittel
      • Vorreinigung
      • Maschinelle Reinigung und Desinfektion
      • Kontrolle
      • Montage
      • Verpacken
      • Sterilisieren
    • EN Needle Electrode Monopolar
  • Français

    • Important

    • 1 Description du Produit

    • 2 Utilisation Conforme

    • 3 Capacité de Charge Électrique Maximale

    • 4 Consignes de Sécurité

    • 5 Câble de Raccordement

    • 6 Consignes D'utilisation

      • Utiliser Uniquement des Produits Stériles
      • Contrôler Le Produit
      • Raccorder Le Câble Au Produit
      • Brancher Le Produit Et Sélectionner Les Réglages de
      • L'appareil
      • Sélectionner un Trocart
      • Mode D'emploi du Produit
    • 7 Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

      • Consignes de Sécurité
      • Limitation de la Préparation
      • Equipement / Moyens Recommandés
      • ProcéDés Recommandés
      • Démontage
      • Matériel Nécessaire
      • Prénettoyage
      • Nettoyage en Machine Et Désinfection
      • Contrôle
      • Montage
      • Emballage
      • Stérilisation
    • ES Electrodo de Aguja Unipolar

  • Español

    • Importante

    • 1 Descripción del Producto

    • 2 Uso Previsto

    • 3 Capacidad Máxima de Carga Eléctrica

    • 4 Indicaciones de Seguridad

    • 5 Cable de Conexión

    • 6 Indicaciones de Utilización

      • Utilizar Solamente Productos Estériles
      • Comprobar el Producto
      • Conexión del Cable de Conexión y el Producto
      • Conectar el Producto y Seleccionar Los Ajustes del
      • Aparato
      • Seleccionar un Trocar
      • Uso del Producto
    • 7 Limpieza, Desinfección, Esterilización

      • Indicaciones de Seguridad
      • Limitación del Reacondicionamiento
      • Equipos y Productos Recomendados
      • Procedimientos Recomendados
      • Desmontaje
      • Medios Auxiliares Necesarios
      • Limpieza Previa
      • Limpieza Mecánica y Desinfección
      • Controles
      • Montaje
      • Embalaje
      • Esterilizar
      • IT Elettrodo Ad Ago Unipolare
  • Italiano

    • Importante

    • 1 Descrizione del Prodotto

    • 2 Impiego Previsto

    • 3 Carico Elettrico Ammissibile Max

    • 4 Indicazioni DI Sicurezza

    • 5 Cavo DI Connessione

    • 6 Indicazioni Per L'utilizzo

      • Utilizzare solo Prodotti Sterili
      • Controllo del Prodotto
      • Collegare Il Cavo DI Alimentazione E Il Prodotto
      • Collegare Il Prodotto E Selezionare Le Impostazioni Apparecchio
      • Selezione del Trocar
      • Utilizzo del Prodotto
    • 7 Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

      • Indicazioni DI Sicurezza
      • Limiti del Ricondizionamento
      • Dotazione / Strumenti Raccomandati
      • Metodo Raccomandato
      • Smontaggio
      • Strumenti Ausiliari Necessari
      • Pulizia Preliminare
      • Pulizia E Disinfezione Meccanica
      • Controllo
      • Montaggio
      • Imballaggio
      • Sterilizzazione
    • PT Eléctrodo de Agulha Monopolar

  • Português

    • Importante

    • 1 Descrição Do Produto

    • 2 Uso Conforme

    • 3 Capacidade de Carga Eléctrica Máxima

    • 4 Indicações de Segurança

    • 5 Cabo de Ligação

    • 6 Instruções de Uso

      • Usar Apenas Produtos Esterilizados
      • Controlar O Produto
      • Ligar O Cabo Ao Produto
      • Ligar O Produto E Seleccionar as Regulações Do
      • Aparelho
      • Seleccionar O Trocarte
      • Utilizar O Produto
    • 7 Limpeza, Desinfecção, Esterilização

      • Indicações de Segurança
      • Limites para a Reutilização
      • Equipamentos / Meios Recomendados
      • Métodos Recomendados
      • Desmontagem
      • Meios Auxiliares Necessários
      • Primeira Limpeza
      • Limpeza E Desinfecção Mecânicas
      • Controlo
      • Montagem
      • Embalamento
      • Esterilização
  • Ελληνικά

    • Σημαντικο

    • 1 Περιγραφή Προϊόντος

    • 2 Αρμόζουσα Χρήση

    • 3 Μέγιστο Ηλεκτρικό Φορτίο

    • 4 Υποδείξεις Ασφαλείας

    • 5 Καλώδιο Σύνδεσης

    • 6 Υποδείξεις Εφαρμογής

      • Χρησιμοποιείτε Μόνον Αποστειρωμένα Προϊόντα
      • Έλεγχος Προϊόντος
      • Σύνδεση Καλωδίου Σύνδεσης Και Προϊόντος
      • Σύνδεση Προϊόντος Και Επιλογή Ρυθμίσεων Συσκευής
      • Επιλογή Τροκάρ
      • Χρήση Προϊόντος
    • 7 Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση

      • Υποδείξεις Ασφαλείας
      • Περιορισμός Της Επανεπεξεργασίας
      • Συνιστώμενος Εξοπλισμός/Μέσα Επανεπεξεργασίας
      • Συνιστώμενες Μέθοδοι
      • Αποσυναρμολόγηση
      • Απαιτούμενα Βοηθητικά Μέσα
      • Προκαταρκτικός Καθαρισμός
      • Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση
      • Έλεγχος
      • Συναρμολόγηση
      • Συσκευασία
      • Αποστείρωση
        • NL Monopolaire Naaldelektrode
  • Dutch

    • Belangrijk

    • 1 Productbeschrijving

    • 2 Gebruik Conform de Voorschriften

    • 3 Maximale Elektrische Belastbaarheid

    • 4 Veiligheidsinstructies

    • 5 Aansluitkabel

    • 6 Toepassingstips

      • Gebruik Uitsluitend Steriele Producten
      • Product Controleren
      • Aansluitkabel en Product Aansluiten
      • Product Aansluiten en Apparaatinstellingen
      • Selecteren
      • Trocar Selecteren
      • Product Gebruiken
    • 7 Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie

      • Veiligheidsinstructies
      • Beperking Van Gereed Maken Voor Gebruik
      • Aanbevolen Verzorging / Middelen
      • Aanbevolen Procedures
      • Demontage
      • Benodigde Hulpmiddelen
      • Voorreiniging
      • Machinale Reiniging en Desinfectie
      • Controle
      • Montage
      • Verpakken
      • Steriliseren
        • DA Monopolær Nåleelektrode
  • Dansk

    • Vigtigt

    • 1 Produktbeskrivelse

    • 2 Anvendelsesformål

    • 3 Maksimal Elektrisk Belastningsevne

    • 4 Sikkerhedsanvisninger

    • 5 Tilslutningskabel

    • 6 Anvendelsesvejledning

      • Anvend Kun Sterile Produkter
      • Kontrol Af Produktet
      • Sammenkobling Af Tilslutningskabel Og Enhed
      • Tilslutning Af Produktet Og Valg Af Apparatindstillinger
      • Valg Af Trokar
      • Anvendelse Af Produktet
    • 7 Rengøring, Desinfektion, Sterilisation

      • Sikkerhedsanvisninger
      • Begrænsning for Ny Klargøring
      • Anbefalet Udstyr / Midler
      • Anbefalet Procedure
      • Afmontering
      • Nødvendige Hjælpemidler
      • For-Rengøring
      • Maskinel Rengøring Og Desinfektion
      • Kontrol
      • Montering
      • Emballage
      • Sterilisation
        • SV Monopolär Nålelektrod
  • Svenska

    • Viktigt

    • 1 Produktbeskrivning

    • 2 Avsedd Användning

    • 3 Maximal Elektrisk Belastbarhet

    • 4 Säkerhetsanvisningar

    • 5 Anslutningskabel

    • 6 Bruksanvisning

      • Använd Endast Sterila Produkter
      • Kontroll Av Produkten
      • Koppla Ihop Anslutningskabel Och Produkt
      • Anslutning Av Produkten Och Val Av Apparaturinställningar
      • Välja Troakar
      • Använda Produkten
    • 7 Rengöring, Desinfektion, Sterilisering

      • Säkerhetsanvisningar
      • Begränsningar I Återanvändande
      • Rekommenderad Utrustning/Rekommenderade
      • Medel
      • Rekommendationer
      • Ta Isär
      • Hjälpmedel Som Krävs
      • Förberedande Rengöring
      • Maskinell Rengöring Och Desinfektion
      • Kontroll
      • Montering
      • Förpacka
      • Sterilisera
      • FI Monopolaarinen Neulaelektrodi
  • Suomi

    • Tärkeää

    • 1 Tuotekuvaus

    • 2 Määräystenmukainen Käyttö

    • 3 Maksimaalinen Sähköinen Kuormitettavuus

    • 4 Turvaohjeita

    • 5 Liitäntäkaapeli

    • 6 Käyttöohjeet

      • Vain Steriilien Tuotteiden Käyttäminen on Sallittu
      • Tuotteen Tarkistaminen
      • Liitäntäjohdon Ja Tuotteen Yhdistäminen
      • Tuotteen Liittäminen Ja Laiteasetusten
      • Valitseminen
      • Troakaarin Valinta
      • Tuotteen Käyttö
    • 7 Puhdistus, Desinfektio, Sterilointi

      • Turvaohjeita
      • Puhdistuksen Rajoitukset
      • Suositeltu Varustus / Aine
      • Suositellut Toimenpiteet
      • Purkaminen
      • Käytetyt Apuvälineet
      • Esipuhdistus
      • Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi
      • Tarkistus
      • Asennus
      • Pakkaaminen
      • Sterilointi
    • PL Monopolarna Elektroda Igłowa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 1 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08
DE
EN
FR
ES
IT
PT
EL
Μονοπολικά βελονοειδή ηλεκτρόδια
NL
DA
SV
FI
PL
Monopolární jehlová elektroda
CS
HU
RU
Монополярный игольчатый электрод
Monopolar iğne elektrot
TR
单极针状电极
ZH
3
17
29
41
55
69
83
97
111
123
135
147
161
175
189
203
215

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Erbe 20191-152

  • Page 1: Table Of Contents

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 1 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Monopolare Nadelelektrode Needle electrode monopolar Électrode aiguille monopolaire Electrodo de aguja unipolar Elettrodo ad ago unipolare Eléctrodo de agulha monopolar Μονοπολικά βελονοειδή ηλεκτρόδια Monopolaire naaldelektrode Monopolær nåleelektrode Monopolär nålelektrod Monopolaarinen neulaelektrodi Monopolarna elektroda igłowa Monopolární...
  • Page 2 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 2 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08...
  • Page 3: De Monopolare Nadelelektrode

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 3 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 VERWENDUNGSHINWEIS Monopolare Nadelelektrode 20191-152...
  • Page 4 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 4 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Inhalt WICHTIG! ........5 1 Produktbeschreibung .
  • Page 5: Wichtig

    WICHTIG! Bitte lesen Sie alle Informationen sorgfältig! Dieser Verwendungshinweis ersetzt nicht die Gebrauchsanwei- sung des verwendeten HF-Chirurgiegeräts! Lesen Sie die Ge- brauchsanweisung des HF-Chirurgiegeräts und fragen Sie in Zweifelsfällen Erbe oder Ihren Vertreiber! Produktbeschreibung 1 Handgriff 2 Spülanschluss 3 Elektrodenschaft...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Schützen Sie das Produkt vor jeglicher mechanischen Beschädi- gung! Nicht werfen! Keinerlei Gewalt anwenden! Sind Komponenten oder Teile des Produkts verbogen, diese nicht zurückbiegen! Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Produkt zu verändern. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung durch Erbe Elektromedizin.
  • Page 7: Anschlusskabel

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 7 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Anschlusskabel Erbe- Länge Gerät (Buchsentyp) Anschlusskabel 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (Standard) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (International) Anwendungshinweise Nur sterile Produkte verwenden Produkt vor der ersten Anwendung und vor jeder Wiederanwen- dung reinigen, desinfizieren und sterilisieren.
  • Page 8: Anschlusskabel Und Produkt Verbinden

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 8 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Anschlusskabel und Produkt verbinden Verwenden Sie ausschließlich eines der in dieser Anleitung ge- nannten Anschlusskabel. Das Anschlusskabel muss steril sein. Prüfen Sie das Anschlusskabel, insbesondere die Isolierung auf Beschädigungen. Falls schadhaft nicht verwenden. Setzen Sie den Elektrodengriff und das Anschlusskabel so zu- sammen, dass Sie ein spürbares Einrasten bemerken.
  • Page 9: Reinigung, Desinfektion, Sterilisation

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 9 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Spannungsüberschläge, Aktivierungen im Trokar oder ohne Sichtkontrolle des distalen Instrumentenendes können zu unge- wollten thermischen Verletzungen des Patienten führen. Prüfen Sie deshalb vor jeder Aktivierung, dass das distale Instrumente- nende mindestens 10 mm aus dem Trokar herausragt. Reinigung, Desinfektion, Sterilisation Sicherheitshinweise Nicht geeignet für die manuelle Reinigung und Desinfektion.
  • Page 10: Empfohlene Ausstattung/Mittel

    Reinigungsmittel neodisher ® mediclean forte (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Deutschland) gemäß empfohlenem Waschprogramm. Empfohlene Verfahren Erbe empfiehlt die nachfolgend beschriebenen Aufbereitungs- verfahren. Gleichwertige abweichende Verfahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsächlich angewendeten Ver- fahren durch geeignete Maßnahmen (z.B.
  • Page 11: Zerlegen

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 11 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Zerlegen 1. Trennen Sie das Anschlusskabel vom Handgriff. 2. Öffnen Sie die Schraube (4) am Handgriff (1). Schraube nicht ganz abdrehen. 3. Schieben Sie die Nadelelektrode (2) etwas Richtung Elektrodenschaft (3) und ziehen Sie sie so aus der Halterung am Handgriff (1).
  • Page 12: Benötigte Hilfsmittel

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 12 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Benötigte Hilfsmittel Wiederaufberei- Hilfsmittel tungsschritt Vorreinigung weiche Kunststoffbürste/weiches Tuch 10-ml-Einwegspritze Spülschlauch Maschinelle Reini- Spülschlauch gung/Desinfektion Vorreinigung Verwenden Sie zur Vorreinigung Wasser, ggf. ein nicht fixieren- des Desinfektionsmittel. 1. Entfernen Sie Oberflächenverschmutzungen mit einer wei- chen Bürste/einem weichen Tuch.
  • Page 13: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 13 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Maschinelle Reinigung und Desinfektion Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss eine grundsätz- lich geprüfte Wirksamkeit besitzen (z.B. CE-Kennzeichnung ent- sprechend DIN EN ISO 15883). Das Reinigungs- und Desinfektionsmittel muss für Medizinpro- dukte aus Kunststoff und Metall geeignet sein und einen pH- Wert zwischen 5,5 und 11 aufweisen.
  • Page 14: Kontrolle

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 14 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Kontrolle 1. Kontrollieren Sie das Produkt auf sichtbare Beschädigungen und Verschleiß: – Beschädigungen am Produkt, z.B. Risse, raue Oberfläche, Absplitterungen, Verfärbungen. – Beschädigungen an der Isolation des Produkts und/oder des Kabels/Steckers, z.B. Risse und Brüche. –...
  • Page 15: Sterilisieren

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 15 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 7.12 Sterilisieren Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren. Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach- folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa- tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe Elektromedizin. Dampfsterilisation •...
  • Page 16 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 16 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08...
  • Page 17: En Needle Electrode Monopolar

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 17 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 NOTES ON USE Needle electrode monopolar 20191-152...
  • Page 18 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 18 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Table of Contents IMPORTANT! ........19 1 Product description .
  • Page 19: Important

    Please read all information carefully. These instructions for use do not replace the user manual of the electrosurgical unit used! Read the user manual of the electro- surgical unit and ask Erbe or your distributor in case of doubt! Product description 1 Handpiece...
  • Page 20: Normal Use

    Protect this product from any form of mechanical damage! Do not throw! Do not use force! If components or parts of the product are bent, do not attempt to straighten them! Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the product. Any modification exempts Erbe Elektromedizin from any and all liability.
  • Page 21: Connection Cable

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 21 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Connection cable Erbe Length Unit (receptacle type) connecting cable 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (Standard) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (International) How to use Only use sterile products Clean, disinfect and sterilize the product before using it for the first time and before every subsequent use.
  • Page 22: Attaching Connecting Cable And Product

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 22 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Attaching connecting cable and product Use one of the connecting cables specified in these instructions only. The connecting cable must be sterile. Inspect the connecting cable for damage, particularly the insula- tion.
  • Page 23: Cleaning, Disinfection, Sterilization

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 23 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Flash-overs, activation in the trocar or without visual control of the distal end of the instrument can cause unwanted thermal in- juries to the patient. Therefore, check that the distal end of the instrument protrudes at least 10 mm out of the trocar before each activation.
  • Page 24: Recommended Equipment / Substances

    KG, Hamburg, Germany) with the recommended washing program. Recommended methods Erbe recommends the preparation procedures described below. Equivalent different procedures are possible if not explicitly ex- cluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suitable measures (e.g. val-...
  • Page 25: Dismantling

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 25 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Dismantling 1. Detach the connecting cable from the handle. 2. Open the screw (4) on the handpiece (1). Do not remove the screw completely. 3. Slide the needle electrode (2) a bit toward the electrode shaft (3) and pull it out of the bracket on the handpiece (1).
  • Page 26: Required Aids

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 26 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Required Aids Reprocessing step Items Needed Precleaning Soft plastic brush/soft cloth 10 ml disposable syringe Irrigation tube Machine cleaning/ Irrigation tube disinfection Precleaning Use water for precleaning, a non-fixing disinfectant if necessary. 1.
  • Page 27: Check

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 27 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 1. Place the product in a suitable rinsing basket carefully. In do- ing so make sure the product is not touching other instru- ments or parts of instruments. 2. Connect the irrigation connection of the product to the irri- gation connection of the washer/disinfector.
  • Page 28: Packaging

    7.12 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility. Steam sterilization •...
  • Page 29: Fr Électrode Aiguille Monopolaire

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 29 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 NOTICE D’UTILISATION Électrode aiguille monopolaire 20191-152...
  • Page 30 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 30 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Table des matières IMPORTANT ! ........31 1 Description du produit.
  • Page 31: Important

    Cette notice d’utilisation ne remplace pas le mode d'emploi de l'appareil chirurgical HF utilisé. Veuillez s'il vous plaît lire le mode d'emploi de l'appareil chirurgical HF et vous adresser à Erbe ou à votre distributeur si vous avez des questions ou des doutes.
  • Page 32: Utilisation Conforme

    Mettre ce produit à l'abri de tout dommage mécanique. Ne pas jeter. Ne jamais forcer. Ne jamais redresser des composants ou des pièces du produit déformés. Erbe Elektromedizin met expressément en garde contre toute modification du produit et décline toute responsabilité dans un tel cas.
  • Page 33: Câble De Raccordement

    Câble de raccor- Lon- Appareil (type de sortie) dement gueur Erbe 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (standard) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (international) Consignes d'utilisation Utiliser uniquement des produits stériles Nettoyer, désinfecter et stériliser le produit avant le premier em- ploi, puis avant chaque emploi ultérieur.
  • Page 34: Raccorder Le Câble Au Produit

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 34 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Raccorder le câble au produit Utiliser uniquement l'un des câbles de raccordement spécifiés dans ce mode d'emploi. Le câble de raccordement doit être sté- rile. Vérifier le câble de raccordement, en particulier l'isolation, pour s'assurer qu'il est en bon état.
  • Page 35: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 35 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Ouvrir entièrement la valve du trocart. Pousser doucement l'ex- trémité distale de l'instrument à travers la douille du trocart. Ne pas forcer. Des décharges électriques, des activations dans le trocart ou sans contrôle visuel de l'extrémité...
  • Page 36: Limitation De La Préparation

    Co. KG, Hambourg/Allemagne) conformément au pro- gramme de lavage recommandé. Procédés recommandés Erbe recommande les procédés de décontamination décrits ci- dessous. D'autres procédés équivalents peuvent être utilisés dans la mesure où ils ne sont pas explicitement exclus. Il in- combe à l'utilisateur de faire le nécessaire (p.ex. validation, sur- veillance de routine, vérification de la compatibilité...
  • Page 37: Démontage

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 37 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Démontage 1. Détacher le câble du manche. 2. Tourner la vis (4) qui se trouve sur le manche (1), sans la dé- visser complètement. 3. Tirer l’électrode aiguille (2) en direction de la tige de l’électrode (3) pour la sortir du support qui se trouve sur le manche (1).
  • Page 38: Matériel Nécessaire

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 38 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Matériel nécessaire Étape du retraite- Matériel ment Prélavage brosse douce en plastique/chiffon doux seringue à usage unique de 10 ml Raccord de lavage Nettoyage/désin- Raccord de lavage fection en machine Prénettoyage Pour le prélavage, utiliser de l'eau et, le cas échéant, un désin- fectant ne fixant pas l'infectiosité.
  • Page 39: Contrôle

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 39 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Respecter impérativement les instructions du fabricant de pro- duits nettoyants et de produits désinfectants. 1. Déposer le produit avec précaution dans un panier appro- prié. Veiller à ce que le produit ne touche pas d'autres ins- truments/pièces.
  • Page 40: Montage

    7.12 Stérilisation Ne stériliser que des instruments nettoyés et désinfectés. Erbe recommande la stérilisation à la vapeur d'après la méthode décrite ci-après et décline toute responsabilité si l'utilisateur ap- plique une autre méthode de stérilisation.
  • Page 41: Es Electrodo De Aguja Unipolar

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 41 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 INDICACIÓN DE USO Electrodo de aguja unipolar 20191-152...
  • Page 42 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 42 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Contenido ¡IMPORTANTE!........43 1 Descripción del producto.
  • Page 43: Importante

    ¡Estas indicaciones de uso no sustituyen a las instrucciones del aparato de cirugía de alta frecuencia utilizado! ¡Lea las instruc- ciones de uso del aparato de cirugía de alta frecuencia y consulte en caso de duda a Erbe o a su distribuidor! Descripción del producto 1 Mango 2 Conexión de lavado...
  • Page 44: Uso Previsto

    Si algunos componentes o piezas del producto están torcidos, no los vuelva a enderezar. Erbe Elektromedizin advierte expresamente de que no deben efectuarse modificaciones en el producto. Cualquier modifica- ción tendrá como consecuencia la exclusión de toda responsabi-...
  • Page 45: Cable De Conexión

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 45 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Cable de conexión Cable de conexión Longi- Aparato (tipo de conector) Erbe 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (estándar) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (internacional) Indicaciones de utilización Utilizar solamente productos estériles Limpie, desinfecte y esterilice este producto antes de utilizarlo por primera vez y antes de cada aplicación ulterior.
  • Page 46: Conexión Del Cable De Conexión Y El Producto

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 46 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Conexión del cable de conexión y el producto Utilice exclusivamente uno de los cables de conexión indicados en estas instrucciones. El cable de conexión debe ser estéril. Compruebe que no existen daños en el cable de conexión, y en particular en el aislamiento del mismo.
  • Page 47: Uso Del Producto

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 47 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Uso del producto Retraiga la aguja completamente cuando la introduzca o extrai- ga del manguito del trocar. Abra completamente el manguito del trocar. Introduzca el extre- mo distal del instrumento con cuidado a través del manguito del trocar.
  • Page 48: Limitación Del Reacondicionamiento

    (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Alemania) según el programa de lavado recomendado. Procedimientos recomendados Erbe recomienda los procedimientos de acondicionamiento que se describen a continuación. Es posible aplicar procedimientos diferentes equivalentes, salvo que se excluyan explícitamente. El usuario es responsable de asegurar la aptitud de los procedi- mientos aplicados mediante medidas adecuadas (p.
  • Page 49: Desmontaje

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 49 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Desmontaje 1. Desconecte el cable de conexión del mango. 2. Gire el tornillo (4) del mango (1). No desenrosque el tornillo completamente. 3. Empuje el electrodo de aguja (2) ligeramente en la dirección del vástago del electrodo (3) y extráigalo del soporte del mango (1).
  • Page 50: Medios Auxiliares Necesarios

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 50 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Medios auxiliares necesarios Paso de reacondi- Medios auxiliares cionamiento Limpieza previa Cepillo de plástico blando/paño blando Jeringa desechable de 10 ml Tubo de lavado Limpieza/desin- Tubo de lavado fección mecánica Limpieza previa Utilice para la limpieza previa agua y, en caso necesario, un des- infectante no fijador.
  • Page 51: Controles

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 51 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Observe estrictamente las indicaciones del fabricante del pro- ducto de limpieza y del desinfectante. 1. Coloque el producto cuidadosamente en un cestillo de lavado adecuado. Evite que el producto entre en contacto con otros instrumentos/componentes de otros instrumentos.
  • Page 52: Montaje

    Esterilice únicamente los productos que ya hayan sido limpiados y desinfectados. Erbe Elektromedizin recomienda la esterilización por vapor con el procedimiento que se describe a continuación. Erbe Elektro- medizin no se hace responsable si se utilizan otros procedimien- tos de esterilización.
  • Page 53 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 53 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Esterilización por vapor • Procedimiento de vacío fraccionado con secado suficiente del producto • Tiempo de permanencia de 3 a 18 minutos a una tempera- tura de 132 a 134 °C •...
  • Page 54 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 54 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08...
  • Page 55: It Elettrodo Ad Ago Unipolare

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 55 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO Elettrodo ad ago unipolare 20191-152...
  • Page 56 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 56 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Contenuto IMPORTANTE! ........57 1 Descrizione del prodotto .
  • Page 57: Importante

    Queste indicazioni per l'impiego non sostituiscono le istruzioni per l’uso dell’unità chirurgica HF utilizzata! Leggere le istruzioni per l'uso dell'unità chirurgica HF e, in caso di dubbio, rivolgersi a Erbe o al distributore locale! Descrizione del prodotto 1 Impugnatura 2 Raccordo di lavaggio...
  • Page 58: Impiego Previsto

    Non collocare mai sul paziente o nelle sue immediate vicinanze! Proteggere il prodotto da qualsiasi danno meccanico! Non lan- ciare! Non forzare! Non risagomare parti o elementi piegati! Erbe Elektromedizin avverte espressamente di non apportare modifiche al prodotto! Qualsiasi modifica solleva Erbe Elektro- medizin da ogni responsabilità.
  • Page 59: Cavo Di Connessione

    Cavo di connessione Cavo di alimenta- Lun- Unità (tipo di presa) zione Erbe ghezza 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (Standard) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (International) Indicazioni per l'utilizzo Utilizzare solo prodotti sterili Prima del primo impiego e di ciascun impiego successivo pulire, disinfettare e sterilizzare il prodotto.
  • Page 60: Collegare Il Cavo Di Alimentazione E Il Prodotto

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 60 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Collegare il cavo di alimentazione e il prodotto Utilizzare esclusivamente uno dei cavi di alimentazione indicati nelle presenti istruzioni. Il cavo di alimentazione deve essere sterile. Controllare il cavo, in particolare che l'isolamento non sia dan- neggiato.
  • Page 61: Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 61 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Aprire completamente la valvola della guaina del trocar. Infilare con cautela l'estremità distale dello strumento attraverso la guaina. Non applicare una forza eccessiva. Scariche di tensione, attivazioni nel trocar o senza il controllo vi- sivo dell'estremità...
  • Page 62: Limiti Del Ricondizionamento

    Amburgo/Germania) secondo il programma di lavaggio con- sigliato. Metodo raccomandato Erbe consiglia i metodi di ricondizionamento descritti di seguito. Sono possibili altri metodi equivalenti purché non esplicitamente esclusi. All'utilizzatore spetta la responsabilità di garantire l'ido- neità dei metodi effettivamente utilizzati adottando opportune misure (ad es.
  • Page 63: Smontaggio

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 63 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Smontaggio 1. Staccare il cavo di alimentazione dall'impugnatura. 2. Aprire la vite (4) sull'impugnatura (1), senza svitarla comple- tamente. 3. Fare scorrere leggermente l'elettrodo ad ago (2) in direzione dello stelo (3) ed estrarlo dal supporto nell'impugnatura (1). 4.
  • Page 64: Strumenti Ausiliari Necessari

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 64 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Strumenti ausiliari necessari Fase di ricondizio- Strumento namento Pulizia preliminare Spazzola di plastica morbida/panno morbido Siringa monouso da 10 ml Flessibile di lavaggio Pulizia / disinfe- Flessibile di lavaggio zione meccanica Pulizia preliminare Per la pulizia preliminare utilizzare acqua e, se necessario, un di- sinfettante non fissante.
  • Page 65: Pulizia E Disinfezione Meccanica

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 65 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Pulizia e disinfezione meccanica L'apparecchio di pulizia e disinfezione deve possedere un'effica- cia sostanzialmente controllata (ad es. marchio CE conforme alla DIN EN ISO 15883). I detergenti e i disinfettanti devono essere adatti a dispositivi medici in plastica e metallo e presentare un valore di pH compre- so tra 5,5 e 11.
  • Page 66: Controllo

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 66 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Controllo 1. Controllare che il prodotto non presenti danni e usura visibili: – Danni visibili sul prodotto, ad es. crepe, superfici ruvide, scheggiature, scolorimenti. – Danni all'isolamento del prodotto e/o del cavo/della spina, ad es.
  • Page 67: Sterilizzazione

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 67 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 7.12 Sterilizzazione Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Erbe Elektromedizin consiglia di utilizzare la sterilizzazione a va- pore mediante l'impiego delle procedure di seguito descritte. Erbe Elektromedizin non si assume alcuna responsabilità per l'impiego di procedure di sterilizzazione diverse.
  • Page 68 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 68 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08...
  • Page 69: Pt Eléctrodo De Agulha Monopolar

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 69 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 INDICAÇÃO DE UTILIZAÇÃO Eléctrodo de agulha monopolar 20191-152...
  • Page 70 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 70 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Conteúdo IMPORTANTE! ........71 1 Descrição do produto.
  • Page 71: Importante

    Esta indicação de utilização não substitui o manual de instruções do aparelho cirúrgico HF utilizado! Leia o manual de instruções do aparelho cirúrgico HF e em caso de dúvida contacte a Erbe ou o seu revendedor local! Descrição do produto...
  • Page 72: Uso Conforme

    Não forçar! Se houver componentes ou partes dos produto dobradas, não tente endireitá-las! A Erbe Elektromedizin adverte expressamente para o facto de que o produto não pode ser alterado. Qualquer alteração leva à exclusão da responsabilidade por parte da Erbe Elektromedizin.
  • Page 73: Cabo De Ligação

    Cabo de ligação Cabo de ligação Compri- Aparelho (tipo de tomada) Erbe mento 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (padrão) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (Internacional) Instruções de uso Usar apenas produtos esterilizados Limpe, desinfecte e esterilize sempre o produto antes da primei- ra aplicação e antes de qualquer aplicação subsequente.
  • Page 74: Ligar O Cabo Ao Produto

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 74 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Ligar o cabo ao produto Use apenas um dos cabos de ligação indicados nestas instru- ções. O cabo de ligação deve ser estéril. Verifique se o cabo de ligação está isento de danificações, no- meadamente, o isolamento.
  • Page 75: Utilizar O Produto

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 75 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Utilizar o produto Recolha a agulha totalmente, antes de inserir ou retirá-la da bai- nha do trocarte. Abra totalmente a válvula da bainha do trocarte. Passe o extre- mo distal do instrumento cuidadosamente pela bainha do tro- carte.
  • Page 76: Limites Para A Reutilização

    Co. KG, Hamburgo/Alemanha), de acordo com o programa de lavagem recomendado. Métodos recomendados Erbe recomenda os métodos de preparação a seguir descritos. Outros métodos equivalentes são possíveis, desde que não ex- plicitamente excluídos. É da responsabilidade do utilizador ga- rantir que os métodos efectivamente utilizados sejam adequados, tomando as medidas apropriadas (p.ex., validação,...
  • Page 77: Desmontagem

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 77 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Desmontagem 1. Desligue o cabo de ligação do punho. 2. Abra o parafuso (4) no punho (1). Não desenrosque o para- fuso por completo. 3. Desloque o eléctrodo de agulha (2) um pouco na direcção da haste do eléctrodo (3) e retire-a assim do suporte no punho (1).
  • Page 78: Meios Auxiliares Necessários

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 78 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Meios auxiliares necessários Passo de reprepa- Meios auxiliares ração Primeira limpeza escova de plástico macia/ pano macio Seringa descartável de 10 ml Tubo de irrigação Limpeza/desinfec- Tubo de irrigação ção mecânica Primeira limpeza Para a limpeza prévia use água e eventualmente um desinfec- tante não fixante.
  • Page 79: Controlo

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 79 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 orgânicos, oxidantes, halogéneos, hidrocarbonetos aromáticos/ halogenados. Respeite impreterivelmente as instruções do fabricante do pro- duto de limpeza ou desinfectante. 1. Coloque o produto cuidadosamente num cesto de lavagem adequado. Tenha em atenção que o produto não deve tocar em outros instrumentos/peças de instrumentos.
  • Page 80: Montagem

    7.12 Esterilização Esterilizar apenas produtos que se encontrem limpos e desinfec- tados. A Erbe Elektromedizin recomenda a esterilização a vapor com o procedimento a seguir descrito. O recurso a outros métodos de esterilização iliba a Erbe Elektromedizin de qualquer responsa-...
  • Page 81 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 81 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Esterilização por vapor • Método de vácuo fraccionado com secagem suficiente do produto • Tempo de permanência 3 a 18 minutos a 132 a 134 ºC • Esterilizador de acordo com as normas e regulamentos na- cionais em vigor (p.ex.
  • Page 82 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 82 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08...
  • Page 83 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 83 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Μονοπολικά βελονοειδή ηλεκτρόδια 20191-152...
  • Page 84 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 84 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Περιεχόμενο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!........85 1 Περιγραφή...
  • Page 85: Σημαντικο

    Οι παρούσες οδηγίες χρήσης δεν αντικαθιστούν τις οδηγίες χρή- σης της χρησιμοποιούμενης χειρουργικής συσκευής υψηλής συ- χνότητας! Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της χειρουργικής συσκευής υψηλής συχνότητας και σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στην Erbe ή στον τοπικό σας διανομέα! Περιγραφή προϊόντος Χειρολαβή Υποδοχή έκπλυσης...
  • Page 86: Αρμόζουσα Χρήση

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 86 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Αρμόζουσα χρήση Το μονοπολικό βελονοειδές ηλεκτρόδιο προορίζεται για τη μο- νοπολική τομή στη λαπαροσκοπική. Μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο Το μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο του συγκεκριμένου προϊόντος φτά- νει τα: • 3300 V Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το...
  • Page 87: Καλώδιο Σύνδεσης

    Καλώδιο σύνδεσης Erbe- Μήκος Συσκευή (τύπος υποδοχής) Καλώδιο σύνδε- σης 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (Τυπική) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (Διεθνής) Υποδείξεις εφαρμογής Χρησιμοποιείτε μόνον αποστειρωμένα προϊόντα Πριν την πρώτη εφαρμογή και μετά από κάθε επαναχρησιμοποί- ηση...
  • Page 88: Σύνδεση Καλωδίου Σύνδεσης Και Προϊόντος

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 88 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Σύνδεση καλωδίου σύνδεσης και προϊόντος Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ένα από τα καλώδια σύνδεσης που παρατίθενται στις συγκεκριμένες οδηγίες. Το καλώδιο σύν- δεσης πρέπει να είναι αποστειρωμένο. Ελέγξτε το καλώδιο σύνδεσης και ιδιαίτερα τη μόνωση για τυχόν φθορές.
  • Page 89: Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 89 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Ανοίξτε εντελώς τη βαλβίδα του κελύφους του τροκάρ. Ωθήστε προσεκτικά το άπω άκρο του εργαλείου διαμέσου του κελύφους του τροκάρ. Μην χρησιμοποιείτε βία. Υπερτάσεις, ενεργοποιήσεις στο τροκάρ ή χωρίς οπτικό έλεγχο του...
  • Page 90: Περιορισμός Της Επανεπεξεργασίας

    GmbH & Co. KG, Hamburg/Γερμανία) σύμφωνα με το συνι- στώμενο πρόγραμμα πλύσης. Συνιστώμενες μέθοδοι Η Erbe συνιστά τις μεθόδους προετοιμασίας που περιγράφονται παρακάτω. Ανάλογες παρεκκλίνουσες μέθοδοι είναι δυνατό να εφαρμοστούν, εφ' όσον δεν αποκλείεται ρητώς. Ο χρήστης έχει την υποχρέωση να διασφαλίζει την καταλληλότητα της εκάστοτε...
  • Page 91: Αποσυναρμολόγηση

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 91 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Αποσυναρμολόγηση 1. Αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από τη χειρολαβή. 2. Ανοίξτε τη βίδα (4) στη χειρολαβή (1). Μην ξεβιδώνετε εντε- λώς τη βίδα. 3. Σπρώξτε ελαφρώς το βελονοειδές ηλεκτρόδιο (2) προς την κατεύθυνση...
  • Page 92: Απαιτούμενα Βοηθητικά Μέσα

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 92 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Απαιτούμενα βοηθητικά μέσα Βήμα επανεπεξερ- Βοηθητικό μέσο γασίας Προκαταρκτικός Μαλακή συνθετική βούρτσα/μαλακό καθαρισμός πανί Σύριγγα μίας χρήσης 10 ml Σωλήνας έκπλυσης Μηχανικός καθαρι- Σωλήνας έκπλυσης σμός/απολύμανση Προκαταρκτικός καθαρισμός Για τον προκαταρκτικό καθαρισμό χρησιμοποιήστε νερό και εν- δεχομένως...
  • Page 93: Έλεγχος

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 93 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 και να έχουν τιμή pH μεταξύ 5,5 και 11. Δεν επιτρέπονται οι ακό- λουθες ουσίες: οργανικοί διαλύτες, οξειδωτικοί παράγοντες, αλογόνα, αρωματικοί/αλογονωμένοι υδρογονάνθρακες. Τηρείτε οπωσδήποτε τις οδηγίες του κατασκευαστή των μέσων καθαρισμού και απολύμανσης. 1.
  • Page 94: Συναρμολόγηση

    διπλή συσκευασία) από χαρτί/λεπτά φύλλα ή/και σε δοχείο αποστείρωσης. 7.12 Αποστείρωση Να αποστειρώνονται μόνο καθαρισμένα και απολυμασμένα προϊόντα. Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά την αποστείρωση με ατμό σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο. Σε περίπτωση χρήσης άλ- λων μεθόδων αποστείρωσης ο οίκος Erbe Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη.
  • Page 95 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 95 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Αποστείρωση με ατμό • Κλασματοποιημένη μέθοδος κενού με επαρκές στέγνωμα του προϊόντος • Xρόνος διατήρησης 3 έως 18 λεπτά στους 132 έως 134 °C • Αποστειρωτής σύμφωνα με τους ισχύοντες εθνικούς κανονι- σμούς...
  • Page 96 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 96 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08...
  • Page 97: Nl Monopolaire Naaldelektrode

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 97 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 TOEPASSINGSAANWIJZING Monopolaire naaldelektrode 20191-152...
  • Page 98 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 98 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Inhoud BELANGRIJK! ........99 1 Productbeschrijving.
  • Page 99: Belangrijk

    Leest u a.u.b. alle informatie zorgvuldig door. Deze gebruiksinstructie vormt geen vervanging voor de ge- bruiksaanwijzing van het gebruikte HF-chirurgieapparaat! Lees de gebruiksaanwijzing van het HF-chirurgieapparaat en neem bij twijfel contact op met Erbe of uw handelaar! Productbeschrijving 1 Handgreep 2 Spoelaansluiting...
  • Page 100: Gebruik Conform De Voorschriften

    Niet werpen! Niet forceren! Wanneer componenten of delen van het product verbogen zijn, deze niet terugbuigen! Erbe Elektromedizin waarschuwt er uitdrukkelijk voor dat het product niet veranderd mag worden. Elke verandering leidt tot uitsluiting van de aansprakelijkheid door Erbe Elektromedizin.
  • Page 101: Aansluitkabel

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 101 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Aansluitkabel Erbe- Lengte Apparaat (bustype) aansluitkabel 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (standaard) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (internationaal) Toepassingstips Gebruik uitsluitend steriele producten Product vóór het eerste gebruik en vóór ieder nieuw gebruik rei- nigen, desinfecteren en steriliseren.
  • Page 102: Aansluitkabel En Product Aansluiten

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 102 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Aansluitkabel en product aansluiten Gebruik uitsluitend één van de in deze gebruiksaanwijzing ge- noemde aansluitkabels. De aansluitkabel moet steriel zijn. Controleer de aansluitkabels, vooral de isolatie, op beschadiging. Is de kabel beschadigd, gebruik deze dan niet! Verbind de elektrodengreep zo met de aansluitkabel dat u een duidelijke klik voelt.
  • Page 103: Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 103 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Spanningsoverslag, activeringen in de trocarhuls of zonder zicht op het distale uiteinde van de instrument kunnen leiden tot on- bedoeld thermisch letsel bij de patiënt. Controleer daarom vóór iedere activering of het distale uiteinde van de sonde ten minste 10 mm uit de trocar steekt.
  • Page 104: Aanbevolen Verzorging / Middelen

    GmbH & Co. KG, Hamburg/Duitsland) conform het aanbevo- len wasprogramma. Aanbevolen procedures Erbe adviseert de hierna beschreven procedures om het product voor te bereiden voor hergebruik. Gelijkwaardige afwijkende procedures zijn mogelijk, voor zover ze niet expliciet zijn uitge- sloten. De gebruiker draagt de verantwoordelijkheid om met be- hulp van geschikte maatregelen (bijv.
  • Page 105: Demontage

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 105 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Demontage 1. Maak de aansluitkabel los van de handgreep. 2. Open de schroef (4) op de handgreep (1). Draai de schroef er niet helemaal af. 3. Schuif de naaldelektrode (2) iets in de richting van de elektrodeschacht (3) en trek haar zo uit de houder op de handgreep (1).
  • Page 106: Benodigde Hulpmiddelen

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 106 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Benodigde hulpmiddelen Hergebruiksstap Hulpmiddelen Voorreiniging zachte kunststofborstel/zachte doek 10 ml wegwerpspuit Spoelslang Machinale reini- Spoelslang ging/desinfectie Voorreiniging Gebruik voor de voorreiniging water, evt. een niet fixerend des- infectiemiddel. 1. Verwijder vervuiling aan de oppervlakken met een zachte borstel/een zachte doek.
  • Page 107: Controle

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 107 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 De voorschriften van de producent van het desinfecteermiddel beslist in acht nemen. 1. Leg het product voorzichtig in een geschikte spoelkorf. Let erop dat het product geen andere instrumenten/instrumen- tonderdelen aanraakt. 2.
  • Page 108: Montage

    (enkelvoudige of dubbelverpakking) van pa- pier of folie en/of in een sterilisatiecontainer. 7.12 Steriliseren Uitsluitend gereinigde en gedesinfecteerde producten sterilise- ren. Erbe Elektromedizin adviseert stoomsterilisatie met de hieron- der beschreven procedure. De toepassing van andere sterilisa- tieprocedures gebeurt buiten de verantwoordelijkheid van Erbe Elektromedizin.
  • Page 109 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 109 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Stoomsterilisatie • Gefractioneerd vacuümprocedé met voldoende productdro- ging • Verblijftijd 3 tot 18 minuten bij 132 tot 134 °C • Sterilisator volgens geldende nationale normen en voor- schriften (bijv. DIN EN 13060 of DIN EN 285) •...
  • Page 110 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 110 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08...
  • Page 111: Da Monopolær Nåleelektrode

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 111 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 ANVENDELSESHENVISNING Monopolær nåleelektrode 20191-152...
  • Page 112 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 112 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Indhold VIGTIGT! ........113 1 Produktbeskrivelse .
  • Page 113: Vigtigt

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 113 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 VIGTIGT! Læs venligst alle informationer omhyggeligt. Denne brugsanvisning erstatter ikke brugsanvisningen til det anvendte HF-operationsudstyr! Læs brugsanvisninger til HF- operationsudstyret og spørg i tvivlstilfælde Erbe eller din leve- randør! Produktbeskrivelse 1 Håndtag 2 Skylletilslutning...
  • Page 114: Anvendelsesformål

    Kast ikke med produktet! Brug ikke vold! Hvis komponenter eller dele af produktet er bøjet, må disse ikke rettes ud! Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt imod at foretage æn- dringer af produktet. Enhver ændring medfører bortfald af ga- rantien fra Erbe Elektromedizin.
  • Page 115: Tilslutningskabel

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 115 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Tilslutningskabel Erbe- Længde Apparat (stiktype) tilslutningskabel 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (Standard) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (International) Anvendelsesvejledning Anvend kun sterile produkter Før første anvendelse og før hver genanvendelse skal produktet rengøres, desinficeres og steriliseres.
  • Page 116: Sammenkobling Af Tilslutningskabel Og Enhed

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 116 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Sammenkobling af tilslutningskabel og enhed Anvend udelukkende et af de tilslutningskabler, der er nævnt i denne anvisning. Tilslutningskablet skal være sterilt. Kontroller tilslutningskablet, særligt isoleringen, for beskadigel- ser. Hvis kablet er defekt, må det ikke anvendes. Når elektrodehåndtaget og tilslutningskablet sættes sammen, skal sammenkoblingen tydeligt kunne registreres.
  • Page 117: Rengøring, Desinfektion, Sterilisation

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 117 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Overslagsspændinger, aktiveringer i trokaren eller manglende visuel kontrol af den distale instrumentende kan medføre util- sigtede termiske skader på patienten. Inden hver aktivering bør De derfor kontrollere, at den distale instrumentende rager mindst 10 mm ud af trokaren.
  • Page 118: Anbefalet Udstyr / Midler

    Hamburg/Tyksland) i overensstemmelse med anbefalet va- skeprogram. Anbefalet procedure Erbe anbefaler de klargøringsforanstaltninger, der er beskrevet i det efterfølgende. Ligeværdige, afvigende metoder er mulige, såfremt de ikke udtrykkeligt er udelukket. Brugeren har ansvaret for, via egnede forholdsregler (f.eks. validering, rutinemæssig overvågning, kontrol af materialeforligelighed) at sikre, at den...
  • Page 119: Afmontering

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 119 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Afmontering 1. Fjern tilslutningskablet fra håndtaget. 2. Løsn skruen (4) på håndtaget (1). Skru ikke skruen helt ud. 3. Skub nåleelektroden (2) lidt i retning af elektrodeskaftet (3) og træk den således ud af holdeanordningen på håndtaget (1).
  • Page 120: For-Rengøring

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 120 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Klargøringstrin Hjælpemidler Maskinel rengø- Skylleslange ring/desinfektion For-rengøring Brug vand til for-rengøringen, i givet fald et ikke fikserende de- sinfektionsmiddel. 1. Fjern overfladeforureninger ved hjælp af en blød børste/en blød klud. Læg dertil produktet i et vandbad og/eller skyl produktet under rindende vand.
  • Page 121: Kontrol

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 121 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 3. Et testet program med følgende egenskaber startes: – Termisk desinfektion: 5 til 10 minutter ved 90 til 93 °C (med en tolerance ifølge DIN EN ISO 17665), A ≥ 3000. –...
  • Page 122: Emballage

    7.12 Sterilisation Steriliser kun rengjorte og desinficerede produkter. Erbe Elektromedizin anbefaler en dampsterilisation, udført efter nedenstående procedure. Anvendelse af andre sterilisationsme- toder sker uden ansvar fra Erbe Elektromedizins side. Dampsterilisation • Fraktioneret vakuumprocedure med tilstrækkelig produkt- tørring • Holdetid 3 til 18 minutter ved 132 til 134 °C •...
  • Page 123: Sv Monopolär Nålelektrod

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 123 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 ANVÄNDARHANDLEDNING Monopolär nålelektrod 20191-152...
  • Page 124 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 124 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Innehåll VIKTIGT! ........125 1 Produktbeskrivning .
  • Page 125: Viktigt

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 125 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 VIKTIGT! Läs all information noga. Denna användarhandledning ersätter inte bruksanvisningen till den HF-diatermiapparat som används! Läs bruksanvisningen till HF-diatermiapparaten och fråga Erbe eller din distributör, om du är tveksam om något! Produktbeskrivning 1 Handtag 2 Spolningsanslutning...
  • Page 126: Avsedd Användning

    Skydda denna produkt mot alla slags mekaniska skador! Får ej kastas! Använd under inga förhållanden våld! Böj ej tillbaka komponenter eller delar tillhörande produkten om de är böjda! Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för att göra förändringar på produkten. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin frånsäger sig allt ansvar.
  • Page 127: Anslutningskabel

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 127 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Anslutningskabel Erbe- Längd Apparat (uttagstyp) anslutningskabel 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (Standard) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (Internationell) Bruksanvisning Använd endast sterila produkter Produkten måste rengöras, desinficeras och steriliseras före för- sta gången den används och varje gång den återanvänds.
  • Page 128: Koppla Ihop Anslutningskabel Och Produkt

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 128 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Koppla ihop anslutningskabel och produkt Använd uteslutande en anslutningskabel som nämns i denna bruksanvisning. Anslutningskabeln måste vara steril. Kontrollera att anslutningskabeln är oskadad, speciellt isolering- en. Använd den inte om den är skadad. Sätt ihop elektrodhandtaget och anslutningskabeln så...
  • Page 129: Använda Produkten

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 129 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Använda produkten Ta ut eller sätt in nålen helt i troakarhylsan. Öppna troakarhylsans ventil helt. Skjut den distala instrumen- tänden försiktigt genom troakarhylsan. Använd inte våld. Spänningsöverslag, aktivering av troakaren eller avsaknad av siktkontroll av den distala änden kan leda till ofrivilliga termiska skador på...
  • Page 130: Begränsningar I Återanvändande

    GmbH & Co. KG, Hamburg/Tyskland) enligt rekommenderat tvättprogram. Rekommendationer Erbe rekommenderar nedan angivna rengöringsförfaranden. Likvärdigt avvikande förfaranden är möjliga, om de inte uttryck- ligen har uteslutits. Användaren ansvarar för att garantera att det förfarande som tillämpas verkligen är lämpligt. Detta sker genom att vidta lämpliga åtgärder (till exempel godkännande,...
  • Page 131: Ta Isär

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 131 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Ta isär 1. Tag bort anslutningskabeln från handtaget. 2. Öppna skruven (4) vid handtaget (1). Skruva inte ut skruven helt. 3. Skjut nålelektroden (2) mot elektrodskaftet (3) och dra ut fästet på handtaget (1). 4.
  • Page 132: Hjälpmedel Som Krävs

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 132 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Hjälpmedel som krävs Upparbetnings- Hjälpmedel steg Förrening mjuk plastborste/mjuk trasa Engångsspruta à 10 ml Spolslang Maskinell rengö- Spolslang ring/desinfektion Förberedande rengöring Använd vatten respektive ett ej fixerande desinfektionsmedel för rengöring. 1. Ta bort smuts på ytan med en mjuk borste/en mjuk trasa. Lägg produkten i ett vattenbad och/eller spola produkten under rinnande vatten.
  • Page 133: Kontroll

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 133 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Uppgifterna från tillverkaren av rengörings- och desinfektions- medlen skall ovillkorligen beaktas. 1. Lägg försiktigt ned produkten i en lämplig korg. Se till att produkten inte berör några andra instrument eller delar. 2.
  • Page 134: Förpacka

    (enkel- eller dubbelförpackning) av papper/folie och/eller en steriliseringsbehållare. 7.12 Sterilisera Sterilisera endast rengjorda och desinficerade produkter. Erbe Elektromedizin rekommenderar ångsterilisering enligt ned- an beskrivna procedur. Erbe Elektromedizin fråntar sig allt an- svar om andra steriliseringsprocedurer används. Ångsterilisering • Fraktionerat vakuumförfarande med tillräcklig produkttork- ning •...
  • Page 135: Fi Monopolaarinen Neulaelektrodi

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 135 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN Monopolaarinen neulaelektrodi 20191-152...
  • Page 136 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 136 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Sisältö TÄRKEÄÄ!........137 1 Tuotekuvaus.
  • Page 137: Tärkeää

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 137 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 TÄRKEÄÄ! Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Tämä käyttöohje ei korvaa käytetyn korkeataajuisen kirurgialait- teen käyttöohjetta! Lue korkeataajuisen kirurgialaitteen käyttö- ohje ja käänny epäselvyyksien osalta Erbe:n tai jälleenmyyjän puoleen! Tuotekuvaus 1 Kahva 2 Huuhteluliitäntä...
  • Page 138: Määräystenmukainen Käyttö

    Tuotetta on suojattava mekaanisilta vaurioilta. Ei saa heittää! Ei saa käyttää väkivalloin! Mikäli tuotteessa on vääntyneitä komponentteja tai osia, niitä ei saa taivuttaa suoraksi! Erbe Elektromedizin varoittaa erikseen tekemästä tuotteeseen muutoksia. Jokaisesta muutoksesta on seurauksena Erbe Elekt- romedizin -yhtiön vastuun päättyminen.
  • Page 139: Liitäntäkaapeli

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 139 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Liitäntäkaapeli Erbe- Pituus Laite (liitäntätyyppi) liitäntäkaapeli 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (vakio) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (kansainvälinen) Käyttöohjeet Vain steriilien tuotteiden käyttäminen on sallittu Puhdista, desinfioi ja steriloi tuote ennen ensi käyttöönottoker- taa ja aina ennen kuin käytät sitä...
  • Page 140: Liitäntäjohdon Ja Tuotteen Yhdistäminen

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 140 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Liitäntäjohdon ja tuotteen yhdistäminen Käytä ainoastaan tässä ohjeessa mainittuja liitäntäkaapeleita. Liitäntäkaapelin on oltava steriili. Tarkista liitäntäjohto ja erityisesti eristys vaurioiden varalta. Älä käytä vaurioitunutta liitäntäjohtoa. Liitä elektrodikahvan pistoke ja liitäntäjohto niin, että kuulet nii- den selvästi lukkiutuvan.
  • Page 141: Puhdistus, Desinfektio, Sterilointi

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 141 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Jännitteen ylilyönnit sekä aktivointi troakaarissa tai ilman instru- mentin distaalisen pään silmämääräistä tarkastusta voivat joh- taa potilaalle aiheutuviin tahattomiin lämpövaurioihin. Tarkista sen vuoksi aina ennen aktivointia, että instrumentin distaalinen pää työntyy vähintään 10 mm ulos troakaarista. Puhdistus, desinfektio, sterilointi Turvaohjeita Ei sovellu manuaaliseen puhdistukseen ja desinfiointiin.
  • Page 142: Suositeltu Varustus / Aine

    ® mediclean forte (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Saksa) suositellun pesuohjelman mukai- sesti. Suositellut toimenpiteet Erbe suosittelee seuraavassa kuvattua valmistelumenetelmää. Muut poikkeavat, mutta vastaavat menetelmät ovat mahdollisia, mikäli niitä ei ole erityisesti kielletty. Käytetyn menetelmän sopi- vuuden varmistaminen asianmukaisilla toimenpiteillä (esim. va- lidointi, rutiininomainen valvonta, materiaalien yhteensopivuuden tarkastus) on käyttäjän vastuulla.
  • Page 143: Purkaminen

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 143 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Purkaminen 1. Irrota liitäntäkaapeli kahvasta. 2. Avaa ruuvi (4) kahvassa (1). Älä kierrä ruuvia kokonaan kiin- 3. Työnnä neulaelektrodia (2) hieman elektrodivarren (3) suuntaan ja vedä se näin irti kahvan (1) pidikkeestä. 4.
  • Page 144: Käytetyt Apuvälineet

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 144 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Käytetyt apuvälineet Valmisteluvaihe Apuvälineet Esipuhdistus Pehmeä muoviharja / pehmeä liina 10 ml:n kertakäyttöruisku Huuhteluletku Koneellinen puh- Huuhteluletku distus/desinfiointi Esipuhdistus Käytä esipuhdistukseen vettä, tarvittaessa kiinnittymätöntä de- sinfiointiainetta. 1. Poista pinnalla oleva lika pehmeällä harjalla tai liinalla. Aseta sitä...
  • Page 145: Tarkistus

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 145 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 1. Aseta tuote varovasti asianmukaiseen huuhtelukoriin. Var- mista, että tuote ei kosketa muita instrumentteja/instru- menttiosia. 2. Liitä tuotteen huuhteluliitäntä puhdistus- ja desinfiointilait- teen huuhteluliitäntään. 3. Käynnistä tarkistettu ohjelma, jolla on seuraavat ominaisuu- det: –...
  • Page 146: Pakkaaminen

    7.12 Sterilointi Steriloi ainoastaan puhdistettuja ja desinfioituja tuotteita. Erbe Elektromedizin suosittelee höyrysterilointia seuraavassa kuvatulla menetelmällä. Muiden sterilointimenetelmien käytöstä Erbe Elektromedizin ei ota minkäänlaista vastuuta. Höyrysterilointi • Fraktioitu tyhjiömenetelmä ja riittävä tuotteen kuivaus • Kestoaika 3–18 minuuttia 132–134 °C:n lämpötilassa • Sterilointilaite voimassa olevien kansallisten standardien ja määräysten mukaisesti (esim.
  • Page 147: Pl Monopolarna Elektroda Igłowa

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 147 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA Monopolarna elektroda igłowa 20191-152...
  • Page 148 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 148 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Spis treści WAŻNE! ........149 1 Opis produktu .
  • Page 149: Ważne

    Niniejsze wskazówki dotyczące stosowania urządzenia nie za- stępują instrukcji obsługi stosowanego urządzenia elektrochi- rurgicznego! Należy przeczytać instrukcję obsługi urządzenia elektrochirurgicznego lub w razie wątpliwości skontaktować się z firmą Erbe lub ze sprzedawcą urządzenia! Opis produktu 1 Uchwyt 2 Przyłącze do płukania 3 Trzpień...
  • Page 150: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Nie rzucać! Nie używać siły! Jeśli elementy składowe lub części produktu są wygięte, nie od- ginać ich w celu wyprostowania! Erbe Elektromedizin wyraźnie przestrzega przed dokonywaniem jakichkolwiek zmian wyrobu. Każda zmiana prowadzi do wyklu- czenia wszelkiej odpowiedzialności ze strony Erbe Elektromed- izin.
  • Page 151: Przewód Podłączeniowy

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 151 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Przewód podłączeniowy Kabel łączący Długość Urządzenie (rodzaj gniazda) Erbe 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (standardowe) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (międzynarodowe) Wskazówki dotyczące zastosowania Używać tylko produktów sterylizowanych Przed pierwszym użyciem oraz przed każdym powtórnym uży-...
  • Page 152: Połączenie Kabla Łączącego I Produktu

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 152 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Połączenie kabla łączącego i produktu Stosować wyłącznie jeden z kabli łączących wymienionych w ni- niejszej instrukcji. Kabel łączący musi być sterylny. Sprawdzić kabel łączący, w szczególności izolację, pod kątem uszkodzeń. Nie używać w przypadku występowania uszkodzeń. Uchwyt elektrody i kabel łączący złożyć...
  • Page 153: Czyszczenie, Dezynfekcja, Sterylizacja

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 153 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Przeskoki napięcia, aktywacje w trokarze lub bez kontroli wizu- alnej dystalnego końca instrumentu mogą prowadzić do nieza- mierzonych obrażeń termicznych pacjenta. Z tego powodu należy przed każdą aktywacją sprawdzać, czy dystalny koniec in- strumentu wystaje przynajmniej 10 mm z trokara.
  • Page 154: Ograniczenia Powtórnego Wykorzystania

    & Co. KG, Hamburg/Niemcy) zgodnie z zalecanym progra- mem mycia. Zalecane procedury Firma Erbe zaleca poniżej opisane procedury przygotowania do użycia. Możliwe są inne równoważne procedury, o ile nie są wy- raźnie wykluczone. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za za- gwarantowanie odpowiednimi działaniami (np. walidacja, rutynowa kontrola, sprawdzenie tolerancji materiałowej) przy-...
  • Page 155: Rozbieranie

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 155 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Rozbieranie 1. Odłączyć kabel łączący od uchwytu. 2. Otworzyć śrubę (4) na uchwycie (1). Nie odkręcać całkowicie śruby. 3. Elektrodę igłową (2) przesunąć trochę w kierunku trzpienia elektrody (3) i wyciągnąć ją w ten sposób z zamocowania na uchwycie (1).
  • Page 156: Potrzebne Środki Pomocnicze

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 156 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Potrzebne środki pomocnicze Etap przygotowa- Środek pomocniczy nia do ponownego użycia Czyszczenie miękka szczoteczka/miękka ściereczka wstępne 10 ml strzykawka jednorazowa przewód płuczący Maszynowe czysz- przewód płuczący czenie/dezynfek- Czyszczenie wstępne Do czyszczenia wstępnego używać wody lub nieutrwalającego środka dezynfekcyjnego.
  • Page 157: Kontrola

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 157 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 wartość pH między 5,5 a 11. Niedopuszczalne składniki: roz- puszczalniki organiczne, środki utleniające, halogeny, aroma- tyczne/halogenowane węglowodory. Należy koniecznie przestrzegać wskazówek producenta płynu do czyszczenia i odkażania. 1. Produkt należy ostrożnie włożyć w odpowiedni koszyk do płukania.
  • Page 158: Montaż

    (pojedyncze lub podwójne) z papieru/folii i/lub włożyć w sterylny pojemnik. 7.12 Sterylizacja Sterylizacji poddawać wyłącznie produkty oczyszczone i odkażo- Firma Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie sterylizacji gorącą parą przy wykorzystaniu niżej opisanej procedury. Wykorzysta- nie innych procedur sterylizacji następuje na wyłączną odpowie- dzialność użytkownika z wyłączeniem odpowiedzialności ze...
  • Page 159 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 159 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Sterylizacja parowa • Metoda próżni frakcjonowanej z wystarczającym suszeniem produktu • Czas ekspozycji 3 do 18 minut w temperaturze 132 do 134 °C • Sterylizator zgodnie z obowiązującymi krajowymi normami i przepisami (np.
  • Page 160 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 160 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08...
  • Page 161 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 161 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 POKYNY K POUŽITÍ Monopolární jehlová elektroda 20191-152...
  • Page 162 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 162 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Obsah DŮLEŽITÉ! ........163 1 Popis produktu.
  • Page 163: Důležité

    Tento pokyn k použití nenahrazuje návod k použití k vysokofre- kvenčnímu chirurgickému přístroji! Přečtěte si návod k použití k vysokofrekvenčnímu chirurgickému přístroji, v případě pochyb- ností, se informujte ve společnosti Erbe nebo u svého dodavate- Popis produktu 1 Držadlo 2 Přípojka pro proplachování...
  • Page 164: Použití K Určenému Účelu

    Chraňte výrobek před jakýmkoliv mechanickým poškozením! Ne- házejte s nimi! Nepoužívejte násilí! Jsou-li komponenty nebo části produktu ohnuté, nesnažte se je narovnávat! Firma Erbe Elektromedizin varuje důrazně před pozměňováním výrobku. Každá změna vylučuje záruky firmy Erbe Elektromedi- zin.
  • Page 165: Připojovací Kabel

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 165 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Připojovací kabel Erbe Délka Přístroj (typ zásuvky) připojovací kabel 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (standardní) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (mezinárodní) Pokyny k použití Používat pouze sterilní výrobky Před prvním použitím a před každým dalším použitím výrobek...
  • Page 166: Spojovací Kabel A Připojování Výrobku

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 166 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Spojovací kabel a připojování výrobku Používejte výlučně připojovací kabel uvedený v tomto návodu. Připojovací kabel musí být sterilní. Přezkoušejte, zda připojovací kabel a zvláště jeho izolace není poškozena. V případě poškození jej nepoužívejte. Sesaďte zástrčku rukojeti elektrody a připojovací...
  • Page 167: Čištění, Dezinfekce, Sterilizace

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 167 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Výbojový proud, aktivování pracovního kanálu trokaru nebo apli- kování distálního konce sondy bez zrakové kontroly může vést k nechtěnému poranění pacienta vysokou teplotou. Před každou aktivací proto zkontrolujte, zda distální konec sondy vyčnívá ale- spoň...
  • Page 168: Doporučené Vybavení / Prostředky

    ® mediclean forte (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Německo) podle doporučeného pracího progra- Doporučené postupy Společnost Erbe doporučuje postup úpravy popsaný níže. Ekvi- valentní odlišný postup je možný, pokud není explicitně vylou- čen. Uživatel přebírá zodpovědnost za zajištění spolehlivosti skutečně...
  • Page 169: Demontáž

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 169 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Demontáž 1. Odpojte připojovací kabel od rukojeti. 2. Otevřete šroub (4) na držadle (1). Nevyšroubujte ho zcela. 3. Posuňte jehlovou elektrodu (2) trochu směrem k dříku elektrody (3) a vytáhněte ji tak z upínacího ústrojí na držadle (1).
  • Page 170: Potřebný Pomocný Materiál

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 170 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Potřebný pomocný materiál Přípravný krok k Pomocný prostředek dalšímu použití Předběžné čištění měkký umělohmotný kartáč/měkká lát- 10ml jednorázová stříkačka Proplachovací přípojka Strojové čištění/ Proplachovací přípojka dezinfekce Předběžné čištění K předběžnému čištění používejte vodu, popř. nefixačním dezin- fekčním prostředkem.
  • Page 171: Kontrola

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 171 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 nická rozpouštědla, oxidační přípravky, halogeny, aromatické/ halogenované uhlovodíky. Bezpodmínečně dodržujte údaje uvedené výrobcem čisticích a dezinfekčních prostředků. 1. Výrobek opatrně položte do vhodného omývacího koše. Dbejte na to, aby se výrobek nedotýkal žádných dalších pří- strojů...
  • Page 172: Montáž

    7.12 Sterilizace Sterilizujte pouze čisté a dezinfikované výrobky. Firma Erbe Elektromedizin doporučuje parní sterilizaci níže po- psanou metodou. Použití jiné metody sterilizace je mimo odpo- vědnost firmy Erbe Elektromedizin.
  • Page 173 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 173 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Parní sterilizace • Frakcionovaný způsob vakuování s dostatečným sušením vý- robku • Doba prodlevy 3 až 18 minut při 132 až 134 °C • Sterilizátor v souladu s platnými národními normami a před- pisy (např.
  • Page 174 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 174 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08...
  • Page 175: Hu Monopoláris Tűelektróda

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 175 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Monopoláris tűelektróda 20191-152...
  • Page 176 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 176 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Tartalom FONTOS!........177 1 Termékleírás .
  • Page 177: Fontos

    Kérjük, minden információt olvasson el figyelmesen! A jelen használati útmutató nem helyettesíti a nagyfrekvenciás sebészeti készülék használati utasítását! Olvassa el a nagyfrek- venciás sebészeti készülék használati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Termékleírás 1 Markolat 2 Öblítőcsatlakozó...
  • Page 178: Rendeltetésszerű Használat

    Ha a termék bármely összetevője vagy alkatrésze el van görbül- ve, akkor azt visszahajlítani tilos. Az Erbe Elektromedizin GmbH nyomatékosan óv attól, hogy a terméket módosítsák. Bármiféle módosítás az Erbe Elektromedi- zin GmbH felelősségének kizárását vonja maga után.
  • Page 179: Csatlakozó Kábel

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 179 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Csatlakozó kábel Erbe- Hossz Készülék (foglalat típus) csatlakozókábel 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (standard) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (nemzetközi) Használati útmutató Csak steril termékeket használjon A terméket az első használat és minden további használat előtt tisztítani, fertőtleníteni és sterilizálni kell.
  • Page 180: A Csatlakozókábel És A Termék Összekötése

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 180 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 A csatlakozókábel és a termék összekötése Csak a jelen útmutatóban megadott csatlakozókábelek egyikét alkalmazza. A csatlakozókábelnek sterilnek kell lennie. Ellenőrizze a csatlakozókábelt, különösen a szigetelést, a sérülé- sek szempontjából. Amennyiben ez sérült, ne használja! Az elektródafogót és a csatlakozókábelt úgy illessze össze, hogy egy érezhető...
  • Page 181: Tisztítás, Fertőtlenítés, Sterilizáció

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 181 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 A trokárban vagy az eszköz disztális, nem látható végében elő- forduló feszültségátütések és aktiválások a beteg véletlen hősé- rülését okozhatják. Ezért minden aktiválás előtt ellenőrizze, hogy az eszköz disztális vége legalább 10 mm-re kilógjon a trokárból. Tisztítás, fertőtlenítés, sterilizáció...
  • Page 182: Ajánlott Felszerelés / Eszközök

    Hamburg/Németország) tisztítószerrel az ajánlott mosó- program szerint. Ajánlott eljárások Az Erbe az alábbi előkészítési eljárást javasolja. Az azonos ér- tékű, a jelen eljárástól eltérő módszerek alkalmazása megenge- dett, hacsak nincsenek azok kifejezetten kizárva. Annak felelőssége, hogy a ténylegesen alkalmazott eljárás megfelel, a felhasználót terheli, melyről a felhasználónak megfelelő...
  • Page 183: Szétszedés

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 183 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Szétszedés 1. Válassza le a csatlakozókábelt a kézidarabról. 2. Lazítsa ki a markolaton (1) található csavart (4). Ne csavarja ki teljesen a csavart. 3. Tolja a tűelektródát (2) kissé az elektróda szár irányában (3), majd így húzza ki a markolaton található...
  • Page 184: Szükséges Segédeszközök

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 184 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Szükséges segédeszközök Ismételt előkészí- Segédanyag tési lépések Előtisztítás puha műanyag kefe/puha ruha 10 ml-es egyszer használatos fecskendő Öblítőtömlő Gépi tisztítás/fer- Öblítőtömlő tőtlenítés Előtisztítás Az előtisztításhoz vizet, adott esetben nem fixáló fertőtlení- tőszert használjon.
  • Page 185: Ellenőrzés

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 185 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 összetevők: szerves oldószerek, oxidálószerek, halogének, aro- más/halogénezett szénhidrogének. A tisztító- és fertőtlenítőeszközgyártó cég utasításait feltétlenül be kell tartani. 1. Óvatosan helyezze bele a terméket egy megfelelő öblítőko- sárba. Ügyeljen arra, hogy a termék semmiféle egyéb esz- közzel/eszközrésszel ne érintkezzen.
  • Page 186: Összeszerelés

    és/vagy egy sterilizálókonténerbe. 7.12 Sterilizálás Csak a megtisztított és fertőtlenített termékeket szabad sterili- zálni. Az Erbe Elektromedizin GmbH a gőzzel való sterilizálást az alább leírt eljárással ajánlja. Egyéb sterilizációs eljárások alkalmazásá- ért az Erbe Elektromedizin GmbH nem vállal felelősséget.
  • Page 187 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 187 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Gőzsterilizáció • Frakcionált vákuumos eljárás a termék megfelelő szárításá- • Hőntartási idő 3 - 18 perc 132 - 134 °C fokon • Az érvényes országos normáknak és előírásoknak megfelelő sterilizátor (pl. DIN EN 13060 vagy DIN EN 285) •...
  • Page 188 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 188 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08...
  • Page 189 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 189 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Монополярный игольчатый электрод 20191-152...
  • Page 190 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 190 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Оглавление ВАЖНО!........191 1 Описание...
  • Page 191: Важно

    ВАЖНО! Пожалуйста внимательно читайте всю информацию! Данное указание не заменяет инструкцию по применению используемого хирургического ВЧ-аппарата! Ознакомьтесь с инструкцией по применению хирургического ВЧ-аппарата и при сомнениях обращайтесь к Erbe или вашему дилеру! Описание изделия Рукоятка Промывочный разъем Стержень электрода Резиновое уплотнение...
  • Page 192: Максимальная Электрическая Нагрузка

    Ни в коем случае не применять силу! Если какие-либо компоненты или части изделия согнуты, раз- гибать их нельзя! Фирма Erbe Elektromedizin категорически запрещает каким- либо образом изменять изделия. При любом изменении фирма Erbe Elektromedizin снимает с себя гарантийную ответ- ственность.
  • Page 193: Соединительный Кабель

    Соединительный кабель Erbe- Длина Прибор (тип гнезда) соединительный кабель 20192-101 4 м Erbe ACC / ICC / VIO (стандарт) 20192-112 4 м Erbe ACC / ICC / VIO (международный) Указания по применению Использовать только стерильный инструмент Перед первым и последующими применениями инструмент...
  • Page 194: Присоединение Кабеля Питания К Изделию

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 194 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Присоединение кабеля питания к изделию Используйте только один из соединительных кабелей, ука- занных в данном руководстве. Соединительный кабель дол- жен быть стерильным. Проверьте соединительный кабель, особенно изоляцию, на наличие повреждений. Не используйте кабель при наличии повреждений.
  • Page 195: Применение Изделия

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 195 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Применение изделия Полностью задвигать иглу при введении или извлечении из гильзы троакара. Полностью открыть клапан гильзы троакара. Осторожно про- двинуть дистальный конец инструмента через троакарную гильзу. Не применять силу. Пробои напряжения, активация в троакаре или без визуаль- ного...
  • Page 196: Ограничение Числа Повторных Обработок

    GmbH & Co. KG, Гамбург/Германия) в соответствии с реко- мендуемой программой очистки. Рекомендуемая процедура Erbe рекомендует использовать описанные ниже методы об- работки. Использовать другие равноценные методы возмож- но, если это явно не запрещено. Пользователь обязан обеспечить пригодность фактически применяемых методов...
  • Page 197: Разборка

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 197 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Разборка 1. Отсоедините кабель от рукоятки. 2. Отверните винт (4) на рукоятке (1). Не отвинчивайте винт до конца. 3. Продвиньте игольчатый электрод (2) на некоторое рас- стояние в направлении стержня электрода (3) и вытяните его...
  • Page 198: Необходимые Вспомогательные Средства

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 198 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Необходимые вспомогательные средства Процедура обра- Вспомогательные средства ботки Предварительная мягкая пластиковая щетка/мягкая сал- очистка фетка одноразовый шприц 10 мл промывочный шланг Аппаратная очист- промывочный шланг ка/дезинфекция Предварительная очистка Для предварительной очистки используйте воду либо не фик- сирующее...
  • Page 199: Контроль

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 199 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 ты органические растворители, окислители, галогены, арома- тические/галогенизированные углеводороды. Обязательно соблюдать указания изготовителя чистящих и дезинфицирующих средств. 1. Осторожно уложите изделие в соответствующий промы- вочный контейнер. Обратите при этом внимание на то, чтобы...
  • Page 200: Сборка

    ную упаковку (одинарную или двойную) из бумаги/плен- ки и/или в стерилизационный контейнер. 7.12 Стерилизация Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные продукты. "Erbe Elektromedizin" рекомендует проводить стерилизацию паром по нижеописанному способу. При применении других способов стерилизации фирма "Erbe Elektromedizin" не несет ответственности.
  • Page 201 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 201 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Стерилизация паром • Фракционный вакуумный метод с достаточной сушкой изделия • Время выдержки 3-18 минут при 132-134 °C • Стерилизатор соответствует действующим националь- ным стандартам и нормативам (напр., DIN EN 13060 или DIN EN 285) •...
  • Page 202 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 202 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08...
  • Page 203 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 203 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 KULLANIM TALIMATI Monopolar iğne elektrot 20191-152...
  • Page 204 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 204 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 İçindekiler ÖNEMLİ! ........205 1 Ürünle ilgili açıklamalar.
  • Page 205: Önemli̇

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 205 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 ÖNEMLİ! Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri kullanılan elektrocerrahi cihazının kullanma talimatlarının yerine geçmez! Elektrocerrahi cihazının kullanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya satış tem- silciliğinize danışın! Ürünle ilgili açıklamalar 1 El tutacağı 2 Yıkama bağlantısı...
  • Page 206: Amaca Uygun Kullanım

    Ürünü her türlü mekanik hasara karşı koruyun! Atmayın! Hiç bir şekilde şiddet uygulamayın! Ürünün bileşenlerinin veya parçalarının bükülmüş olması duru- munda bunları geri bükmeyin! Erbe Elektromedizin olarak ürün üzerinde değişiklik yapılmaması konusunda açıkça uyarıyoruz. Her türlü modifikasyon Erbe Elekt- romedizin'in sorumluluğunun sona ermesine neden olur.
  • Page 207: Bağlantı Kablosu

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 207 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Bağlantı kablosu Erbe Uzunluk Cihaz (soket türü) Bağlantı kablosu 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (standart) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (uluslararası) Kullanım bilgileri Yalnızca steril ürünler kullanın Ürünü...
  • Page 208: Bağlantı Kablosu Ve Ürünü Birleştirme

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 208 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Bağlantı kablosu ve ürünü birleştirme Yalnızca bu kılavuzda adlandırılan bağlantı kablolarından birini kullanın. Bağlantı kablosu steril olmalıdır. Bağlantı kablosunu, özellikle izolasyonu hasar olup olmadığına dair kontrol edin. Hasar olduğu takdirde kullanmayın. Elektrot tutacağını...
  • Page 209: Temizleme, Dezenfeksiyon, Sterilizasyon

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 209 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 tenmeyen ısı kaynaklı yaralanmalara yol açabilir. Bu nedenle her etkinleştirmeden önce distal enstrüman ucunun trokardan mini- mum 10 mm dışarı çıkmış olduğunu kontrol edin. Temizleme, dezenfeksiyon, sterilizasyon Güvenlik notları Manuel temizleme ve dezenfeksiyon için uygun değildir. Ultrason banyosunda önceden temizlenmeye uygundur.
  • Page 210: Tavsiye Edilen Aksesuar/Ajanlar

    Tavsiye edilen yöntemler Erbe olarak aşağıda tarif edilen hazırlama yöntemlerini tavsiye ediyoruz. Açıkça ekarte edilmiş olmaması şartıyla eşdeğer farklı yöntemler de uygulanabilir. Gerçekten uygulanan yöntemin el- verişli olup olmadığının uygun önlemlerle (örn., validasyon, rutin denetimler, malzeme toleransının kontrolü) güvence altına alın-...
  • Page 211: Parçalara Ayırma

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 211 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Parçalara ayırma 1. Bağlantı kablosunu el tutacağından ayırın. 2. El tutacağındaki (1) vidayı (4) açın. Vidayı tamamen yukarı döndürmeyin. 3. İğne elektrodu (2) bir miktar elektrot şaftı (3) yönüne itin ve bu şekilde iğneyi el tutacağındaki (1) askıdan çekin.
  • Page 212: Gerekli Yardımcı Araçlar

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 212 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Gerekli yardımcı araçlar Yeniden hazırlama Yardımcı araçlar Ön temizleme yumuşak plastik fırça/yumuşak bez 10 ml tek kullanımlık şırınga Yıkama hortumu Makinede temizle- Yıkama hortumu me/dezenfeksiyon Ön temizleme Ön temizleme için su ve gerekirse fiksasyon yapmayan bir de- zenfeksiyon ajanı...
  • Page 213: Kontrol

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 213 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 Temizlik ve dezenfeksiyon maddesi üreticilerinin talimatlarına mutlaka uyulmalıdır. 1. Ürünü dikkatlice bir yıkama sepetine yerleştirin. Ürünün baş- ka aletlere/alet parçalarına temas etmemesine dikkat edin. 2. Ürünün yıkama bağlantısını temizlik ve dezenfeksiyon ciha- zının yıkama bağlantısına bağlayın.
  • Page 214: Ambalajlama

    (tek veya çiftli ambalaj) ve/veya bir sterili- zasyon kabına yerleştirin. 7.12 Sterilizasyon Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünleri sterilize edin. Erbe Elektromedizin olarak aşağıda tarif edilen yönteme göre buharlı sterilizasyon yapılmasını tavsiye ediyoruz. Başka sterili- zasyon yöntemlerinin uygulanması Erbe Elektromedizin firması- nın sorumluluğu dışında kalır.
  • Page 215 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 215 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 使用说明 单极针状电极 20191-152 CFDA(I)20143254361...
  • Page 216 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 216 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 目录 重要! ....217 1 产品说明 ....217 2 预期用途...
  • Page 217: 产品说明

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 217 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 重要! 请仔细阅读所有信息! 本手册的使用信息不取代您的高频外科仪器的使用指南! 请阅读高频外科仪器的使用指南,如有疑问,请咨询 Erbe 公司或其经销商! 产品说明 手柄 冲洗接口 电极手柄 橡胶密封件 针状电极 高频接口 用于针状电极固定的螺栓 预期用途 此单极针状电极用于腹腔镜手术时的单极电切。...
  • Page 218: 最大电容量

    • 3300 V 安全注意事项 警告 ! 本产品必须由受过培训、知道如何按照使用说明书进行操作 的医务人员来使用。 在每次使用之前,检查所有连接电缆的绝缘情况,并查看有 无机械性损伤的迹象。 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 使用时不得有易燃易爆物质存在! 切勿把器械放在患者身上或其旁边。 避免产品受到任何形式的机械损伤!不得抛掷!不得用力! 如产品组件或部件弯曲,请勿将其反向弯折! Erbe 明确警告不得对其产品进行改动,否则,Erbe 将不承 担任何责任。 接口电缆 Erbe 长度 仪器 (插座类型) 接口电缆 20192-101 Erbe ACC / ICC / VIO (标准配置) 20192-112 Erbe ACC / ICC / VIO (国际标准)...
  • Page 219: 使用注意事项

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 219 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 使用注意事项 6.1 只能使用无菌产品 在产品第一次使用之前,以及随后的每次使用之前,都要事 先对产品进行清洁和消毒。 6.2 检查产品 在每次使用之前,检查所有连接电缆的绝缘情况,并查看有 无机械性损伤的迹象。 每次应用前请检查针头功能是否完好。 针头须通过按压手柄 从远端方向全部穿出。 如果停止按压,则针头须完全退回器 械手柄内。 针头不得弯曲,其绝缘层须完好无损。 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 6.3 接口电缆和仪器的连接 请务必仅使用本手册中提及的接口电缆。 接口电缆必须已灭 菌。 请检查接口电缆,特别是隔离层是否损坏。如遇损坏请勿使 用。 将电极手柄和接口电缆组装时须听到明显的卡入声。 6.4 连接上本产品并选择进行仪器的调整 请将接口电缆插入高频外科手术仪器的单极插座。 请仅选择那些不超过产品最大电气负荷能力 (= 高频峰值电 压 /V max)的仪器设置。...
  • Page 220: 选择套管针

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 220 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 选择套管针 请为仪器选择一长度为 5 mm 的套管针。 6.6 使用产品 在导入套管针筒或从中取出时请将针头完全旋入。 完全打开套管针筒上的阀门。 将器械末梢端小心地穿过套管 针筒。 请勿使用暴力。 高压电弧、套管针内的激活或者未对器械末端作目视检测, 这些都可能导致患者的意外热灼伤。 因此在每次激活前,请 检查器械末端端头是否至少伸出套管针 10 mm。 清洗、消毒、杀菌 7.1 安全注意事项 不适合人工清洁和消毒。 适合超声波浴预清洁。 清洗时不要使用尖锐的物体。 使用后务必将消毒剂彻底清洗干净。 干燥时最大空气压力: 2 bar。 冲洗时的最大水压: 2 bar。 机器清洁...
  • Page 221: 重复使用限制

    请切勿再使用。 7.3 推荐使用的设备 / 物质 如果根据制造商的使用说明使用了所推荐的或相当的物质, 那么对产品的使用寿命、清洗和杀菌按下列清洗和准备程序 有效。 • 机器清洁 / 消毒器消毒采用 G 7836 CD (Miele & Cie. KG, Guetersloh/Germany),清洁液采用 neodisher ® forte (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Germany) 按照推荐清洁程序。 7.4 建议流程 Erbe 公司推荐下述的处理流程。 除非明确排除,否则也允 许与之等值但稍有偏差的流程。 用户有责任通过适当的措施 (例如可靠性验证,例行监测及材料适应性的检查等)确保 实际使用的流程合格与否。...
  • Page 222: 所需的辅助工具

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 222 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 7.5 拆除 1. 将连接电缆与手柄断开。 2. 请旋开手柄 (1) 上的螺栓 (4)。 螺栓不得完全旋下。 3. 请将针状电极 (2) 沿电极手柄 (3) 方向推动, 并将其从 手柄 (1) 上的支架上拉出。 4. 请转动电极手柄 (7) (建议 180°) ,以便将针状电极 (5) 取下,且不必退下手柄 (8)。 5. 再将针状电极 (5) 沿手柄方向 (8) 从电极手柄 (7) 上 拉出。...
  • Page 223: 预清洗

    OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 223 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 消洗处理步骤 辅助工具 机械清洁 / 消毒 冲洗导管 7.7 预清洗 预清洁时请使用水,必要时使用非固着消毒剂。 1. 请用软毛刷 / 软布清除表面污物。 将本产品放入冲洗盆 中和 / 或将本产品置于流水下冲洗。 2. 将一次性注射器抽满清水并冲洗管腔(至少 5 次) 。 您 可在电极手柄冲洗接口上固定一个冲洗导管。 7.8 机器清洗和消毒 清洗与消毒仪器原则上必须具备经检验的有效性 (例如符 合 DIN EN ISO 15883 标准的相应 CE 标志) 。 清洁剂和消毒剂必须适用于塑料和金属材质的医疗产品,...
  • Page 224 – 产品绝缘和或电缆 / 接头绝缘的损伤,如断裂和破 碎。 – 外壳的损伤。 – 产品或产品部件弯曲。不要试图把弯曲的仪器弄 直! 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 7.10 组装 1. 将橡胶密封件装在电极手柄上。 2. 请将针状电极通过橡胶密封件推入电极手柄。 3. 请转动电极手柄,直至针状电极在手柄支架前定好位。 4. 将针状电极 (扁平面朝上)推入手柄支架。 5. 请将针状电极固定。 为此请将手柄上的螺栓旋紧。 6. 请操作一下手柄,检查针状电极的伸出机制是否工作正 常。 7.11 包装 1. 产品的包装采用纸制 / 聚乙烯制一次性的灭菌包装 (单 包装或双包装)和或灭菌容器。 7.12 杀菌 产品在杀菌前必须先经过清洗和消毒。 Erbe 建议采用如下所属的蒸汽灭菌法,如采用其他灭菌方 法导致的损坏,Erbe 不承担任何责任。...
  • Page 225 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 225 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08 蒸汽消毒 • 能完全干燥产品的分馏真空流程 • 在 132 至 134 °C 条件下保持 3 至 18 分钟 • 灭菌器按照现行国家标准和规定 (例如 DIN EN 13060 或 DIN EN 285 标准) • 按 DIN EN ISO 17665 标准验证灭菌流程的可靠性 关于杀菌过程中的装载、操作和干燥时间等,请遵照灭菌仪...
  • Page 226 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 226 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08...
  • Page 227 OBJ_DOKU-191502-003.fm Seite 227 Dienstag, 28. Juli 2015 8:54 08...
  • Page 228 Tel +44 113 253 0333 info@erbe-peru.com sales@erbe-uk.com Middle-East/Africa Lebanon USA Marietta, GA Tel +961 9 644 777 Tel +1 770 955 4400 info@erbe-lebanon.com info@erbe-usa.com Nederland LJ Werkendam Tel +31 183 509 755 klantenservice@erbe-nederland.com CE0124 © Erbe Elektromedizin GmbH 30191-507 10.15...

Table of Contents